Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
I will make sure your baby is fine and loved and safe. я позабочусь о том, чтобы с твоим ребенком все было в порядке, он был любим и находился в безопасности.
All right, that's very sweet, but I am fine now. Ясно, это очень мило, но сейчас я в порядке.
So you're doing fine, then. Значит, вы в порядке.
That's definitely not fine. Вот она точно не в порядке.
Well, that looks fine to me. По-моему, все в порядке.
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
In 2007, one fine was imposed in summary penal proceedings and one case was tried in court. В 2007 году в рамках упрощенного уголовного производства был наложен один штраф, а также одно дело было рассмотрено в суде.
You'll only face a fine. Тогда вам грозит только денежный штраф.
A breach of this prohibition is subject to a fine of between CZK 5000 and 2.5 million, imposed by the Radio and Television Broadcasting Council. Нарушение этого запрета влечет за собой штраф в размере от 5000 до 2,5 млн. чешских крон, который налагается Советом по радио- и телевещанию.
The penalty in the event of a summary conviction is a fine not exceeding 1,270 euro or imprisonment for a term not exceeding 12 months or both. Наказание в случае осуждения в порядке упрощенного судопроизводства предусматривает штраф, не превышающий 1270 евро, или тюремное заключение сроком не более 12 месяцев или то и другое.
Article 36 of the Trade Union Act provides for a fine of 100000.00 new kwanzas for employing undertakings which make recruitment and promotion of workers subject to union membership. Статья 36 Закона о профсоюзах предусматривает штраф в размере 100000,00 НК-З для предприятий тех нанимателей, которые ставят прием на работу и продвижение по службе работников в зависимость от их принадлежности к профсоюзам.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
All right, if that's the way you want it, fine. Ну ладно, если ты этого хочешь, пусть так и будет.
Fine, I'll think about it. Ладно, я подумаю об этом.
Fine, but for the record, you're the one who's getting in the van. Ладно. Но только это ты садишься в фургон, а не я.
Okay, fine, I'll put it another way. Ладно, задам вопрос иначе.
Fine, all right, let's do this thing. Ладно, ладно, пошли.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
Go to the club, everything is fine. Едем в клуб, все нормально.
I mean, he says he's fine, but his training's been kind of a slog. Он говорит, что все нормально, но его учеба идет со скрипом.
This is fine, okay? Да нормально, ты что?
I can call you Miss Fitzgerald, which is fine with me. I have no problem with that. Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально.
Fine, I guess. Нормально, вроде бы.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
Only if we admit that it isn't fine right now. Станет, только если мы признаем, что сейчас все не отлично.
If you want to tattle to the Clave about Camille draining humans, fine. Если ты хочешь доложить Конклаву о Камилле, осушающей людей, отлично.
Okay, fine, fine. Ладно, ладно, отлично.
Mermaid Lounge is fine. Мермейд лонж, отлично.
Fine, explain later. Отлично, объяснишь потом.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
The past couple days are missing, but other than that I feel fine. Последних пару дней не помню, но... кроме этого, я чувствую себя прекрасно.
If you want to stay back and protected, fine. Если ты хочешь, чтобы всё осталось как было - прекрасно.
The foliage on the right side of the door, which looks fine, by the way, is my responsibility. Листва справа от двери, которая, кстати, выглядит прекрасно, - это моя ответственность.
You look fine, right now. Вы и сейчас прекрасно выглядите.
If you want to work yourself up, fine! Хочешь себя накручивать - прекрасно!
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
And this is a real fine truck. А это настоящий, прекрасный грузовик.
Elegant and very cozy, hotel «D' Hotel» is a fine choice for travelling on businesses and just for pleasure. Элегантная и очень уютная, гостиница «Дизайн Отель» - прекрасный выбор для путешествующих по делам и ради удовольствия.
You are a fine man, Hubertus. Вы прекрасный человек, Хубертус.
Then one fine day... they disappeared. И в один прекрасный день...
I always fancied I had a fine, upright look... and that an honest heart shone out of my not-too-splendid face. Я всегда полагал, что у меня прекрасный, прямой вгляд, и что честное сердце сияет на моём не слишком блестящем лице.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
Say, I know where there's some cloth, fine satin. Кстати, я знаю, где найти хороший сатин.
you do have some fine taste in gear. хороший у тебя вкус в оружии.
It's a mighty fine picking. Это - очень хороший выбор.
Your English is fine. У тебя хороший английский.
What a fine birthday present! Хороший подарочек ко дню рождения!
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
It's a fine view of Joshua. Это отличный вид Джошуа.
He has made a fine start. У него был отличный старт.
He's fine, Lester. Он отличный кандидат, Лестер.
The air conditioned rooms with a panoramic view, the first class restaurant offering international and Hungarian dishes and fine Hungarian wines in family atmosphere, the courteous staff and the clean, fresh air make the businessmen's and tourists' stay more delightful. Очаровательная панорама номеров которые счастью имеют кондиционер, деликатные блюда ресторана первого класса, внимание гостеприимного персонала а также отличный горный воздух вместе гарантируют что так бизнесмены как и туристы желающие отдыхать хорошо чувствовали себя в отеле.
(Jeeves) Fine stroke, sir. Отличный удар, сэр.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
I'm sure he's a fine piglet, but... Я уверна, он замечательный поросенок, но...
So where is the fine Doc this evening? Ну и где же наш замечательный Док этим вечером?
What a fine husband you are. Какой ты замечательный муж.
You're a fine person, m'lady. Вы замечательный человек, миледи.
It tasted fine. It tasted interesting. Замечательный вкус. Любопытный вкус.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
I checked the over pressure valve. I-It was fine. Я же проверяла клапан давления, всё было в норме!
The air's fine, as the MALP indicated. Воздух в норме, как и показывал зонд.
I just wanted to tell you in case I'm a little distracted tonight, which I won't be Because I'm totally fine, okay? Я просто хотел рассказать тебе, если вдруг я буду немного отвлечён сегодня, но не буду, потому что я в норме.
Was John Belushi fine? Джон Белуши тоже был в норме?
Your head C.T. is fine. К.Т. головы в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
What a man of fine fibre is travelling with us in the car. Какой тонкий с нами едет в машине человек.
Look what stuff, fine stuff, first class stuff! Смотрите какой товар, тонкий, первосортный!
I must admit that I found in the very subtle subtext of the statement by my colleague Rivasseau the fine sense of anticipation and understatement. Должен признаться, в столь филигранно отточенном выступлении моего коллеги Ривассо я различил тонкий оттенок предвосхищения и недосказанности.
It is a single-component product used as dipping for phosphating steel material that it forms a fine crystallized grey and smoke colored phosphate layer. Является продуктом из одного компонента, используемым при фосфатировании железных, стальных материалов при погружении. Создает на поверхности тонкий фосфатный слой серо-дымчатого цвета.
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
Look, I... it's... I'm totally fine if you guys keep... Послушай, я ничего не имею против...
You said you were fine with me going. Ты сказал, что не против, если я пойду.
Okay, I was fine with him cruising Humpr in front of me. Ладно, я был не против, когда он так себя вел.
The penalty under the Penal Code of the Kyrgyz Republic for breaching the confidentiality of adoption against the will of the adoptive parent is up to two years' corrective labour or a fine. Уголовным кодексом Кыргызской Республики предусматривается наказание за разглашение тайны усыновления против воли усыновителя исправительными работами сроком до двух лет или денежным штрафом.
I did what I could, but Meffert is fine paying more, and he's the little king of all the technology contracts. Я сделал всё, что мог, но Мефферт не против платить больше, а он тут заправляет всем, что касается технологий.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
You should have read the fine print. Нужно было читать мелкий шрифт в договоре.
Except for time reading the fine print on treaties. За исключением времени, чтобы прочесть мелкий шрифт в договорах.
And what happens to people who can't read the fine print? А что произойдёт с тем, кто не может прочитать мелкий шрифт?
Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and... Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и...
The extracted crystals are ground into a fine powder then liquefied into the clean-burning, environmentally friendly fuel, petrohol. Добываемые кристаллы измельчаются в мелкий порошок и правятся в чисто сгораемое, экологически чистое топливо, бензоспирт.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
They'll fine you for nothing. Они могут оштрафовать ни за что.
The Labour Inspectorate can impose a fine on any employer contravening the Working Conditions Act. Инспекторат труда может оштрафовать любого работодателя, нарушающего Закон об условиях труда.
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота.
And our expectation is the FCC will fine us the maximum: Мы думаем, что ФКС может максимально оштрафовать нас:
I could receive 20 years in prison, civil forfeitures of real estate and personal property, and a fine of $250,000. Меня могут посадить на 20 лет, конфисковать недвижимое и личное имущество, а также оштрафовать на 250 тысяч долларов.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
You begged him not to fine you, and he did anyway. Вы упрашивали его не штрафовать вас, но он все равно сделал это.
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций.
In addition, the fact that their statements were propagandistic in nature was an aggravating circumstance and a monetary fine could be replaced by imprisonment (see para. 68 of the report). Кроме того, тот факт, что их заявления имеют характер пропаганды, является отягчающим обстоятельством, и денежный штраф может быть заменен тюремным заключением (см. пункт 68 доклада).
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования.
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники.
Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed. В настоящее время при совершении несовершеннолетним уголовного правонарушения закон предусматривает для него наказание в форме содержания под стражей в колонии для несовершеннолетних преступников, альтернативное наказание или штраф, тогда как при мелком правонарушении может применяться альтернативное наказание или денежный штраф.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
I was just saying what a fine son you have. Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын.
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. А из этого окна открывается великолепный вид на озеро.
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог.
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен.
With clean lines accentuated by fine textured linens, intricately patterned fabrics, splashes of rich color, warm wood tones, and natural materials, the rooms at Adriana are designed to complement the sensory experience and health benefits garnered from the hotel's spa facilities and programs. Великолепный дизайн помещений дополняется качественной тканью, материалами со сложными узорами, разнообразием цвета, теплыми деревянными нюансами и естественными материалами. Номера гостиницы Адриана удовлетворят всем вашим чувствам.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни.
Fine young man... Stanley. Стенли - превосходный молодой человек.
It will enhance any collection of fine art. Превосходный образец живописи 17 века.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
You know, he % - he% fine. Очень хороший, просто...
You've picked a very fine diamond. Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой.
He's a very fine man... and he's handsome, too. Он очень хороший человек... и к тому же красавчик.
I'm having a very fine day today. У меня очень хороший день сегодня.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...