Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
Dad, my old cleats are fine. Пап, мои старые бутсы в порядке.
Everythng's fine. I checked. Всё в порядке, я проверил.
Kevin, your mom is fine. Кевин, твоя мама в порядке.
But you said baby is doing fine. Но вы же сказали, что все в порядке.
And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. И доктор на самом деле обследовал нас, чтобы быть уверенным, что у нас действительно всё в порядке.
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
$100. You pay my tow, I'll pay your fine. Выкупи мою машину, я заплачу твой штраф.
Such compensation is recovered in the same manner as a fine. Такая компенсация взыскивается в том же порядке, что и штраф.
Should we lose, we won't incur the fine. Если проиграем, не придётся платить штраф.
I don't want to risk getting a fine. Я не хочу получить штраф
Detention in a workhouse was normally imposed only on persons unable to pay a fine or minor fine in full, and the term of detention - 2 years or less - was specified by the judge at the time of imposing the fine. Такая мера наказания, как заключение в исправительно-трудовую тюрьму, обычно применяется лишь в отношении лиц, которые не могут в полном объеме выплатить штраф или малый штраф, и срок их заключения (до двух лет) определяется судьей при вынесении решения о штрафе.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
If you want me to say "I'm sorry", fine. Если хочешь, чтобы я извинилась, ладно.
OK, shoot me, fine! Ладно, застрели меня, давай!
OK, fine. I can be patient. Ладно, я умею ждать.
Fine, we'll respect your silence. Ладно, тогда послушаем тишину.
Fine, hurry up. Ладно, давай быстрее.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
I brushed his teeth, drank coffee, fine. Я зубы почистил, кофе выпил, нормально.
Don't listen to him, he's fine. Не слушайте его, с ним все нормально.
Come on, get in it's all fine Да ладно, всё нормально, садитесь.
And your wife is doing fine. С вашей женой всё нормально.
What do you mean everything is fine? Что ты имеешь в виду под "всё нормально"?
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
Fine. Now nobody gets any water. Отлично, вода теперь никому не достанется.
Fine, but we need to talk about the Q.E.D Отлично, но нам надо поговорить о том что и требовалось доказать.
Your father's fine. С твоим папой все отлично.
Fine, out hunting. Отлично. Я только что с охоты.
Fine. Let's do that. Отлично, давай сделаем это.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
She said, "Because my baby's fine!" Она сказала: "Потому что с моим ребёнком всё будет прекрасно"!
all right. you know? fine. okay. хорошо. знаешь? прекрасно. ок.
Fine, she plays with my ponies. Прекрасно, она играет с моими пони.
I hear he's fine. Я слышала, что у него всё прекрасно.
I can hear you fine from where I am. Я вас и так прекрасно слышу.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
That's mighty fine advice, Mel, and I'm beholden to you. Это прекрасный совет, Мел, и я признательна тебе.
But one fine day, as they say, Roxanne stopped being my girlfriend. Но в один прекрасный день Роксанне, как говорится, перестала быть моей девушкой.
And one fine day, Grandma came to visit me. И в один прекрасный день к ней пришла бабушка.
I think you're a good person and a fine doctor, but it's ridiculous to think anyone needs an arsenal of assault weapons. Я думаю, что ты хороший человек и прекрасный врач, но думать, что всем нужны запасы оружия - нелепо.
Fine enough to grace any captain's table. Какой же прекрасный джентльмен из тебя выйдет.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
He's a fine man at a very good hospital. Он хороший человек и работает в очень хорошей больнице.
You'll make a fine teacher, I'm sure. Уверен, из вас получится хороший учитель.
To have as fine a son as you. чтобы у тебя был такой же хороший сын.
He has some Bollinger '27 which is particularly fine. Да, у него есть отменно хороший "Гулинджер двадцать семь".
Pleasant large room and modern restaurant, but the bar serves soup, sandwiches and pizza and a fine buffet breakfast. Хороший отель для ночевки недалеко от аэропорта.Большой паркинг.На рецепции работники быстро справлялись с большим наплывом туристов.Неплохой ресторан и бар.В номере все что необходимо-ничего лишнего.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
And for motivation, we used what I think is the most powerful pharmacology of Switzerland: fine Swiss chocolate. И для мотивации мы использовали, как я полагаю, наиболее сильную швейцарскую фармакологию: отличный швейцарский шоколад.
With rooftop views, plus a fine selection of blended rum drinks. Вид с крыши плюс отличный выбор коктейлей с ромом.
That's a fine red Corvette. Это отличный красный корвет.
He has made a fine start. У него был отличный старт.
A Fine Night for Murder. Это отличный результат для ночной программы.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
How's everybody doing this fine day? Ну, как у вас дела в этот замечательный день
Very fine is up for some debate. "Замечательный" - вопрос спорный.
My father-in-law's a fine painter. Мой свекор замечательный художник, знаете.
It was a fine principle that one must not obey such an order, but in practice what means did a subordinate have to avoid doing so? Это - замечательный принцип, что выполнять такой приказ нельзя, однако какие средства на практике имеет подчиненный для этого?
You know, Tony, you're a fine young man. Тони, ты замечательный парень.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
I checked the over pressure valve. I-It was fine. Я же проверяла клапан давления, всё было в норме!
He was fine after the procedure. После процедуры он был в норме.
Alex is fine. Alex is fine, believe me. Алекс в норме, с ним все в порядке.
Mike, she's fine. Майк, она в норме.
I got it. I am fine. Я в норме, понятно?
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
Bone China makes a very fine sound. Хороший фарфор издает очень тонкий звук.
You have, it appears, a fine nose, young man. Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша.
Mathilde's nose is so fine. У Матильды такой тонкий нос!
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком.
Wonderful, fine, light... Тонкий, изысканный вкус.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
Peter knew I had moved on and he was fine with that. Питер знал, что у меня всё серьезно, и ничего не имел против.
No, come on, Charlie, you were fine taking all your clothes off and walking around in this gross place. Ну же, Чарли, ты же был не против снять одежду и ходить по этому ужасному месту.
The court may take measures against the legal entity, which include winding up the legal entity, limiting its activity and imposing a fine. Суд может принять меры против такого юридического лица, включая ликвидацию этого юридического лица, ограничение его деятельности и наложение штрафа.
2.1 On 23 January 2004 the author was sentenced by the National High Court to 20 years and 7 months' imprisonment and a fine of 41 million euros for offences against public health, money laundering and forgery of an official document. 2.1 23 января 2004 года автор был приговорен Национальной судебной коллегией к двадцати годам и семи месяцам тюремного заключения и штрафу в размере 41 млн. евро за преступления против общественного здоровья, отмывание денег и подделку официального документа.
You know, we made that decision together, and I was fine with that decision then. Мы вместе приняли это решение, и я была не против.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
That's why I put it in the fine print. Поэтому я и добавил мелкий шрифт.
And what happens to people who can't read the fine print? А что произойдёт с тем, кто не может прочитать мелкий шрифт?
I didn't read the fine print. Я не прочитал мелкий шрифт.
The sand is golden and very fine and always kept lounges, water bikes and etc, provided on the beach. Мелкий золотистый песок поддерживают екологически чисты. Работает спасательная служба, отдаются напрокат зоны, шезлонги, водяные колеса и др.
The fine for a tenth grade. Мелкий такой для десятого класса.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.
And our expectation is the FCC will fine us the maximum: Мы думаем, что ФКС может максимально оштрафовать нас:
Well, it could result in a hefty fine, but it's more than likely given, as you say, that this is expensive and vital research, that prosecution will go ahead. Ну, Вас могут крупно оштрафовать. Но вероятно, если принять во внимание ваши слова, что это дорогостоящие и важные исследования, может быть и судебное разбирательство
He can fine us, jail us - Нас могут оштрафовать, посадить...
The FCC's going to fine us. Федеральная комиссия хочет нас оштрафовать.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
He begged me not to fine him. Он умолял меня не штрафовать его.
You begged him not to fine you, and he did anyway. Вы упрашивали его не штрафовать вас, но он все равно сделал это.
In Canada, for instance, the human rights of indigenous peoples to their land and resources had been violated, anti-fracking protests had been broken up, and harsher laws had been imposed to limit the rights of trade unions and potentially fine striking workers. В Канаде, например, нарушались права человека коренных народов на их землю и ресурсы, подавлялись протесты против применения технологии гидравлического разрыва пласта и вводились более строгие законы, чтобы ограничить права профсоюзов и получить возможность штрафовать бастующих работников.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций.
This type of misdemeanour involves a fine. За такого рода деяния налагается денежный штраф.
If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь.
It was inappropriate to refer perpetrators to counselling, to attempt mediation or to award them a suspended sentence, probation or a fine. Было бы неправильным применять к таким правонарушителям уговоры, посредничество или условные наказания, испытательный срок или денежный штраф.
(a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; а) лишение свободы на срок от шести до двенадцати лет с отбыванием наказания в исправительной колонии и денежный штраф в размере не менее 50 тыс. песо и не более 100 тыс. песо;
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
I was just saying what a fine son you have. Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын.
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви.
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни.
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен.
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско».
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс?
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
It will enhance any collection of fine art. Превосходный образец живописи 17 века.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
Fine whisky, fine port. Превосходное виски, превосходный портвейн.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
You've picked a very fine diamond. Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой.
A very fine boy, with a position and everything. Очень хороший парень, состоятельный и все такое.
It's a fine night to be me. У вас есть очень хороший вечер.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
This is a very fine oolong. Это очень хороший улун.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...