He's fine, but he is in serious trouble. | В порядке, но у него серьезные проблемы. |
But Joe Gould claims Braddock's right hand is fine. | Джо Голд объявил, что с правой рукой Браддока все в порядке. |
He was fine when he came out of the academy, but by 2004, he had early stage MS. | У него было все в порядке, когда он вышел из академии, но к 2004 году он был на ранней стадии рассеянного склероза. |
If a court decision is not implemented, the court may impose on the violator a fine payable in the amount and manner laid down in the law. | Если решение суда не выполнено, суд вправе наложить на нарушителя штраф, взыскиваемый в размере и в порядке, предусмотренных законодательством. |
No, we're fine. | Да ладно все в порядке, мы только что уже целовались. |
On his third turn... he must pay a 10,000 credit fine, and leave the colony. | А на третий... он должен заплатить штраф в 10 тысяч кредитов и покинуть колонию. |
The Special Rapporteur heard of cases in which defendants were held in pre-trial detention despite the fact that the maximum penalty prescribed in law for the violation allegedly committed was a fine. | Специальный докладчик была информирована о случаях, когда обвиняемые заключались под стражу до суда, хотя максимальной предусмотренной законом мерой наказания за предположительно совершенное ими правонарушение являлся штраф. |
A further example: the Working Group noted that despite having completed their terms of imprisonment some people were kept in prison, in some cases for several years, since they were unable to pay the fine and/or damages and interest demanded by the civil party. | Другой пример: Рабочая группа констатировала, что, хотя некоторые лица уже отбыли срок тюремного заключения, их продолжают держать под стражей, иногда в течение нескольких лет, потому что они не в состоянии заплатить штраф и/или возместить убытки по требованию потерпевшей стороны. |
In the Penal Code, with reference to correspondence, the first part of article 284 states: The following shall be liable to a fine of 150 to 300 pesos: | В первой части статьи 284 Уголовного кодекса по вопросу о тайне корреспонденции сказано: Штраф в размере от 150 до 300 песо налагается на: |
It introduces a sentence of no more than 10 years' imprisonment and a fine of no more than 1 million rand for nationals or foreigners resident in South Africa who participate in military missions outside South African territory unauthorized by the State. | Этот закон предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до 10 лет и штраф в размере 1 млн. рандов в отношении граждан Южной Африки или иностранцев, постоянно проживающих на территории Южной Африки, которые без санкции государства участвуют в военных миссиях за рубежом. |
Fine, I suppose I can take a new one. | Ладно, я могу сделать новый портрет. |
OK, fine, I will. | Ладно, я приглашу. |
Okay. Fine. Okay. | Ладно, ладно, хорошо. |
Fine then, I'll be the first | Ладно, тогда я первый |
Fine, Team Kidnapping. | Ладно, команда Похищение. |
Having an extramarital affair that leaks into your death, that's not fine. | Иметь интрижку, которая проникает в твою смерть, это не нормально. |
She was fine until she started the long-distance running. | С ней было все нормально, пока она не начала бегать на длинные дистанции. |
No, we're fine, I just - | Не, все нормально, я просто... |
It was way better than fine. | Было лучше, чем нормально. |
Fine, well, upset. | Нормально, ну, расстроена. |
You know, we were doing fine until you showed up. | Все было отлично, до того, как ты пришла. |
You two want to turn tail and run, fine. | Хотите сбежать, поджав хвосты? Отлично. |
Fine, that's how she'll be treated. | Отлично, с ней будут обращаться соответственно. |
He says he's fine. | Говорит, что все отлично. |
If we can, fine. | Если можем - отлично. |
I hear from Thomas that she's a fine cook. | Я слышала от Томаса, что она прекрасно готовит. |
Just a moment, it's all fine and dandy. | Секундочку, все хорошо и прекрасно. |
(Woman) My grandkids all went to Yale and are all doing fine now. | Мои внуки учились в Йеле, у них сейчас все просто прекрасно. |
Either one's fine. | И так тоже прекрасно. |
Fine. It's in the kitchen. | Да, всё прекрасно. |
And this is a real fine truck. | А это настоящий, прекрасный грузовик. |
This is an imperative, because the AIDS epidemic is a long-term one; it will not somehow disappear one fine day. | Это императив, поскольку эпидемия СПИДа является долговременной; она не исчезнет сама по себе в один прекрасный день. |
That's a fine man to fall in love with! | И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась. |
With its luxuriously cosy leather sofas and high-backed chairs nestled comfortably amid low-sunk coffee tables, the Chino Latino Bar & Lounge provides an intimate yet relaxing venue in which to enjoy cocktails, specialist beers and fine wines. | В баре Chino Latino Bar & Lounge царит уютная и непринужденная атмосфера. Вам понравятся роскошные и комфортабельные кожаные диваны, стулья с высокими спинками, удобно разместившиеся возле низких столиков, и, конечно, прекрасный выбор коктейлей, эксклюзивных сортов пива и отличного вина. |
Fine answer, William. | Прекрасный ответ, Уильям. |
One fine example of information provided by the storage vendor is HP. | Вот один хороший пример такой информации, предоставляемой фирмой НР. |
Look, you're a fine chemist, really, with a promising future. | Ты хороший химик, правда, с многообещающим будущим. |
If you want Tor to work on your architecture or hardware, a fine way to do this is to donate the hardware and operating system to us. | Если вы хотите, чтобы Тог работал на вашей архитектуре или оборудовании, хороший способ это сделать - это пожертвовать нам оборудование и операционную систему. |
I'm better than fine. | Я больше, чем хороший. |
A fine answer, Espe. | Хороший ответ, Эспе. |
Looks as if we'll have a fine day. | Кажется, сегодня будет отличный денек. |
I checked him out, he's fine. | Я его проверила, он отличный. |
I think that sounds like a fine plan. | Думаю, это похоже на отличный план. |
I bet you mixed up a fine ice cream soda. | Готова поспорить, Вы делали отличный микс мороженного с газировкой. |
But I thought that if you gave me a fine blade. I could make a great sword out of it. | Я подумал, если вы дадите мне отличный клинок, я бы сделал из него отличную саблю. |
He's such a fine, open-hearted boy. | Он замечательный мальчик с открытым сердцем. |
Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and... | К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и... |
It was a fine principle that one must not obey such an order, but in practice what means did a subordinate have to avoid doing so? | Это - замечательный принцип, что выполнять такой приказ нельзя, однако какие средства на практике имеет подчиненный для этого? |
Alexander is a, is a fine boy, Worf. | Александр замечательный мальчик, Ворф. |
You know, Tony, you're a fine young man. | Тони, ты замечательный парень. |
She's fine, probably getting bored with the question. | Она в норме и наверное, ей уже надоел этот вопрос. |
Means her eye is fine. | Значит, и у неё глаз в норме. |
Your original repair is fine. | Та операция в норме. |
He's fine for now. | Пока он в норме. |
My vision's fine! | Моё зрение в норме! |
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. | Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
Fine elongated blossom scar (like a seam) | тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама) |
I like small weapons, you see - the needle, the pen, the fine point of a deal. | Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки. |
Wonderful, fine, light... | Тонкий, изысканный вкус. |
I must admit that I found in the very subtle subtext of the statement by my colleague Rivasseau the fine sense of anticipation and understatement. | Должен признаться, в столь филигранно отточенном выступлении моего коллеги Ривассо я различил тонкий оттенок предвосхищения и недосказанности. |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
Peter knew I had moved on and he was fine with that. | Питер знал, что у меня всё серьезно, и ничего не имел против. |
Well, Dad left the decision up to us, and I'm sorry, but if I recall correctly, you were fine with Danny staying. | Папа оставил решение за нами, и, если мне не изменяет память, ты была не против возвращения Дэнни. |
Look, I... it's... I'm totally fine if you guys keep... | Послушай, я ничего не имею против... |
Meanwhile, the court of appeals in Guinea found the master guilty of illegal importation of fuel into Guinea and imposed a substantial fine and a suspended sentence of six months' imprisonment. | Впоследствии Сент-Винсент возбудил арбитражное производство против Гвинеи, опротестовав продолжающееся задержание судна «Сайга» и законность судебного преследования против его капитана. |
As a result, the Investigative Committee of Russia refused to initiate a criminal case against Sharogradskaya and the Supreme Court of Russia cancelled the lower-instance court decision on the fine for the Regional Press Institute. | В итоге Следственный комитет РФ отказался возбуждать дело против Шароградской, а решение о штрафе Институту региональной прессы было отменено Верховным судом РФ. |
You have to read the fine print. | Ты должна была прочитать мелкий шрифт. |
I have the whole week to read the fine print, so... | У меня есть целая неделя, что прочитать мелкий шрифт, так что... |
Cement is a non-metallic, inorganic fine powder, which sets and hardens when mixed with water; it is the key constituent of concrete. | Цемент - это неметаллический, неорганический мелкий порошок, который схватывается и отверждается при смешивании с водой; является ключевым компонентом бетона. |
The hotel private beach allows you to experience the magic of Elba Island sea at its best, between refreshing swims and a snack eaten in front of the unparalleled view of fine sand and lush Mediterranean vegetation. | Частный пляж, принадлежащий отелю, позволяет прочувствовать наилучшим образом магию моря острова Эльба, между освежающим плаванием и перекусом с видом на несравненный мелкий песок и пышную средиземноморскую растительность. |
The fine for a tenth grade. | Мелкий такой для десятого класса. |
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. | Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота. |
Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you | Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать. |
Well, it could result in a hefty fine, but it's more than likely given, as you say, that this is expensive and vital research, that prosecution will go ahead. | Ну, Вас могут крупно оштрафовать. Но вероятно, если принять во внимание ваши слова, что это дорогостоящие и важные исследования, может быть и судебное разбирательство |
The institution-building pillar supported the Commissioner with legal advice and administrative facilitation in his efforts to fine two dailies, Bota Sot and Epoka e Re, for infringements of the Temporary Print Code. | Компонент организационного строительства оказывал Комиссару консультативные услуги по правовым и административным вопросам в контексте его усилий, предпринимавшихся с тем, чтобы оштрафовать два ежедневных издания - «Бота Сот» и «Эпока э Рэ» - за нарушение Временного кодекса поведения печатных средств массовой информации. |
The commission decided to fine the scientist on one founded bases for 7 Dollars (or 14 thousand Belarusian rubles) for an «infringement of legislation on nature protection». | Комиссия вынесла решение: оштрафовать ученого в размере 1 базовой величины (14 тысяч белорусских рублей, примерно 7 долларов) за "нарушение природоохранного законодательства". |
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
So, I just heard the FCC isn't going to fine the network. | Итак, я слышала, что ФКС не собирается штрафовать канал. |
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit | Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас. |
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. | Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей. |
Imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding Rs 5,000 | Лишение свободы на срок до 12 месяцев или денежный штраф в размере до 5000 рупий |
The Statute allows to impose two penalties: imprisonment and monetary fine. | Устав предусматривает два вида мер наказания: лишение свободы и денежный штраф. |
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. | Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования. |
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. | Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники. |
Where a defendant fails to pay an imposed fine, the monetary fine may be replaced with imprisonment. | В случае неуплаты ответчиком наложенного штрафа денежный штраф может быть заменен лишением свободы. |
I was just saying what a fine son you have. | Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын. |
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. | А из этого окна открывается великолепный вид на озеро. |
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. | Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог. |
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. | Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. | К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни. |
Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
You've picked a very fine diamond. | Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой. |
Erb is also a fine artist. | Б. Просто очень хороший художник. |
It's a fine night to be me. | У вас есть очень хороший вечер. |
It's not just any piano, it's a very fine German piano. | Это не просто рояль, это очень хороший немецкий рояль. |
It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |