Английский - русский
Перевод слова Field

Перевод field с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 705)
Her field is nuclear fission with a minor in elementary particles. Область ее исследований расщепление атомного ядра в элементарных частицах.
Although the environment has not been specifically included in the United Nations Security Council sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, there is no doubt that their practical effects affect this field as well. Хотя окружающая среда конкретно не упоминалась в санкциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении Союзной Республики Югославии, нет никаких сомнений в том, что их практические последствия затрагивают и эту область.
The encouragement of transport using one type of equipment - container for example - but combining the advantages of road, rail, inland waterway or maritime modes of transport is another priority field of activity for the Committee. Еще одна приоритетная область деятельности Комиссии - это поощрение перевозок с использованием оборудования одного типа, например контейнеров, но сочетающего преимущества автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного или морского транспорта.
A third field in which States may have responsibilities beyond their national borders to protect the right to adequate food concerns the regulation of transnational corporations in the food production and distribution chain. Третья область, в которой государства могут иметь обязательства по защите права на достаточное питание, распространяющиеся за пределы их национальных границ, касается регулирования транснациональных корпораций в сфере производства пищевых продуктов и во всей цепочке их распределения.
Now, many brilliant economists have spent their entire lives working on this question, and as a field we've made a tremendous amount of headway and we understand a lot about this. Многие блестящие экономисты посвятили всю свою жизнь этому вопросу, и эта область науки добилась огромных успехов, и мы понимаем многое в этом вопросе.
Больше примеров...
Местах (примеров 17740)
Close cooperation with UNDP will continue, especially in the field with the resident coordinator throughout relief operations. Будет по-прежнему осуществляться тесное сотрудничество с ПРООН, особенно на местах с Координатором-резидентом в рамках операций по оказанию помощи.
Joint research findings in the field are paving the way for greater inter-agency collaboration on the worst forms of child labour. Выводы совместных исследований на местах открывают путь к углубленному межучрежденческому сотрудничеству в сфере наихудших форм детского труда.
Through field monitoring, UNAMA observed that mediation of cases of violence against women by police in practical terms meant persuading a woman to resolve her case outside the judicial system. Осуществляя мониторинг на местах, МООНСА пришла к выводу о том, что посредничество полиции в урегулировании претензий, связанных с применением насилия к женщинам, на практике сводится к тому, чтобы убедить женщину решать свою проблему, не прибегая к судебным механизмам.
The report also highlighted the need for senior United Nations representatives in the field to prioritize the issue of women's access to justice. В докладе также особо говорится о том, что высокопоставленным представителям Организации Объединенных Наций на местах следует в приоритетном порядке заниматься вопросом обеспечения доступа женщин к системе правосудия.
Through field monitoring, UNAMA observed that mediation of cases of violence against women by police in practical terms meant persuading a woman to resolve her case outside the judicial system. Осуществляя мониторинг на местах, МООНСА пришла к выводу о том, что посредничество полиции в урегулировании претензий, связанных с применением насилия к женщинам, на практике сводится к тому, чтобы убедить женщину решать свою проблему, не прибегая к судебным механизмам.
Больше примеров...
Полевой (примеров 5460)
The United Nations Volunteers profiles reflect a commitment to the purpose of a field mission, a desire to participate and an ability to share professional knowledge and skills. Результаты работы добровольцев Организации Объединенных Наций свидетельствуют о приверженности достижению цели полевой миссии, стремлении участвовать и способности делиться профессиональными знаниями и навыками.
Considering that the survey was conducted after three and a half years of global field support strategy implementation, the results are an indication that the communication strategy has not had the desired results. Поскольку обследование было проведено спустя три с половиной года после начала осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки, полученные данные указывают на то, что коммуникационная стратегия не принесла желаемых результатов.
Regular meetings are held between the Department of Field Support and the Office of the Ombudsman to discuss and follow up on those issues. В целях обсуждения соответствующих вопросов и принятия последующих мер Департамент полевой поддержки и Канцелярия Омбудсмена проводят регулярные совещания.
It also appreciated the Department's collaboration with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in celebrating the International Day of United Nations Peacekeepers. Филиппины также высоко оценивают сотрудничество Департамента с департаментами операций по поддержанию мира и полевой поддержки в проведении Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций.
In addition, the number of new positions approved for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support (257 posts during the biennium) has necessitated a major recruitment exercise requiring the significant investment of time of programme managers. Кроме того, утверждение большого числа новых должностей для Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки (257 штатных должностей в отчетном двухгодичном периоде) обусловило необходимость проведения крупной кампании по набору персонала, потребовавшей значительных затрат времени руководителей программ.
Больше примеров...
Поле (примеров 5780)
Describes table for a given field. Can be empty. Имя таблицы, содержащей поле. Может быть пустым.
Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document. Вставляет текстовое поле, которое можно открыть и редактировать, щелкнув его в документе.
When k is the field of complex numbers, this agrees with the genus of the space X(C) of complex points in its classical (Euclidean) topology. Если к - поле комплексных чисел, он совпадает с родом пространства комплексных точек Х(С) в классической (евклидовой) топологии.
In the TAG Hydrothermal Field, the three main massive sulphide mounds are located within an area of about 25 km2. На гидротермальном поле ТАГ три основных залежи массивных сульфидов расположены на площади около 25 км2.
Piece weight code (data field P1) (поле данных Р1)
Больше примеров...
Сфера (примеров 200)
When assessing the Commission's performance, it is important to appreciate the exceptional breadth and scope of the field of sustainable development. При оценке деятельности Комиссии важно принимать во внимание то, что сфера устойчивого развития является исключительно широкой и масштабной по своей природе.
The field of criminal responsibility is extended to include any person who allows himself to be recruited or trained for terrorism. Сфера уголовной ответственности распространяется на любое лицо, которое позволяет себе быть подвергнутым вербовке или профессиональной подготовке в целях терроризма.
This field is mostly related to the business environment, although people engaged in other spheres of activity often have to deal with financial documents and the translation and editing of such documents is often necessary too. Эта сфера имеет прямое отношение к предпринимательской среде, однако людям, задействованным в других сферах деятельности, нередко приходится иметь дело с текстами финансового характера, и также часто необходим их перевод и/или редактирование.
In accordance with section 2 of the Home Rule Act, the Home Rule government takes on the expenses involved when taking over a field of responsibility as a special Faroese matter. Согласно статье 2 Закона о самоуправлении, если какая-либо сфера деятельности на Фарерских островах переходит в ведение местного правительства, то оно покрывает соответствующие расходы.
A review of modern dispute settlement practice evidences the ways in which the field is maturing, particularly with respect to transparency in investor-state arbitration. Обзор современной практики урегулирования споров свидетельствует о том, что эта сфера совершенствуется, особенно в отношении прозрачности арбитражного урегулирования споров между инвесторами и государствами.
Больше примеров...
Места (примеров 2022)
Seven field visits and three monthly reports were issued during the period. За этот период было опубликовано семь отчетов о поездках на места и три ежемесячных доклада.
It had been emphasized that many procedures and as much decision-making as possible should be delegated to the field, closer to the refugees. Была подчеркнута необходимость передачи на места, ближе к беженцам, многих процедур и делегирования максимально большого объема полномочий.
My field visits and the information contained in this report must be supplemented by the harrowing experience of children on the ground. Мои поездки на места и информация, содержащаяся в настоящем докладе, должны быть дополнены описанием чудовищного опыта детей на местах.
Urgent travel needs are therefore given priority over more routine, but equally important, staff travel, given that field travel is essential to the political work conducted by much of the Department, especially with regard to developing and implementing conflict-prevention strategies. Поэтому срочные, безотлагательно необходимые поездки пользуются приоритетом по сравнению с более рутинными, но столь же важными поездками персонала, поскольку выезды на места крайне необходимы для политической работы, которой занимается наибольшая часть Департамента, особенно в отношении разработки и осуществления стратегий предотвращения конфликтов.
I am recommitting UNDP to a 25 per cent reduction in headquarters staff, including a significant shift of resources to the field. Я вновь подтверждаю приверженность ПРООН 25-процентному сокращению численности персонала в штаб-квартире, включая передачу значительного объема ресурсов на места.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 5280)
We also believe that there should be more exchanges among the OIC countries in the field of population and reproductive health. Мы также считаем, что следует расширить диалог между странами ОИК по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья.
Point 1.7 of the Priorities 2001 "To prepare and pilot two educational modules for equal opportunities - with application for conditions in the Ministry of Labour and Social Affairs and employment offices - employing experience from seminars in this field held for MoLSA employees in recent years. Пункт 1.7 Приоритетов на 2001 год гласит: "Подготовить и в экспериментальном порядке опробовать два учебных модуля по вопросам равных возможностей с учетом специфики Министерства труда и социальных дел и бюро занятости, используя опыт семинаров по этой тематике, проведенных в последние годы для служащих данного министерства.
Therefore, the future police officers are trained in the field of human rights at "Alexandru Ioan Cuza" Police Academy as well as at the non-commissioned officers training school, in "Legal protection of human rights" and "International humanitarian law" subjects. В результате будущие сотрудники полиции проходят подготовку по вопросам прав человека в полицейской академии им. Александру Иоанна Кузы, а также в школе подготовки рядового состава по таким предметам, как "юридическая защита прав человека" и "международное гуманитарное право".
Publications; liaison for Trades and Crafts Committee; Staff Benevolent Fund; and liaison for Field Issues Committee. Публикации; связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории разнорабочих; Благотворительный фонд персонала; и связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории полевой службы.
The formal establishment of the Conduct and Discipline Unit within the Office of the Under-Secretary-General for Field Support provides direct access and advice to the senior leadership of the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations on both technical/operational, and policy/strategic levels. Официальное создание Группы по вопросам поведения и дисциплины в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке обеспечивает прямой доступ к старшему руководству Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира и его консультирование как на техническом/оперативном, так и на политическом/стратегическом уровнях.
Больше примеров...
Вопросами (примеров 895)
Three organizations from the private social sector working in the specific field of immigration are working together to implement the project. Данный проект осуществляется в сотрудничестве с тремя организациями частного сектора, которые занимаются социальными вопросами, в частности вопросами иммиграции.
Acts as technical secretariat for meetings of regional agencies and ministries concerned with national planning and economic coordination and promotes horizontal cooperation in the field of planning. функционирует в качестве технического секретариата для проведения заседаний региональных учреждений и министерств, занимающихся вопросами государственного планирования и экономической координации, и содействует горизонтальному сотрудничеству в области планирования.
One delegate underlined that everyone working in the refugee field is involved with protection, and suggested that these responsibilities encompass not only legal, but growing physical protection needs. Один из делегатов подчеркнул, что все те, кто работает с беженцами, занимаются вопросами защиты, и предложил, чтобы эти обязанности охватывали не только правовые аспекты, но и способствовали удовлетворению растущих потребностей в области физической защиты.
To date, UNFPA is the only development partner involved in this field; however, the Government may consider seeking technical and financial assistance from WHO with a view to effectively combating these practices. До сих пор этими вопросами занимался ЮНФПА, однако, для того чтобы эффективно бороться с этой практикой, может потребоваться техническая и финансовая помощь со стороны ВОЗ.
The fact that the Probation and Mediation Service is involved in resolving so few cases of this type is evidently primarily due to insufficient co-operation on the part of bodies active in criminal proceedings with the probation and mediation service in this field. Тот факт, что Служба по надзору участвует в урегулировании столь незначительного количества случаев подобного типа, прежде всего связан с недостаточно активным сотрудничеством органов, занимающихся вопросами уголовного преследования, со Службой по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг в этой области.
Больше примеров...
Мест (примеров 532)
Similar procedure was also applied for all field duty stations. Кроме того, аналогичная процедура применялась в отношении всех полевых мест службы.
The Technical Reference Group, co-chaired by UNICEF and comprising all bodies relating to children and to armed conflict, met on a bimonthly basis and dealt with all issues coming from the field. Группа технических экспертов, действующая под совместным с ЮНИСЕФ председательством и состоящая из всех органов, имеющих отношение к детям и вооруженным конфликтам, собирается раз в два месяца и рассматривает вопросы, поступающие с мест.
As part of the Administrative Office, the Field Support Section serves as the focal point at Headquarters for ensuring that all administrative, human resources and financial requests from the field are promptly and effectively addressed. В рамках Административной канцелярии Секция вспомогательного обслуживания на местах является в штаб-квартире координационным центром, обеспечивающим оперативное и эффективное рассмотрение всех поступающих с мест запросов о предоставлении административной, кадровой и финансовой поддержки.
We had very distinguished panellists, some directly from the field, others involved in global affairs - even a former President and a former Foreign Minister, who had previously taken a keen interest in ICT matters. Среди участников нашего форума были очень известные люди, некоторые из которых прибыли непосредственно с мест, другие занимаются глобальными вопросами; среди них был даже один бывший президент и один бывший министр иностранных дел, которые и раньше очень живо интересовались вопросами ИКТ.
The museum and airbase were one of the sites of the book Georgy Savitsky Field of battle - Ukraine. Музей и авиабаза были одним из мест действия книги Георгия Савицкого «Поле боя - Украина.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 75)
The largest deposits of Arsenic in Azerbaijan are found in the Gadabay (Bitibulag Enargit Field) and Julfa (Dardagh auripigment-real bed) areas. Самое крупное месторождение мышьяка в Азербайджанской Республике известно в Гедабеке (Битдибулагское энаргитическое месторождение) и Джульфе (Дарыдагское аурипигмент -реалгарское месторождение).
Nowadays first priority fields for Gazprom are Shtokman field, Priyamal shelf, shelf of the Pechora Sea and Sakhalin. Сегодня приоритетными для Газпрома являются Штокмановское месторождение, Приямальский шельф, идет работа на шельфах Печорского моря и Сахалина.
In May 1969 a company of Biafran commandos raided an oil field in Kwale and killed 11 Saipem workers and Agip technicians. В мае 1969 г. коммандос Биафры напали на нефтяное месторождение в Квале, при этом было убито 11 итальянских нефтяников.
Zhaikmunai's field and licence area is the Chinarevskoye Field located in the northern part of the oil-rich Pre-Caspian Basin. Разрабатываемый компанией "ЖАИКМУНАЙ" лицензионный участок месторождения охватывает Чинаревское месторождение в северной части богатого нефтью прикаспийского бассейна.
The Ribnitsa deposit is located at Central Rhodopes - Madan ore field and is a typical veined mine. Рыбницкое месторождение находится в Центральных Родопах (Маданский рудный район) и представляет собой типичную жилообразную залежь.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 247)
Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations Соглашения о специальных услугах (ССУ) через ПРООН для местных консультантов на периферийных местах службы
Among the goals of this programme are to enable librarians in United Nations small and field libraries to deliver high-quality service to their users and to encourage the exchange of professional ideas, training, standards and recommended best practices. Цели этой программы включают обеспечение необходимых условий для того, чтобы сотрудники малых и периферийных библиотек Организации Объединенных Наций могли оказывать своим пользователям качественные услуги; и поощрение обмена идеями специалистов, услугами в области профессиональной подготовки, стандартами и рекомендациями в отношении передовой практики.
At established duty stations and in the field, staff serving side by side and performing the same functions for comparable periods of time receive different entitlements depending on the series of Staff Rules under which they were appointed. Как в центральных, так и в периферийных местах службы сотрудники, работающие бок о бок и выполняющие одни и те же функции в течение сопоставимых периодов времени, получают различное вознаграждение в зависимости от того, в рамках какой серии Правил о персонале они были приняты на службу.
At UNRWA, although field and headquarters implementation plans articulate the financial resources required for implementation of each objective, some objectives had not been allocated the financial resources required. в БАПОР, несмотря на наличие у периферийных отделений и штаб-квартиры планов осуществления мероприятий с указанием финансовых ресурсов, требующихся для достижения каждой цели, для реализации ряда целей необходимые финансовые ресурсы предусмотрены не были;
He supported the recommendation of ACPAQ to maintain the current method for treating durable goods as part of United States dollar-driven expenditures at field duty stations. Он поддержал рекомендацию ККВКМС относительно продолжения использования в периферийных местах службы нынешней методологии рассмотрения расходов на товары длительного пользования в качестве части расходов, производимых в долларах США.
Больше примеров...
Местные (примеров 212)
The mission identified some noteworthy local efforts to organize as a community, particularly in the field of education. Члены миссии отметили заслуживающие внимания определенные местные усилия по организации населения как общины, в частности усилия в сфере образования.
The global effort was actively promoted through UNODC field and project offices. Усилия на глобальном уровне получали активную поддержку через местные отделения ЮНОДК и его отделения по проектам.
The Committee understands that a field presence will be established at Sarajevo and Belgrade in addition to the office already established at Zagreb. Насколько известно Комитету, помимо отделения, уже созданного в Загребе, местные отделения будут созданы в Сараево и Белграде.
It is in this field that local companies may make a substantial and unique contribution, and local professional capacity should therefore be used as much as possible. Именно в этом отношении местные компании могут внести весомый и единственный в своем роде вклад, и поэтому следует в максимально возможной степени использовать местный потенциал в сфере профессиональных услуг.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
Больше примеров...
Местного (примеров 212)
In line with the global field support strategy objective of enhancing use of local and regional capacities, numerous missions emphasized measures to strengthen national staff capacity-building and skills training. В соответствии с предусмотренной в глобальной стратегии полевой поддержки стратегической целью расширения использования местного и регионального потенциала многие миссии приняли усиленные меры по укреплению национального кадрового потенциала и усовершенствованию профессиональной подготовки.
Organized forest fairs and field days; held national awareness-raising campaigns; workshops; tree-planting activities; encouraged the participation of youth and communities alike. Организованы лесные ярмарки и агропромышленные выставки; проведены информационные кампании на национальном уровне; приняты меры для привлечения молодежи и местного населения к проведению мероприятий по посадке деревьев.
Based on the security assessment in those countries, the deployment of one or two field security coordination officers to each country, supplemented by one or two Local level security support staff, will be required. По итогам оценки положения в плане безопасности в этих странах будет необходимо направить в каждую страну одного - двух сотрудников по координации вопросов безопасности на местах, а также создать одну или две вспомогательные должности местного разряда для оказания поддержки в обеспечении безопасности.
In the light of the various concerns outlined above, the Working Group is supportive of an approach whereby the Organization would prioritize deploying United Nations security officers to the field as they are perceived as independent and impartial by local populations. С учетом изложенных выше озабоченностей Рабочая группа выступает за то, чтобы Организация Объединенных Наций в первую очередь направляла на места своих штатных охранников, поскольку в глазах местного населения они независимы и беспристрастны.
The Office collected information, reviewed documentation and conducted field work at several large-scale agricultural plantations1 in order to assess their effects on the human rights of the local populations. Отделение осуществляло сбор информации, проводило обзор документации и осуществляло деятельность на местах на нескольких крупных сельскохозяйственных плантациях1 в целях оценки воздействия их деятельности на права человека местного населения.
Больше примеров...
Вопросах (примеров 582)
Gender training for senior managers, gender awareness for field staff increased, core of gender trainers. Организовано обучение по гендерной проблематике для руководителей старшего звена, повышена осведомленность персонала на местах в гендерных вопросах, организована группа преподавателей по гендерной проблематике.
(b) Providing support in the field of standardization, quality control and conformity assessment procedures; Ь) оказания поддержки в вопросах примене-ния процедур стандартизации, контроля качества и оценки соответствия;
Now that delegations had managed to find new common ground in a field - insolvency law - that was traditionally marked by diversity, even more ambitious projects in the form of multilateral conventions seemed possible. Теперь, когда делегациям удалось найти общий язык в вопросах, касающихся законодательства о несостоятельности, - которые традиционно были предметом разногласий, - представляется возможным перейти к более масштабным проектам, предусматривающим разработку многосторонних конвенций.
This would, it is feared, erode the authority and responsibilities of the respective governing boards and executive heads for programme orientation and implementation, and shift authority from the respective headquarters to the field. Это, как опасаются, размоет полномочия и ответственность соответствующих советов управляющих и исполнительных глав организаций в вопросах ориентации и осуществления программ и приведет к перераспределению полномочий от соответствующих штаб-квартир на места.
In the field of security cooperation В области сотрудничества в вопросах безопасности
Больше примеров...
Поприще (примеров 28)
He gained his first experience in this field during practice sessions at the Kyiv Reservoir. Первый опыт на этом поприще получил во время занятий на Киевском водохранилище.
It should also be noted began his activities in the diplomatic field in 1979. Следует отметить, что г-н Ли начал свою деятельность на дипломатическом поприще в 1979 году.
In this field, so Shuvalov has shown its penchant for intrigue, which antagonized the grand courtyard and was nicknamed la Grande clabaudeuse ("great zlopyhatelnitsa"). На этом поприще Шувалова настолько проявила свою склонность к интригам, что восстановила против себя великокняжеский двор и была прозвана la grande clabaudeuse («великая злопыхательница»).
14 And who will force you to go with it one field, go with it two. 14 И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Belozyorov started an activity in a new field with personnel changes in the company, having concerned the first vice-president and vice-presidents. Деятельность на новом поприще Белозёров начал с кадровых перестановок в компании, коснувшихся первого вице-президента и вице-президентов.
Больше примеров...
Луг (примеров 12)
Get up, yes, hurry, go with the goat into the master's field. Вставай, да побыстрее, с козой пойдешь на господский луг.
A field of grass where no one seemed to have been except the deer. Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,...
and there was a moat, a fence and a field of cows. Там был ров, забор и луг с коровами.
You stand in a field at dawn, fire a couple of shots and the survivor has got his honour back. Вы встали утром на туманный луг, раздался выстрел, а кто выжил, тот восстановил свою честь.
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot. Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все.
Больше примеров...
Спортивная площадка (примеров 1)
Больше примеров...
Филд (примеров 198)
Been trying all morning to get tickets to the Wilco concert at Soldier Field tonight. Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
Dr. Field, yes. Доктор Филд, да.
Lincoln Field, baby! Линкольн Филд, детка!
Tyson scored his first goal in the Football League on 23 October, helping the "Swans" to a 2-0 win over Darlington at Vetch Field. 23 января Тайсон забил свой первый гол в футбольной лиге и помог «лебедям» выиграть со счетом (2:0) «Дарлингтон» на Ветч Филд.
FIELD is an observer of the Partnership for Principle 10, an initiative developed under the auspices of the WSSD to support the implementation of principle 10 at the national level. ФИЛД представил информацию о своем участии в деятельности, касающейся прав человека и окружающей среды. ФИЛД является наблюдателем в рамках инициативы "Партнерство в интересах выполнения принципа 10", разработанной под эгидой ВВУР в целях содействия осуществлению принципа 10 на национальном уровне.
Больше примеров...