He was fine in school this morning. | В то утро в школе он был в порядке. |
And who is now fine. | И который сейчас в порядке. |
Our shields are fine. | Наши щиты в порядке. |
As long as it's a platinum-set emerald cut and the clarity is flawless, then anything is fine. | Только если это не платиновый комплект с безупречно чистыми изумрудами, тогда все в порядке. |
I know Kevin's fine. I'm sure he is. | Я знаю, что Кевин в порядке. |
Your husband has been offered a four-month sentence and a half-million-dollar fine. | Вашему мужу предложили 4 месяца заключения и полумиллионный штраф. |
The maximum penalty for violation of the comprehensive prohibition of weapons of mass destruction is imprisonment for 10 years and a fine of 5 million Swiss francs. | Мерой наказания за нарушение всеобъемлющего запрета в отношении оружия массового уничтожения является лишение свободы на срок до 10 лет и штраф в размере 5 млн. швейцарских франков. |
But if you overtake them on the inside, just go past them on the inside, that's a 150 euro fine, and one point. | Но если ты обгоняешь их на внутреннем, просто обходишь их на внутреннем ряду, за это штраф €150 и один балл. |
If the offender is a person vested with public authority who has committed the offence while exercising his functions, the minimum term of imprisonment is six months and the minimum fine 5,000 zaires. | Если нарушение совершается представителем государственной власти при исполнении им своих обязанностей, то срок заключения составляет не менее шести месяцев, а штраф - не менее 5000 заиров. |
Anyone failing to register is promised a fine of three to five times the minimum wage with 50 times the minimum wage for repeat offenders plus expulsion from Moscow, either at their own expense or at the expense of Moscow Police Headquarters. | Уклоняющимся от регистрации был обещан штраф в размере от трех до пяти минимальных окладов, повторный штраф в размере 50-ти окладов и выдворение из Москвы, либо за собственный счет, либо за счет столичного ГУВД. |
Okay, fine, your dad is awesome. | Ладно, у тебя клевый папа. |
Okay fine, Vicki, you're a music major, not a history major. | Ладно тебе Вики, ты магистр музыки, не магистр истории. |
Fine, I'll take it back. | Ладно, я заберу его назад. |
Fine, you have my vote. | Ладно, у тебя есть мой голос. |
OK fine three years. | Хорошо, ладно, трёх лет. |
I'm sure the wings are fine. | Я уверен, с самолетом все нормально. |
Funny how you can say something in your head and it SOUNDS fine... | Забавно: ведь подумаешь что-то, и в голове это звучит совершенно нормально... |
I have a visual on the appendix, and it looks... totally fine. | Я смотрю на аппендикс, и он выглядит... абсолютно нормально. |
I zeroed them all out, we're fine. | Я всех их вычистил, все нормально. |
The station seems to be running fine. | Третья камера деления готова. Станция, кажется, работает нормально. |
Now, in the animal world, that works fine. | В мире животных это работает отлично. |
No, you're doing fine. | Нет, у тебя отлично получается. |
Fine! But she belongs in a given set. | Отлично. Но она принадлежит к одной из групп. |
Fine, fine, it's all going well. | Отлично. Все просто замечательно. |
Using the ping command is fine for troubleshooting small networks in which the remote host is in close proximity to the sending host, but when it comes to the Internet or to a wide area network the remote host may be thousands of miles away. | Использование команды ping отлично подходит для малых сетей, в которых удаленный узел находится в непосредственной близости от узла отправки, но когда речь заходит о глобальной сети, удаленный узел может располагаться в тысячах миль. |
The moratoriums are fine, but we do need to focus on the molecules on the oil. | Моратории - это прекрасно, но мы должны сфокусироваться на молекулах нефти. |
Well, that's all fine and dandy until the bill comes due. | Что ж, все прекрасно пока не придет, подлежащий оплате, счет. |
And she puts it in her friend's coffee. And her friend drinks the coffee, and is fine. | Она добавляет его в чашку своей подруги, подруга выпивает кофе и чувствует себя прекрасно. |
Fine, if those were your expectations. | Если это то, что ты ожидала- прекрасно. |
It -s actually fine. | Нет, правда все прекрасно... |
But, sir, that means that some fine day, she may come back here again. | Но сэр, ведь в один прекрасный день она сможет снова вернуться. |
It was a very fine evening and the sun toward setting. | Это был очень прекрасный вечер и солнце садилось. |
It would like to see this fine world . | Хотелось бы увидеть этот прекрасный мир . |
I'll never be able to repay you, but as a token of my appreciation, I want you to have this fine Beverly Palm robe. | Я никогда не смогу отплатить тебе тем же, но в знак благодарности я хотел бы подарить тебе этот прекрасный халат. |
This fine young gentleman. | Этот прекрасный молодой джентльмен. |
Such a fine day... perfect for moving | Хороший день! Отличный для переезда... |
Such a fine young man, such beautiful flowers, and the name is nice | Такой хороший молодой человек, такой хороший букет, и имя милое - Вова. |
You're a fine man, Constable. | Вы хороший человек, констебль. |
You look like a fine young man. | Похоже ты хороший парень. |
And since this was introduced in 1999, a lot of theserobots have been out and being used for surgical procedures like aprostatectomy, which is a prostate deep in the pelvis, and itrequires fine dissection and delicate manipulation to be able toget a good surgical outcome. | И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, ужевыпущено много таких роботов, и они активно используются для такиххирургических процедур, как простатэктомия. Простата находитсяглубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат. |
Isn't that a fine euphemism for insulting my professionalism. | Ну разве это не отличный эвфемизм, для оскорбления моего профессионализма. |
I checked him out, he's fine. | Я его проверила, он отличный. |
It's a fine crew and I've got to get them home. | Это отличный экипаж, и я должна доставить их домой. |
And for motivation, we used what I think is the most powerful pharmacology of Switzerland: fine Swiss chocolate. | И для мотивации мы использовали, как я полагаю, наиболее сильную швейцарскую фармакологию: отличный швейцарский шоколад. |
Fine way to make a profit(! | Отличный способ получать прибыль! |
My father-in-law's a fine painter. | Мой свекор замечательный художник, знаете. |
You fine boy, Paulie. | Ты замечательный парень, Павлик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
You're a fine person, m'lady. | Вы замечательный человек, миледи. |
To start with, this fine cocktail of h2o served straight up for your dining pleasure. | На аперитив у нас замечательный водный коктейль, приготовленный специально для вас. |
The other two pilots are fine. | Другие два пилота в норме, и они сейчас продолжают вести самолет. |
The pattern buffer is fine. | Буфер сигналов в норме. |
Okay, he's fine. | ОК, он в норме. |
His post-op examination was fine. | Его послеоперационное обследование было в норме. |
AN-8 fittings look fine. | Топливный шланг в норме. |
What a man of fine fibre is travelling with us in the car. | Какой тонкий с нами едет в машине человек. |
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. | Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
Fine china, you want to wait about six months. | Тонкий фарфор - надо полгода переждать. |
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. | Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком. |
From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. | С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
I am fine with it, but that's an example of a time where I wish you would've asked me first. | Я не против, но это пример того, когда мне бы хотелось, чтобы ты сначала спросила меня. |
Okay, I was fine with him cruising Humpr in front of me. | Ладно, я был не против, когда он так себя вел. |
2.7 On 4 October 1999, the National High Court found the author guilty of an offence against public health and sentenced him to four years and four months' imprisonment and a fine of 2.4 billion pesetas (approximately 14.5 million euros). | 2.7 Своим приговором от 4 октября 1999 года Национальный высокий суд осудил автора как виновного в совершении преступления против общественного здоровья, приговорив его к наказанию в виде четырех лет и четырех месяцев тюремного заключения и выплате штрафа в размере 2400000000 песет (примерно 14500000 евро). |
She said she was fine now. | Вот и Анри не против. |
(k) The People v. Police Inspector Atep, sentenced to a fine of CFA francs 10,000 for minor assault by Mokolo court of first instance in the 2004 - 2005 judicial year; | к) Дело МОБ против инспектора полиции А., приговоренного СПИ Моколо в ходе судебного года 2004-2005 за нанесение легких увечий к штрафу в 10000 ФКФА; |
Ice is avaible variants - standard and fine ice. | Лед доступный в двух вариантах - стандартный и мелкий. |
The explosive is a very fine powder. | Взрывчатка, это такой мелкий порошок... |
Donkey, I've read the fine print. | Осёл, мелкий шрифт я тоже прочитал. |
I don't know if you read the fine print in your contract, but there's a morals clause. | Не знаю, читала ли ты мелкий шрифт в своём контракте, но в нём есть требования к морали. |
The whole document is fine print! | Какой мелкий шрифт? Весь ваш документ напечатан мелким шрифтом. |
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. | Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда. |
Or I'm going to have to fine you. | Или мне придётся вас оштрафовать |
The FCC's going to fine us. | Федеральная комиссия хочет нас оштрафовать. |
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. | Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха. |
They should fine these people for littering. | ледует оштрафовать этих людей за то, что они мусор€т. |
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
So, I just heard the FCC isn't going to fine the network. | Итак, я слышала, что ФКС не собирается штрафовать канал. |
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit | Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас. |
They will fine us. | Они будут штрафовать нас. |
In Canada, for instance, the human rights of indigenous peoples to their land and resources had been violated, anti-fracking protests had been broken up, and harsher laws had been imposed to limit the rights of trade unions and potentially fine striking workers. | В Канаде, например, нарушались права человека коренных народов на их землю и ресурсы, подавлялись протесты против применения технологии гидравлического разрыва пласта и вводились более строгие законы, чтобы ограничить права профсоюзов и получить возможность штрафовать бастующих работников. |
It's likely settled with a fine. | Тогда вам грозит только денежный штраф. |
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine. | За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф. |
In addition, the fact that their statements were propagandistic in nature was an aggravating circumstance and a monetary fine could be replaced by imprisonment (see para. 68 of the report). | Кроме того, тот факт, что их заявления имеют характер пропаганды, является отягчающим обстоятельством, и денежный штраф может быть заменен тюремным заключением (см. пункт 68 доклада). |
Furthermore, article 2, paragraph 1, of the same law provides for penal sanctions (imprisonment of up to five years, a monetary fine or both) for the violators of such presidential decrees. | Помимо этого, в пункте 1 статьи 2 того же закона предусматриваются уголовные наказания (лишение свободы сроком до пяти лет, денежный штраф или то и другое) для нарушителей таких президентских указов. |
Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed. | В настоящее время при совершении несовершеннолетним уголовного правонарушения закон предусматривает для него наказание в форме содержания под стражей в колонии для несовершеннолетних преступников, альтернативное наказание или штраф, тогда как при мелком правонарушении может применяться альтернативное наказание или денежный штраф. |
But I assure you, you'll have a fine dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. | А из этого окна открывается великолепный вид на озеро. |
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. | Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско». |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. | К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни. |
It will enhance any collection of fine art. | Превосходный образец живописи 17 века. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
First reason, fine. | Первый мотив, очень хороший. |
You've picked a very fine diamond. | Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой. |
It's a fine night to be me. | У вас есть очень хороший вечер. |
You're a very fine writer. | Вы - очень хороший писатель. |
It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |