Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
It's totally fine. I get it. Всё в порядке, я понимаю.
And if they'd just let her be, it would've been fine. Если ей позволят просто жить дальше, все будет в порядке.
And Wendell is fine. И Вендел в порядке.
The film is fine. С фильмом все в порядке.
Are you really fine? Or... - are you just pretending to be? Ты на самом деле в порядке или притворяешься?
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
If you lose or destroy any property in your cell, you will receive a fine. При утере или порче любого имущества в камере вам влепят штраф.
The maximum penalty for non compliance with the reporting provisions (section 57) on indictment is a fine or imprisonment for a term not exceeding 5 years or both. Максимальные меры наказания за несоблюдение положений об отчетности (статья 57) предусматривают штраф или тюремное заключение на срок не более пяти лет или то и другое.
The forgery of official documents is an offence punishable by a severe penalty consisting of a term of imprisonment of up to seven years, to which may be added a fine or, if the perpetrator is a foreigner, expulsion. Подделка официальных документов является преступлением, за которое предусматривается суровое наказание в виде тюремного заключения на срок до семи лет, к которому может быть присовокуплен штраф либо, если исполнителем является иностранец, выдворение.
I have a fine to pay. Мне нужно оплатить штраф.
He asked about a report that in Kampong Iuong Vietnamese had to buy their documents from the municipal police, which were then only valid for a short period, after which they had to pay a fine of 3,000 riels. Он задает вопрос в отношении одного из сообщений, согласно которому в Кампонгчуонге вьетнамцы вынуждены покупать себе у муниципальной полиции документы, действующие лишь в течение короткого срока, после чего им приходится платить штраф в размере З 000 риелей.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
OK, fine, but you don't have to go all the way to Honduras. Ладно, но ты не обязана возвращаться в Гондурас.
Fine, you can do it, shoot me. Ладно, сделай это, стреляй.
Fine. Suit yourself. Ну и ладно. как хочешь.
Fine. Call me. Ладно, парни, звоните мне.
Fine, we'll leave. Ладно, мы уйдем.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
And when they touched the snake everything was fine. И когда они дотрагивались до змеи, всё было нормально.
It's true, I'm doing fine. Нет. У меня все нормально.
We're fine, we've got it all very clear, right? Все нормально, у нас такого своего навалом, так ведь?
It's really fine. Все нормально, правда.
No, you were fine. Нет, всё нормально.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
Fine! "Dear sir". Отлично. "Дорогой синьор".
Fine, I'll just sit here and watch TV Отлично, я просто сяду здесь и посмотрю телек.
I'm just going to come right back out. fine. я просто собираюсь вернуться отлично.
You look fine, Boss. Выглядите отлично, босс.
Fine, run to Cuddy. Отлично, беги к Кадди.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
And she said, "Fine!" А она сказала: "Прекрасно!"
I SAY WE'RE DOING FINE WITHOUT HIM. По-моему, мы прекрасно справляемся и без него.
Everything was fine yesterday. Всё было прекрасно до вчерашнего дня.
The train station is fine. Вокзал - это прекрасно.
Which is fine, Rachel. И прекрасно, Рейчел.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
His journals indicated he was proud that you were such a fine scientist. Его дневники свидетельствуют, что он был горд, что Вы такой прекрасный ученый.
A joint suicide with touches of Wagner is a fine ending. Коллективное самоубийство под музыку Вагнера... прекрасный конец.
Think you'll find that we've got a fine selection of girls and a wide array of services. Здесь вы найдете прекрасный выбор девушек и широкий спектр услуг.
It's a fine day in Hong Kong today with plenty of sunshine Сегодня в Гонконге прекрасный... солнечный день.
One fine example is the 1901 New York Yacht Club building on 44th Street in Manhattan, designed by the team of Warren and Wetmore. Прекрасный пример - здание Нью-Йоркского яхт-клуба 1901 года, спроектированное фирмой «Уоррен и Уэтмор».
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
Guy's an active bike rider, his heart's fine. Он хороший велосипедист, его сердце в порядке.
He's fine, he's got a new boyfriend. Он хороший, у него новый парень
Fine, let's give this lady a happy ending. Прекрасно. Пусть у леди будет хороший конец.
Your pulse is fine. Пульс у вас хороший.
A woman who, like a fine Cabernet that combines phenolic compounds, anthocyanins and colloids to produce perfection... Женщина, как хороший Каберне, состоит из соединений карбоновой кислоты, антоцианина и коллоидов, всё это создает совершенство...
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
But I thought that if you gave me a fine blade. I could make a great sword out of it. Я подумал, если вы дадите мне отличный клинок, я бы сделал из него отличную саблю.
Chicago's a fine town. Чикаго - отличный город.
There's a fine jar. Там был отличный бар.
Smells fine to me. По-моему, отличный воздух.
And now, for this fine speciment! А теперь отличный экземпляр.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
You can get a fine view of the sea from the mountaintop. Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
He's such a fine, open-hearted boy. Он замечательный мальчик с открытым сердцем.
This is yet another fine example underlining the important contributions of international civil society and non-governmental organizations to disarmament efforts. Это еще один замечательный пример того ощутимого вклада, который вносит международное гражданское общество и неправительственные организации в дело разоружения.
Daniel's a very fine local photographer. Дэниел замечательный местный фотограф.
To start with, this fine cocktail of h2o served straight up for your dining pleasure. На аперитив у нас замечательный водный коктейль, приготовленный специально для вас.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
She's fine, probably getting bored with the question. Она в норме и наверное, ей уже надоел этот вопрос.
The oil sprayers work fine. Распылители масла в норме.
Your stats were fine. Все показатели в норме.
I'm still fine... Я еще в норме...
Stewie's hand looks fine. Рука Стьюи в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
In saying this, I am fully aware of the fine line that I have to walk between cultivating a friendly, trustful working relationship with my colleagues and preserving my objectivity and operational independence. Говоря это, я полностью отдаю себе отчет в том, что мне нужно сохранять тонкий баланс между налаживанием дружеских, доверительных рабочих отношений с моими коллегами и сохранением моей объективности и оперативной независимости.
Mathilde's nose is so fine. У Матильды такой тонкий нос!
DVD Movie Guide's Colin Jacobson appreciated the spoofs of Disney films, and also complimented "the most bizarre references to Rory Calhoun imaginable", concluding that the combination of these elements formed a "fine show". Гид DVD Movie Колин Якобсон оценил пародии на мультфильмы Disney, а также похвалил удивительнейшие отсылки на Рори Кэлхуна, заключив, что комбинация этих элементов и образует очень тонкий эпизод.
It is a single-component product used as dipping for phosphating steel material that it forms a fine crystallized grey and smoke colored phosphate layer. Является продуктом из одного компонента, используемым при фосфатировании железных, стальных материалов при погружении. Создает на поверхности тонкий фосфатный слой серо-дымчатого цвета.
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
You were fine with Chase and Cameron dating. Вы не были против, чтобы Чейз и Кэмерон встречались.
Peter knew I had moved on and he was fine with that. Питер знал, что у меня всё серьезно, и ничего не имел против.
We're sort of fine with that. И мы, вроде, не против.
The penalty under the Penal Code of the Kyrgyz Republic for breaching the confidentiality of adoption against the will of the adoptive parent is up to two years' corrective labour or a fine. Уголовным кодексом Кыргызской Республики предусматривается наказание за разглашение тайны усыновления против воли усыновителя исправительными работами сроком до двух лет или денежным штрафом.
Article 102 provides that any official or similar person who enters the home of a private individual against that person's will, without observing the required formalities or without manifest need, is liable to a one-year prison sentence and a fine. Статья 102 гласит, что должностное или приравненное к нему лицо, которое без соблюдения требуемых формальностей или без явной необходимости вторгается в жилище частного лица против его воли, наказывается лишением свободы сроком на один год и уплатой штрафа.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
He needs to read the fine print and start answering our questions. Он должен прочесть мелкий шрифт и начать отвечать на наши вопросы.
If you can't remember when, just read the fine print.' ' Если вы не вспомнили, Мелкий шрифт прочтите.
Apparently Caroline looked at the fine print and they're expecting some sort of written statement on the future of this company. Но Кэролайн прочла мелкий шрифт, и они ждут письменного заявления о будущем компании.
The first way is that they're actually able to resolve small detail in the context of clutter, and though that means being able to read the fine print on a prescription rather than using magnifier glasses, you can actually do it with just your eyesight. Во-первых, они могут увидеть маленькие детали в общем хаосе, и таким образом они могут прочитать мелкий шрифт на упаковке лекарства без лупы.
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт.
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота.
Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
The court may fine or possibly imprison the perpetrator or direct that they do not attempt any further communication with the victim. Суд может оштрафовать или, возможно, заключить в тюрьму виновника или же запретить ему вступать в любой дальнейший контакт с потерпевшим.
The commission decided to fine the scientist on one founded bases for 7 Dollars (or 14 thousand Belarusian rubles) for an «infringement of legislation on nature protection». Комиссия вынесла решение: оштрафовать ученого в размере 1 базовой величины (14 тысяч белорусских рублей, примерно 7 долларов) за "нарушение природоохранного законодательства".
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
He begged me not to fine him. Он умолял меня не штрафовать его.
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука.
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей.
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
This type of misdemeanour involves a fine. За такого рода деяния налагается денежный штраф.
The Penal Code of the Kyrgyz Republic establishes penalties for preventing a child from receiving compulsory education, namely up to one year of corrective labour, a fine or the application of social measures. За воспрепятствование осуществлению обязательного образования в Уголовном кодексе Кыргызской Республики предусматриваются наказания в виде исправительных работ сроком до одного года, денежный штраф либо применение мер общественного воздействия.
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования.
(a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; а) лишение свободы на срок от шести до двенадцати лет с отбыванием наказания в исправительной колонии и денежный штраф в размере не менее 50 тыс. песо и не более 100 тыс. песо;
Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed. В настоящее время при совершении несовершеннолетним уголовного правонарушения закон предусматривает для него наказание в форме содержания под стражей в колонии для несовершеннолетних преступников, альтернативное наказание или штраф, тогда как при мелком правонарушении может применяться альтернативное наказание или денежный штраф.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви.
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий.
So fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско».
With clean lines accentuated by fine textured linens, intricately patterned fabrics, splashes of rich color, warm wood tones, and natural materials, the rooms at Adriana are designed to complement the sensory experience and health benefits garnered from the hotel's spa facilities and programs. Великолепный дизайн помещений дополняется качественной тканью, материалами со сложными узорами, разнообразием цвета, теплыми деревянными нюансами и естественными материалами. Номера гостиницы Адриана удовлетворят всем вашим чувствам.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
Fine young man... Stanley. Стенли - превосходный молодой человек.
It will enhance any collection of fine art. Превосходный образец живописи 17 века.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина).
Fine whisky, fine port. Превосходное виски, превосходный портвейн.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
You've picked a very fine diamond. Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой.
A very fine boy, with a position and everything. Очень хороший парень, состоятельный и все такое.
It's not just any piano, it's a very fine German piano. Это не просто рояль, это очень хороший немецкий рояль.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
This is some fine scotch. Это очень хороший скотч.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...