You tell me, 'cause I feel fine. | Скажи мне, потому что я в порядке. |
But he took his pills and he was fine. | Но он пил свои таблетки и снова был в порядке. |
Daniel was perfectly fine when he left my house this morning. | Дэниель был совершенно в порядке, когда покинул утром мой дом. |
I think he hears fine. | Слух у него в порядке. |
(ELEVATOR BELL DINGS) It just feels wrong pretending everything is fine when Kara's back there fighting for her life. | Это просто кажется неправильным - притворятся, что все в порядке, когда Кара все еще там, сражается за свою жизнь. |
The Commission recommended a fine of up to 10 per cent of the turnover of each of the respondents. | Комиссия рекомендовала взыскать с каждого из ответчиков штраф в размере до 10% оборота. |
The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who: | Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое: |
The Authority established the discrimination based on age and imposed a HUF 450,000 fine on the employer, but gender discrimination could not be proven. | Управление установило факт дискриминации по признаку возраста и наложило на работодателя штраф в размере 450 тыс. форинтов, но дискриминацию по признаку пола доказать не удалось. |
Very amusing I fine you £400. | И Ваш штраф в 400 фунтов должен быть оплачен немедленно! |
(b) Conviction for the offence of use of unnecessary force: sentence of disqualification from public employment or office for two years, and, for the misdemeanour of assault, a fine, or 30 days' imprisonment in case of failure to pay; | Ь) один приговор за неоправданно строгое применение тюремных правил - лишение права в течение двух лет занимать государственные должности, а также штраф, или 30-дневный арест в случае неуплаты штрафа за причинение вреда здоровью заключенных; |
All right, fine, then you rile the dragons up and get them to follow you. | Ну ладно, хорошо, тогда вы будете злить драконов и отвлекать на себя. |
Fine, the people in this room, and Genevieve. | Ладно, людям в этой комнате, и Женевьеве. |
Fine, we'll go to Graceland. | Ну ладно, мы едем в Грейслэнд. |
Okay, fine, I'm not okay. | Ладно, я не в порядке |
Fine, forget your business. | Ладно, забудь про бизнес. |
No, not Web. Web's fine. | Нет, не Уэба, с ним все нормально. |
They may not be back before the boys go to bed, which is fine, we're getting along great. | Они могут не вернутся, пока мальчики не лягут спать, что нормально, потому что мы хорошо справляемся. |
No, unfurnished is fine. | Нет, без мебели нормально. |
We're fine as we are! | Всё и так нормально! |
I'm healing fine, Claire. | Я нормально выздоравливаю, Клэр. |
If you hadn't mentioned anything, I would've been fine. | Если бы ты ничего не сказала, все бы прошло отлично. |
I mean, I thought everything was going fine. | Мне-то казалось, что всё шло отлично. |
But, sir, the company's doing fine. | Но сэр, компания отлично работает. |
My work is fine. | Я выполняю работу отлично. |
(Sighs) Fine, she's back there. | Отлично, она там. |
You even said it'd gone fine. | И ты даже сказал, что всё прошло прекрасно. |
Well, fine: I no longer do | Ну и прекрасно: уже не мешаю! |
Fine, thank you, Mr. Bourget. | Прекрасно, спасибо, мсье Бурже. |
Okay, if that's the way you see it, I'll pay the 500 peseta fine. | Прекрасно, я готов заплатить штраф. 500 песет. |
Fine, I'll call Edo. | Прекрасно, я звоню Эдо. |
And one fine day, she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary. | В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой. |
Yes, it's a fine day. | Да, прекрасный день. |
Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. | Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. |
So that one fine day a charming dog should be transformed into a specimen so revolting that he makes one's hair stand on end? | Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы становятся дыбом? |
On February 3, MBC announced that Shinee would be starring in their own Lunar New Year special entitled "Shinee's Wonderful Day" (also known as "Shinee's One Fine Day"), which began airing on February 10. | З февраля МВС анонсировали запуск специального шоу, приуроченному к Лунному Новому Году и названное «Один прекрасный день с SHINee», трансляция которого началась неделей позже. |
You are too fine a man to hurt like this. | Ты слишком хороший человек, чтобы так страдать. |
That's a very fine choice, miss Charlotte. | Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта. |
Isn't my husband a fine horseman? | Разве мой муж не хороший наездник? |
A fine friend you are. | Хороший же вы друг. |
Well, it's a poor case that those that have a fine son like that are not satisfied. | Вот ведь, даже те, у кого такой сын хороший и те недовольны. |
He seems like a fine man. | Как выясняется, он отличный парень. |
This is a fine report, Lieutenant. | Отличный рапорт, лейтенант. |
You ask a fine question! | Ты задала отличный вопрос! |
Some real fine parenting right there. | Отличный пример ответственного родителя. |
Fine - beautiful response. | Хорошо - отличный отклик. |
You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. |
I thought they had a very fine style of their own. | Думаю, у них свой особый замечательный стиль. |
Very fine is up for some debate. | "Замечательный" - вопрос спорный. |
Who'd like to try this fine figure of a man? | Кто желает попробовать этот замечательный образец человеческого тела. |
Such fine verse, from the mouth of an illiterate | Такой замечательный стих из уст неграмотного |
You are overstepping, and by the way, Grant is fine. | Ты переходишь границы, и кроме того, Грант в норме. |
I checked the over pressure valve. I-It was fine. | Я же проверяла клапан давления, всё было в норме! |
Salut, chuck. Yes, I'm still fine. | Салют Чак. да, я все еще в норме. |
Okay, well, your pressure's fine. | Ладно, что ж, давление в норме. |
First, Dixon is probably fine. | Во-впервых, Диксон в норме. |
Otherwise a fine mist of aerosolized urine and fecal particulates is sprayed into the air every time you flush. | Иначе тонкий туман распыленной мочи и фекальных частиц попадает в воздух всякий раз как ты смываешь. |
See what a fine scar I have now? | Посмотри, какой тонкий шрам у меня сейчас? |
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers: | Проект восстановления национального производства кофе и какао "Тонкий аромат" предусматривает такие меры помощи производителям, как: |
DVD Movie Guide's Colin Jacobson appreciated the spoofs of Disney films, and also complimented "the most bizarre references to Rory Calhoun imaginable", concluding that the combination of these elements formed a "fine show". | Гид DVD Movie Колин Якобсон оценил пародии на мультфильмы Disney, а также похвалил удивительнейшие отсылки на Рори Кэлхуна, заключив, что комбинация этих элементов и образует очень тонкий эпизод. |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. | Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
Dr. Hardy was fine doing it right here. | Доктор Хардли не был против делать это тут. |
We're sort of fine with that. | И мы, вроде, не против. |
2.1 On 25 June 1997, the author was sentenced by the Barcelona Provincial Court to eight years' imprisonment and a fine for offences against public health. | 2.1 25 июня 1997 года автор был приговорен Барселонским провинциальным судом к восьми годам лишения свободы и штрафу за преступления, совершенные против здоровья населения. |
Fine by me, just, don't touch my soccer stuff. | Я не против, только не ройся в моих вещах. |
Fine. Nicki Minaj versus Mariah Carey. | Ники Минаж против Марайи Керри. |
Well, it made me suspicious, so I checked the fine print on my trust. | Это заставило меня насторожиться, так что я проверил мелкий шрифт в моем договоре. |
There's a very fine powder on the seam of her blouse and also on the front panel of her jeans. | В швах ее блузки есть очень мелкий порошок, такой же - в передней части ее джинсов. |
And the golem goes to Brakebills, unless, of course, we're wrong about the fine print in my contract and he can't leave Fillory either. | И голем отправляется в Брэйкбилс, если, конечно, мы не пропустили мелкий шрифт в моём контракте и голем тоже не может покинуть Филлори. |
Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and... | Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и... |
We had driven into something called fesh fesh, a sand as fine as talcum powder. | Мы столкнулись с тем, что называется "феш феш", песок мелкий, как тальковая пудра. |
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. | Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт. |
He can fine us, jail us - | Нас могут оштрафовать, посадить... |
Or I'm going to have to fine you. | Или мне придётся вас оштрафовать |
The FCC's going to fine us. | Федеральная комиссия хочет нас оштрафовать. |
The court may fine or possibly imprison the perpetrator or direct that they do not attempt any further communication with the victim. | Суд может оштрафовать или, возможно, заключить в тюрьму виновника или же запретить ему вступать в любой дальнейший контакт с потерпевшим. |
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. | До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле. |
He begged me not to fine him. | Он умолял меня не штрафовать его. |
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. | Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука. |
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. | Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год. |
For a second violation, the fine will double. | В случае повторного нарушения денежный штраф удваивается. |
It was inappropriate to refer perpetrators to counselling, to attempt mediation or to award them a suspended sentence, probation or a fine. | Было бы неправильным применять к таким правонарушителям уговоры, посредничество или условные наказания, испытательный срок или денежный штраф. |
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. | Меры наказания включают лишение свободы на срок от двух до пяти лет и денежный штраф, в два-десять раз превышающий стоимость имущества, законность приобретения которого не была доказана, а также конфискацию имущества или доходов, являющихся объектом преступления. |
(b) Fine. Up to 117,689,000.00 pesos (2003) for individuals and up to 1,863,765,800.00 pesos for institutions for infringing the norms on prevention of money-laundering. | Ь) Денежный штраф в размере до 117689000,00 песо (2003 год) для отдельных лиц и 1863765800,00 песо для учреждений за нарушения норм о предотвращении отмывания денег. |
Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed. | В настоящее время при совершении несовершеннолетним уголовного правонарушения закон предусматривает для него наказание в форме содержания под стражей в колонии для несовершеннолетних преступников, альтернативное наказание или штраф, тогда как при мелком правонарушении может применяться альтернативное наказание или денежный штраф. |
I was just saying what a fine son you have. | Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. | Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. | К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
Fine whisky, fine port. | Превосходное виски, превосходный портвейн. |
Everything was fine in the Hotel; we had a very nice room and view. | Все в отеле было прекрасным, у нас был очень хороший номер с замечательными видами. |
I'm having a very fine day today. | У меня очень хороший день сегодня. |
That's a very fine choice, miss Charlotte. | Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта. |
It's not just any piano, it's a very fine German piano. | Это не просто рояль, это очень хороший немецкий рояль. |
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. | Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |