Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Постоянных

Примеры в контексте "Fixed - Постоянных"

Примеры: Fixed - Постоянных
The agreement is designed to evolve gradually into a free trade agreement, starting with fixed preferences for a number of tariff lines and cooperation initiatives in various fields. Предполагается, что это соглашение будет постепенно развиваться и превратится в соглашение о свободной торговле, начиная с установления постоянных преференций по ряду тарифных позиций и инициатив сотрудничества в различных областях.
Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м.
The Board noted that UNOPS had changed its emphasis from earning income purely on a "delivery" basis to considering alternatives such as "income and contribution to fixed cost" models. Комиссия отметила, что ЮНОПС больше не ограничивается получением поступлений исходя исключительно из принципа «освоения средств» и рассматривает такие альтернативные варианты, как модели «поступления и взносы на покрытие постоянных расходов».
His delegation was willing to consider the proposal that the scale of assessments for peacekeeping operations should be formulated on the basis of a fixed surcharge for permanent members of the Security Council rather than fixed discounts for the developing and least developed countries. Его делегация готова рассмотреть предложение о том, чтобы шкала взносов на операции по поддержанию мира разрабатывалась на основе надбавок, установленных для постоянных членов Совета Безопасности, а не скидок, установленных для развивающихся и наименее развитых стран.
There are no fixed formulas for peacekeeping, nor are fixed formulas desirable, especially in such matters as the national origins of peacekeeping contingents or coalition leadership. Постоянных формул миротворчества не существует, да они и не желательны, особенно в таких вопросах, как национальная принадлежность миротворческих контингентов или коалиционное руководство.
Took note of the report on TRAC-2 allocation, methodology and criteria for establishing fixed lines in the programming arrangements; принял к сведению доклад о распределении и методике распределения ПРОФ2 и критериях создания постоянных статей для процедур программирования;
Similarly, discussions will continue on consistency in the classification of management costs as 'fixed indirect' or 'variable indirect' costs. Аналогичным образом, будут продолжены обсуждения по вопросу о последовательности классификации управленческих расходов по категориям «постоянных косвенных» или «переменных косвенных» расходов.
During the reporting period, UNDOF continued to supervise the area of separation by means of fixed positions and patrols to monitor the exclusion of the parties' military forces from it. В отчетный период СООННР продолжали осуществлять контроль за районом разъединения с постоянных опорных пунктов и методом патрулирования, следя за тем, чтобы воинские силы сторон не вторгались в его пределы.
In all divisions, the costs of the director's office, which deals with policy, planning and overall management in the respective functional area, are considered as fixed costs. Во всех отделах к категории постоянных относятся расходы, связанные с функционированием канцелярии директора, занимающейся вопросами политики, планирования и общего управления в соответствующих сферах деятельности.
The costs of the Director's office and the global policy and programme guidance sections are considered fixed, with the rest attributable to regular resources and other resources programmes according to the 32/68 split. Расходы на деятельность Канцелярии Директора и секций, занимающихся вопросами глобальной политики и руководства осуществлением программ, относятся к категории постоянных, а остальные расходы покрываются за счет средств, выделяемых на цели осуществления программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов и прочих ресурсов, на основе соотношения 32/68.
Companies with all types of licences (prospecting, agreement and/or mining) have to remit funds in Eritrea to cover both fixed and variable operational and development costs, and to procure from local companies and national Eritrean suppliers for their operations. Компаниям с лицензиями всех типов (поиск, соглашение и/или добыча) приходится перечислять в Эритрее средства как на покрытие постоянных и переменных затрат на эксплуатацию и освоение, так и на оплату своего снабжения местными компаниями и национальными эритрейскими поставщиками.
A review of the cost structure should include fixed and variable costs and identify scope for improved cost-effectiveness in terms of business processes and procedures, organizational structure, location and so forth. Обзор структуры расходов должен включать анализ постоянных и переменных затрат и выявление возможностей для повышения эффективности с точки зрения затрат в плане деловой практики и процедур, организационной структуры, места расположения и т.д.
Base structure: Minimum capacity that the organization needs in order to be able to deliver on its core mandate; represents part of the fixed costs of the organization. Минимальный потенциал, необходимый организации для того, чтобы иметь возможность выполнять свой основной мандат; представляет собой часть постоянных расходов организации.
While observing that UNFPA had a number of fixed costs, he underscored that every effort was made to ensure that maximum resources were deployed for programmes, as was the case for the current biennium 2004-2005. Отметив, что ЮНФПА имеет несколько статей постоянных расходов, он подчеркнул, что будут предприняты все возможные усилия для выделения максимального объема ресурсов на цели осуществления программ, как это имеет место в текущем двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Maintaining financial stability by redesigning the structure of UNHCR so as streamline the organization and reduce bureaucracy, improve decision-making and support to operations, and reduce fixed costs; 6.1 Поддержание финансовой стабильности посредством реорганизации УВКБ с целью упорядочения организационной структуры и сокращения бюрократии, совершенствования процесса принятия решений и поддержки операций, а также снижения постоянных издержек;
The database included information on: application rates of techniques, fuel characteristics, energy data, prices, parameters for calculation of variable costs and fixed operating costs. База данных содержит информацию о масштабах использования технологий, характеристиках топлива, энергетических характеристиках, данные о ценах, данные о параметрах, необходимые для расчета переменных издержек и постоянных эксплуатационных затрат.
These networks cross borders to take advantage of differences in comparative advantage, to capture economies of synergy or scale, to spread the risks of high fixed costs, and to gain access to technologies, new markets, distribution channels and other factors affecting competitiveness. Эти сети носят трансграничный характер, с тем чтобы можно было использовать различия в сравнительных преимуществах, добиться экономии за счет синергизма или масштабов, распределить риск высоких постоянных затрат и получить доступ к технологиям, новым рынкам, каналам распределения и другим факторам, влияющим на конкурентоспособность.
For the Division of Human Resources, the Director's Office, which deals with human resources policy and planning, is considered as fixed costs. Расходы на обеспечение деятельности канцелярии Директора Отдела людских ресурсов, которая занимается вопросами политики и планирования в области людских ресурсов, относятся к категории постоянных расходов.
In line with the base structure concept, which is considered a fixed cost in the context of the harmonized cost definition, UNDP assessed the most appropriate option for the recovery of variable indirect cost, which should be covered by each fund source. Руководствуясь концепцией базовой структуры, расходы на которую в соответствии с согласованными определениями расходов рассматриваются в качестве постоянных расходов, ПРООН провела анализ с целью установления самого оптимального варианта возмещения переменных косвенных расходов, подлежащих возмещению каждым источником финансирования.
The Committee notes that, as a first step, the level of fixed indirect costs, which do not increase with the volume of co-financing activity, was determined within the biennial support budget. Комитет отмечает, что в качестве первого шага в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов был определен уровень постоянных косвенных расходов, который с увеличением объема совместного финансирования не повышается.
Variable costs, which are what remains after fixed indirect costs are deducted, were then apportioned based on the respective sizes of contributions in the areas of co-financing, regular resources and procurement services. Затем переменные расходы, которые представляют собой все расходы за вычетом постоянных косвенных расходов, были разбиты - в зависимости от соответствующих размеров взносов - на расходы, относящиеся к деятельности, осуществляемой по линии совместного финансирования, деятельности, финансируемой из регулярных ресурсов, и услугам по закупкам.
As already mentioned in paragraph 21 above, paragraph 4 is designed to provide for exceptions to the general definition of paragraph 1 in respect of fixed places of business which are engaged in activities having a preparatory or auxiliary character. Как уже отмечалось в пункте 21, выше, пункт 4 предназначен для того, чтобы предусмотреть исключения из общего определения в пункте 1, касающегося постоянных мест ведения предпринимательской деятельности, которые занимаются деятельностью, имеющей подготовительный или вспомогательный характер.
As the World Bank income thresholds are updated annually with the inflation rate of major developed countries, the inclusion and graduation thresholds for the income criterion are fixed in constant prices. Поскольку рассчитываемые Всемирным банком пороговые показатели дохода обновляются ежегодно с поправкой на уровень инфляции в крупных развитых странах, пороговые величины критерия дохода для включения и исключения установлены в постоянных ценах.
The poles of the permanent magnets (10) of an electrical machine, which is provided with a fixed armature (11) and windings, are located on the outer side of the movable wall of the working chamber (6). Полюса постоянных магнитов (10) электрической машины с неподвижным якорем (11) и обмотками размещают на внешней стороне подвижной стенки рабочей камеры (6).
Changes in the purchasers' value in constant prices for household final consumption expenditure, follows by changes in all the other values in constant prices in fixed proportions. Пересмотр показателей расходов домохозяйств на конечное потребление в постоянных ценах покупателей влечет за собой пересмотр всех других величин в постоянных ценах в фиксированных пропорциях.