I promise you that we're fine. | Я обещаю тебе, что все будет в порядке. |
Honey, tell Daddy, tell him I am fine. | Дорогая, скажи папе, что у меня все в порядке. |
Well, when he was working, he was fine. | Ну, когда он работал, он был в порядке. |
She's fine, her heart is fine. | Её сердце в порядке. |
His heart's not fine. | Сердце не в порядке. |
The fine is 560 pesos and you have to pay it either way. | Штраф 560 песо и вам прийдётся заплатить его в любом случае. |
You have a fine for parking the cart in a forbidden place. | Вы получаете штраф за парковку телеги в запрещенном месте. |
Such detention generally occurred, not after an offence, but after an administrative irregularity that might be subject to a penalty like a fine. | По общему правилу, задержание является следствием не правонарушения, а несоблюдения административных норм, что может стать объектом таких санкций как штраф. |
A State may impose a fine or imprisonment on an alien who escapes from detention or an assigned residence, or who commits certain acts during detention. | Государство может наложить штраф или лишить свободы иностранца, который совершает побег из-под стражи или из предписанного места жительства или который совершает определенные деяния в ходе содержания под стражей. |
Listen, I will pay the fine. | Послушайте, я заплачу штраф. |
Fine, if you won't tell me, fine. | Ладно, не хочешь говорить, не надо. |
Fine, I'll talk to her. | Ладно, я поговорю с ней. |
Fine, but I am going with you. | Ладно, но я иду с тобой. |
All right, okay, fine. | Ладно, я согласна. |
Okay, okay, fine. | Ну что ж, ладно. |
This transaction goes fine, maybe we can talk about... | Сделка идет нормально, давайте поговорим о... |
I felt fine the whole time you were gone. | Я нормально себя чувствовал все то время, пока вас не было. |
Which is fine, you know. | Это нормально, знаешь. |
The car is fine. | С машиной все нормально. |
They're fine like this. | Да и так нормально. |
Next time, don't use laundry detergent, And the dishwasher will work fine. | В следующий раз, не кладите туда стиральный порошок, и посудомойка будет работать отлично. |
Fine, but just know I don't serve coq au vin. | Отлично, но просто чтоб ты знала, я не подаю на стол петуха в вине. |
Fine, right, here we go. | Так, отлично, приступим |
Fine! I'll get it! | Отлично, я открою! |
Really? Fine job, Mr Sulu. | Отлично, мистер Сулу. |
[Serena] You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine. | Ты одевала их вчера и они работали совершенно прекрасно. |
Fine, but, from now on, no cover I.D.S that involve turning down 20-year-old scotch. | Прекрасно, но с этого момента, хватит легенд, из-за которых приходится отказываться от скотча 20-летней выдержки. |
She'll ask me how my day was and I'll say, Fine, honey. | Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу: Прекрасно, дорогая. |
And I am fine with it. | И мне с нею прекрасно. |
So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them. | Огурец, который является всего-навсего водой, прекрасно их удовлетворяет. |
He's a fine man, Meg, and... | Он прекрасный человек, Мэг, и... |
And one fine day, Grandma came to visit me. | И в один прекрасный день к ней пришла бабушка. |
Please thank Yamamoto San for this fine ceremonial sword. | Пожалуйста поблагодарите Ямамото Сан за этот прекрасный ритуальный меч. |
In the course of the 18th century before the blotting paper came into general use, the fine sand of the shore at Siófok had been used as writing-sand. | В 18 веке до вхождения промокательной бумаги в широкое употребление в этом качестве использовался прекрасный песок с берега Балатона. |
Ratner and Fallon praise the Second Symphony (1859) as a fine example of orchestral economy and structural cohesion, with passages that show the composer's mastery of fugal writing. | Ратнер и Фэллон высоко оценивают Вторую симфонию (1859) как прекрасный пример экономного использования средств оркестра и единства композиции; в ней также отразилось высочайшее мастерство Сен-Санса в написании фуг. |
You're young, but your fine mind is highly praised. | Вы молоды, но вы хороший аналитик. |
I'm sure he's fine, but I really trust you. | Я верю, что он хороший врач, но я доверю только вам. |
It's going to be a fine season from now on | Наверное, будет хороший год. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
A fine example you're setting. | Хороший же пример вы подаете. |
It's a fine crew and I've got to get them home. | Это отличный экипаж, и я должна доставить их домой. |
Automattic has released fine plugin for Wordpress - WordPress Widgets which can be used to personalize your blog without knowing HTML. | Компания Automattic выпустила отличный плагин для Wordpress - WordPress Widgets, который может быть использован для настройки Вашего блога без знания HTML. |
He's my brother, fine brother. | Это мой брат, отличный брат. |
There was one of them really great Fine Art Department. | Был тут один среди них, в котором... отличный факультет изобразительного искусства. |
That's a fine red Corvette. | Это отличный красный корвет. |
Very fine is up for some debate. | "Замечательный" - вопрос спорный. |
My father-in-law's a fine painter. | Мой свекор замечательный художник, знаете. |
So where is the fine Doc this evening? | Ну и где же наш замечательный Док этим вечером? |
Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and... | К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и... |
No, it has fine, curly hair. | Нет, у нее замечательный вьющийся подшёрсток. |
Okay? But fine's not one of them. | Но уж точно не в норме. |
Blood pressure's normal, ECG is fine. | Давление в норме, ЭКГ в порядке |
Means her eye is fine. | Значит, и у неё глаз в норме. |
Deeks, G is fine. | Дикс, Джи в норме. |
My vision's fine! | Моё зрение в норме! |
A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. | Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки. |
You have, it appears, a fine nose, young man. | Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша. |
Fine elongated blossom scar (like a seam) | тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама) |
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. | Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком. |
fine blossom scar in elongated form photo 54 | у продолговатых томатов - тонкий рубец от цветка/ фотография 54 |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
But, like, I am so fine with the fact that Ray is coming tonight. | Но, тот факт, что сегодня придет Рей - я не против. |
Is your baby fine with antiquated heavy machinery? | Ваш ребенок не возражает против древней тяжелой техники? |
I'm totally fine with it. | Я совсем не против. |
On 24 July 2008, Haxhiu was found guilty of contempt of the Tribunal and sentenced to a fine of 7,000 Euros. | Другое разбирательству по делу Обвинитель против Астрита Харадиная и Байруша Морины было проведено 8-11 сентября 2008 года. |
The Penal Code of Sri Lanka makes the following acts relating to religion criminal offences punishable with imprisonment or a fine or both: | Деяния, признанные Уголовным кодексом Шри-Ланки уголовными преступлениями против религии, наказуемыми тюремным заключением, штрафом или совокупностью двух этих мер, являются следующими: |
Pay attention to the fine print, Curtis. | Обращай внимание на мелкий шрифт, Кёртис. |
He's not signing anything until I read the fine print. | Он ничего не подпишет, пока я не прочитаю мелкий шрифт |
The sand is golden and very fine and always kept lounges, water bikes and etc, provided on the beach. | Мелкий золотистый песок поддерживают екологически чисты. Работает спасательная служба, отдаются напрокат зоны, шезлонги, водяные колеса и др. |
We had driven into something called fesh fesh, a sand as fine as talcum powder. | Мы столкнулись с тем, что называется "феш феш", песок мелкий, как тальковая пудра. |
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. | Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница. |
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. | Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт. |
She noted that the Equal Opportunities Ombudsman could fine an employer who failed to take measures to promote equality in the workplace and requested details on the success rate of that measure. | Оратор отмечает, что Омбудсмен по вопросам равенства возможностей может оштрафовать работодателя, который не принимает мер для содействия обеспечению равенства на рабочем месте, и просит представить подробную информацию об эффективности указанной меры. |
He can fine us, jail us - | Нас могут оштрафовать, посадить... |
The FCC, wants to fine us. | Федеральная служба хочет нас оштрафовать. |
What that should say is Lane closed so that we can impose a preposterously low speed limit on the lane that isn't closed, and then put average speed cameras up so we can catch you speeding and fine you | Что означает: "Полоса закрыта, так что мы можем установить абсурдно низкое скоростное ограничение на полосе, которая не закрыта, а затем поставить камеры, фиксирующие среднюю скорость, засечь превышение скорости, оштрафовать, и потратить деньги на знаки с рогастыми белками". |
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
They will fine us. | Они будут штрафовать нас. |
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. | Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей. |
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. | Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год. |
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). | Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85). |
However, as was pointed out, what is wrong with this draft is that it also contemplates a penalty of a fine and not one of imprisonment, thus failing to make the intended punishment really effective. | Тем не менее, как было указано, недостаток этого проекта заключается в том, что и он предусматривает в качестве наказания денежный штраф, а не лишение свободы, что мешает обеспечить необходимую действенность предусматриваемой санкции. |
The Penal Code of the Kyrgyz Republic establishes penalties for preventing a child from receiving compulsory education, namely up to one year of corrective labour, a fine or the application of social measures. | За воспрепятствование осуществлению обязательного образования в Уголовном кодексе Кыргызской Республики предусматриваются наказания в виде исправительных работ сроком до одного года, денежный штраф либо применение мер общественного воздействия. |
In addition, the fact that their statements were propagandistic in nature was an aggravating circumstance and a monetary fine could be replaced by imprisonment (see para. 68 of the report). | Кроме того, тот факт, что их заявления имеют характер пропаганды, является отягчающим обстоятельством, и денежный штраф может быть заменен тюремным заключением (см. пункт 68 доклада). |
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. | Меры наказания включают лишение свободы на срок от двух до пяти лет и денежный штраф, в два-десять раз превышающий стоимость имущества, законность приобретения которого не была доказана, а также конфискацию имущества или доходов, являющихся объектом преступления. |
I was just saying what a fine son you have. | Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын. |
But I assure you, you'll have a fine dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. | Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни. |
So fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
Fine whisky, fine port. | Превосходное виски, превосходный портвейн. |
You know, he % - he% fine. | Очень хороший, просто... |
A very fine boy, with a position and everything. | Очень хороший парень, состоятельный и все такое. |
That's a very fine choice, miss Charlotte. | Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта. |
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. | Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек. |
This is some fine scotch. | Это очень хороший скотч. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |