Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
We're both fine, thank you. Мы оба в порядке, спасибо.
And he was fine by the time we got him back inside the car. И он был в порядке, когда мы посадили его обратно в машину.
Not that I don't appreciate your attempt at postmodern chivalry, but I said I was fine. Не то чтобы я не ценю вашу попытку постмодернистского рыцарства, но я же сказала, что в порядке.
Don't worry, he seems fine. Не беспокойся, он в порядке
This is fine, all right? Всё в порядке, хорошо?
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85).
As mentioned, it is postulated that a fine has to take away at the minimum the financial gains resulting from the anti-competitive conduct in order to be effectively deterrent. Как уже было упомянуто, предполагается, что для того, чтобы быть эффективным сдерживающим средством, штраф должен покрывать как минимум финансовую выгоду, полученную в результате антиконкурентных действий.
This time we're going to have to fine you, otherwise you'll keep coming back. Давайте я выпишу вам штраф, вы возвращаетесь сюда снова и снова.
All I can get him on is a trespass, he'll walk out with a 50-buck fine and the press'll be hanging off his every word. Все, что я могу, это предъявить ему вторжение, он заплатит штраф 50 долларов, и пресса будет бегать за каждым его словом.
By adding a fine, what they did was communicate to the parents that their entire debt to the teachers had been discharged with the payment of 10 shekels, and that there was no residue of guilt or social concern that the parents owed the teachers. Вводя штраф, детский сад как бы сказал родителям, что все их обязательства перед педагогами аннулируются с уплатой 10 шекелей, и что родители могут не испытывать перед педагогами чувства вины или неудобства.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
Okay, fine, but when your mom dies, she totally owes me. Ладно, но когда умрет твоя мама, она будет мне должна.
Okay, fine, maybe you did, but I think we both know that you owe me about a dozen already. Ладно, хорошо, возможно и спас, но я думаю мы оба знаем, что ты мне должен уже около дюжины раз.
Fine, okay, I'll call her. Ладно, хорошо, я позвоню.
Fine. Your guy may have a great body, but our guy is really funny. Ладно, может, у твоего парня отличное тело, зато наш - забавный.
Fine, fine, but hurry up. Ладно, но поторопись.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
If they'd have caught me, it'd have been fine. Если бы они поймали меня, все было бы нормально.
Well, I mean, Marley has wanted to take things slow, and we have, which is fine, but... Ну, Марли не хотела торопиться, и мы не торопились, и это нормально, но...
Your friends are probably fine. С твоими друзьями, наверняка, все нормально.
Benoit's motor is fine. Всё у него нормально.
Fine, Michael, thank you. Нормально, Майкл, спасибо.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
Fine, then we should tell these people about the honey before it turns the entire flock into a bunch of raving maniacs. Отлично, тогда мы должны рассказать людям про мед до того, как он превратит всю толпу в кучку поехавших маньяков.
Fine, if that's all you want to be - a sergeant - not a good sarge. Отлично, вот, кем ты хочешь быть - сержантом - не очень хорошим сержантом.
Your team did fine work. Твоя команда отлично сработали.
I was doing fine on my own! Я отлично справлялась сама!
That was some fine work back there clearing those rooms just now. Отлично сработали там, зачищая помещения.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
I just tried and everything works fine. Я попробовал и все работает прекрасно.
Looks like I'm doing fine without you. Кажется, я и без вас прекрасно справляюсь.
I'm absolutely fine right here, thank you! Мне здесь просто прекрасно, спасибо!
No, I think he's doing a fine job. I don't tell him that I love him. Я считаю, он прекрасно работает, но я не говорю ему, что люблю его.
Doin' fine, Bob. У меня всё прекрасно, Боб...
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
I'm wise to you, my fine, feathered friend. Я знаю тебя, мой прекрасный пернатый дружок.
Well, you got a fine baby boy here, and a hungry one, too. Ну, у вас прекрасный мальчик, и к тому же голодный.
What is today, my fine fellow? Что сегоджня, мой прекрасный друг?
Batiatus, you are a fine lanista. Батиат, вы прекрасный ланиста.
However many politicians in Europe hope for a miracle in Belarus. What if one fine day the dictator would turn into a democrat or an angel? Все еще многие политики в Европе надеются на чудо в Беларуси - а вдруг в один прекрасный момент диктатор станет демократом или ангелом.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
It was such a fine day that we decided to have a picnic. День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.
I never would have thought a fine man like Major Ridgley would make a pass at Lola Livingston, would you? Никогда бы не подумала, что такой хороший человек как майор Риджли попытается заигрывать с Лолой Ливингстон, а вы?
You'd make a fine soldier. Из вас выйдет хороший солдат.
Clarke's a fine sportsman. Кларк - хороший спортсмен.
You look like a fine young man. Похоже ты хороший парень.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
The contemporary and modern Bistro Lounge offers a fine selection of food for lunch and dinner. Современное Бистро Лонж предлагает отличный выбор блюд на обед и ужин.
Fine evening, isn't it? Отличный вечер, не так ли?
A fine day for justice. Отличный день для правосудия.
I am sure that is absolutely fine. Уверен, он отличный.
Great food, spectacular views and fine service are the bywords of dining at the Dubrovnik Palace. Превосходная еда, великолепные виды и отличный сервис являются отличительными особенностями ресторанов отеля Dubrovnik Palace.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
My father-in-law's a fine painter. Мой свекор замечательный художник, знаете.
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета.
You know, Tony, you're a fine young man. Тони, ты замечательный парень.
It tasted fine. It tasted interesting. Замечательный вкус. Любопытный вкус.
Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine. И, тем не менее, из него получится замечательный Император.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
My eggs were fine and Jim is healthy, but I just kept having miscarriages. Мои яйцеклетки были в норме, Джим тоже здоров, но у меня постоянно происходили выкидыши.
You are overstepping, and by the way, Grant is fine. Ты переходишь границы, и кроме того, Грант в норме.
Yes, I'm still fine. да, я все еще в норме.
Maybe his pride is wounded, but physically he's fine. Его гордость ущемлена, но в остальном он в норме
The oil sprayers work fine. Распылители масла в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более.
From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания.
The efforts of the French in the 19th century to import Orenburg goats were unsuccessful, as the warm climate of France was not suitable for the development of the fine down hair. Попытки французов в XIX веке вывезти из Поволжья оренбургскую козу не удались: тонкий пух козам нужен для сохранения тепла, а мягкий климат Франции этому не способствовал.
Brandy's full bouquet appears slowly, with the fine, velvety flavor transitioning into an aftertaste that speaks to the brandy's age and quality. Букет коньяка проявляется постепенно, тонкий и бархатистый вкус переходит в послевкусие, которое также позволяет судить о возрасте и качестве коньяка. Чем дольше послевкусие, тем старше коньяк.
I like small weapons, you see - the needle, the pen, the fine point of a deal. Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
So, Jay is fine with the mosquito story. Джей не против истории с комарами.
I was fine with him dancing with lindsay's dauter. Я не против, чтобы он танцевал с дочкой Линдси.
She said she was fine now. Вот и Анри не против.
Sure, fine with me. Конечно, я не против.
Is the government fine with the addition of Mr. Breslow? Обвинение не возражает против присоединения мистера Бреслоу к защите?
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
You should have read the fine print. Нужно было читать мелкий шрифт в договоре.
That's why I put it in the fine print. Поэтому я и добавил мелкий шрифт.
Except for time reading the fine print on treaties. За исключением времени, чтобы прочесть мелкий шрифт в договорах.
The extracted crystals are ground into a fine powder then liquefied into the clean-burning, environmentally friendly fuel, petrohol. Добываемые кристаллы измельчаются в мелкий порошок и правятся в чисто сгораемое, экологически чистое топливо, бензоспирт.
You don't read fine print on contract. Ты не читаль мелкий шрифт в контракта.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт.
Do you know I could fine you? Вы знаете, я могу оштрафовать вас?
And our expectation is the FCC will fine us the maximum: Мы думаем, что ФКС может максимально оштрафовать нас:
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха.
The court may fine or possibly imprison the perpetrator or direct that they do not attempt any further communication with the victim. Суд может оштрафовать или, возможно, заключить в тюрьму виновника или же запретить ему вступать в любой дальнейший контакт с потерпевшим.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей.
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine. За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф.
However, as was pointed out, what is wrong with this draft is that it also contemplates a penalty of a fine and not one of imprisonment, thus failing to make the intended punishment really effective. Тем не менее, как было указано, недостаток этого проекта заключается в том, что и он предусматривает в качестве наказания денежный штраф, а не лишение свободы, что мешает обеспечить необходимую действенность предусматриваемой санкции.
Imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding Rs 5,000 Лишение свободы на срок до 12 месяцев или денежный штраф в размере до 5000 рупий
If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь.
It was inappropriate to refer perpetrators to counselling, to attempt mediation or to award them a suspended sentence, probation or a fine. Было бы неправильным применять к таким правонарушителям уговоры, посредничество или условные наказания, испытательный срок или денежный штраф.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
But I assure you, you'll have a fine dinner. Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный.
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви.
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог.
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
So fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни.
It will enhance any collection of fine art. Превосходный образец живописи 17 века.
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина).
Fine whisky, fine port. Превосходное виски, превосходный портвейн.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
You've picked a very fine diamond. Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой.
Very fine, as you say, sir. Очень хороший, если Вы так говорите, сэр.
It's a fine night to be me. У вас есть очень хороший вечер.
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...