Английский - русский
Перевод слова Field

Перевод field с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 705)
Since 2002, Damir has worked in the field of business, security, investment, consulting, and real estate. С 2002 начинает работу в сфере бизнеса, область безопасности, инвестиции, консалтинг и недвижимость.
"Communication Theory as a Field" is a 1999 article by Robert T. Craig, attempting to unify the academic field of communication theory. «Теория коммуникации как область знания» (англ. Communication Theory as a Field) - это статься написанная в 1999 году Робертом Т. Крейгом (Robert T. Craig), в которой автор пытается унифицировать область знания в которой оперируют все теории коммуникаций.
Although it is not my intention as President to analyse the current strategic environment, I would simply say that, more than in any other area of international relations, multilateral disarmament is directly dependent on day-to-day developments in the field of international security. И хотя в мои намерения как Председателя не входит анализ нынешней стратегической обстановки, я бы просто отметил, что многостороннее разоружение, как никакая другая область международных отношений, тесно зависит от текущих веяний, затрагивающих международную безопасность.
The field of use includes EUV lithography in the production of integrated circuits, and also metrology. Область применения включает ЭУФ- литографию при производстве интегральных схем или метрологию.
Due to its relative newness as a field of study, formal education in software engineering is often taught as part of a computer science curriculum, and many software engineers hold computer science degrees and have no engineering background whatsoever. Благодаря относительной новизне, как формальная область изучения, программная инженерия часто преподаётся как часть учебной программы компьютерных наук, и многие программные инженеры имеют неплохие познания в информатике.
Больше примеров...
Местах (примеров 17740)
The Association has already been involved with the question of human rights education for a long time in the field. Что касается образования в области прав человека, то Ассоциация уже длительное время занимается этой тематикой на местах.
This division ensures that mandates related to protection of women and children are implemented by all field units by providing prevention, protection and assistance services. Путем профилактики, защиты и оказания помощи этот отдел обеспечивает выполнение поручений по защите женщин и детей всеми подразделениями на местах.
Was an evaluation of the field operation carried and report published? Проводилась ли оценка переписных мероприятий на местах и публиковался ли по ней доклад?
Its field presence in both developed and developing countries places the organization in a central position to promote and protect the rights of indigenous children, women and youth. В связи с его присутствием на местах как в развитых, так и в развивающихся странах Фонд обладает широкими возможностями для поощрения и защиты прав детей, женщин и молодежи из числа коренных народов.
This programme provides the wide range of support services required by UNIDO for its technical cooperation and global forum activities, both at Headquarters and in the field. Данная программа предусматривает предоставление широкого спектра вспомогательных услуг, необходимых ЮНИДО для осуществления технического сотрудничества и мероприятий в рамках глобального форума, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах.
Больше примеров...
Полевой (примеров 5460)
Support and administrative officers with the requisite United Nations field and Headquarters experience and expertise are recruited as staff of the Office of the Under-Secretary-General, Department of Field Support, and attached to an integrated operational team. Сотрудники по вопросам поддержки и административным вопросам, обладающие необходимыми знаниями и опытом для работы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и на местах, нанимаются в качестве сотрудников Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и придаются какой-либо объединенной оперативной группе.
Greater clarity is required in the respective roles and responsibilities among the various Department of Political Affairs and Department of Field Support mission components. Соответствующие функции и обязанности различных компонентов миссий, относящихся к Департаменту по политическим вопросам и Департаменту полевой поддержки, должны быть более четко распределены.
In comparison with three years ago, the definition of the respective roles of the Department of Political Affairs and the Department of Field Support regarding special political missions is more precise. Если мы сравним с тем, что было три года назад, то мы увидим, что Департамент по политическим вопросам и Департамент полевой поддержки уточнили описание своих функций и обязанностей в связи с проведением специальных политических миссий.
The Administration stated that OIOS had distributed communications to all investigators within OIOS, all Senior Representatives of the Secretary-General and to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Администрация заявила, что УСВН направило сообщения всем следователям в рамках Управления, всем страшим представителям Генерального секретаря, а также Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки.
That effort has been led by the steering committee of the Kuwait Joint Support Office (comprising the chiefs of mission support of UNAMA and UNAMI and representatives of the Department of Field Support) and by the management team of the Joint Support Office. Руководство этой деятельностью обеспечивают руководящий комитет Кувейтского объединенного бюро поддержки (в составе начальников отделов поддержки миссии МООНСА и МООНСИ и представителей Департамента полевой поддержки) и группа управления Объединенного бюро поддержки.
Больше примеров...
Поле (примеров 5780)
I'm still in my general field at a top-notch university. Я все еще в своем поле деятельности, в одном из лучших университетов.
What about yesterday, in the field? Что насчёт вчерашнего, там, на поле?
Go back to London and tell the King that we will meet him on a field of his choice. Возвращайся в Лондон и передай королю что мы встретим его в открытом поле, какое он сам выберет.
From an objective view, the reality is one and we define it as a unified field bounded by an arbitrary decision, although functional rights. С объективной точки зрения, является одной реальности, и мы определим его как единое поле ограниченной произвольным решением, хотя функциональная человека.
Driver's forward field of vision Поле зрения водителя перед транспортным средством
Больше примеров...
Сфера (примеров 200)
In accordance with provisions of the Framework Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina, the field of culture is the responsibility of the Entities. В соответствии с положениями Рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине сфера культуры относится к компетенции образований.
In the field of geothermal energy, where Iceland has considerable experience, there is wide scope for development. Сфера геотермальной энергии, где Исландия обладает обширным опытом, также обладает широким потенциалом развития.
The field of BCM is constantly evolving; some practitioners are already dealing with organizational resilience, which they view as a larger concept. Сфера ОБФ постоянно эволюционирует; некоторые специалисты-практики уже ведут речь об общеорганизационной устойчивости, которую они рассматривают в качестве более широкой концепции.
However, the scope of the Convention was much broader than those standards and, accordingly, it should be the primary source of inspiration for legislative and other activities in the field of women's rights. Однако сфера действия Конвенции намного шире этих норм и, соответственно, именно ее положения должны стимулировать активность в законодательной и других видах деятельности в области прав женщин.
Vargas has written that, What B. F. Skinner began is not an 'approach', 'view', 'discipline', 'field', or 'theory'. Варгас писала: «То, что начал Скиннер, - это не подход, не точка зрения, не теория, не дисциплина и не сфера деятельности.
Больше примеров...
Места (примеров 2022)
As field support processes are transferred between locations, access to timely and comprehensive information will be required for decision-making and reporting purposes. ЗЗ. В период передачи процессов полевой поддержки в другие места службы для принятия решений и представления отчетности необходим доступ к своевременной и всеобъемлющей информации.
At the national level, field visits and consultations are being undertaken. На национальном уровне совершаются поездки на места и проводятся консультации.
In the light of the above theoretical principles, careful thought has been given to relocating the regional bureaux in the field. С учетом указанных выше теоретических принципов был тщательно рассмотрен вопрос о переводе региональных бюро на места.
Such additional meetings and field visits will result in advice and recommendations from the Peacebuilding Commission to the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant institutions. Такие дополнительные совещания и визиты на места позволят Комиссии по миростроительству подготовить советы и рекомендации Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и другим соответствующим учреждениям.
With reference to programme monitoring, 87 per cent of UNFPA country offices reported that they have a plan for regular field monitoring visits. Что касается мониторинга осуществления программ, то 87 процентов страновых отделений ЮНФПА сообщили, что у них имеются планы регулярных поездок на места с целью проведения мониторинга.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 5280)
Education of judges and prosecutors in the field of domestic violence is provided by the Judicial Academy. Обучение судей и прокуроров по вопросам насилия в семье обеспечивается Судебной академией.
Liaised daily with the field on issues relating to media, recruitment, policy and procedures. Ежедневно поддерживалась связь с подразделениями на местах по вопросам, связанным с работой средств массовой информации, набором кадров, политикой и процедурами.
The Unit also foresees that this report will pay due regard to the use of internal and external oversight services as a primary source of expertise in the management field. Группа также предполагает, что в этом докладе должное внимание будет уделено использованию услуг по внутреннему и внешнему надзору в качестве одной из основных форм привлечения квалифицированной помощи по вопросам управления.
German experts actively participate in relevant international forums in the field of space debris research, inter alia in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) and in international standardization activities in the field of space debris mitigation. Немецкие эксперты принимают активное участие в соответствующих международных форумах по вопросам исследований проблемы космического мусора, в частности в работе Межагентского координационного комитета по космическому мусору (МККМ) и в деятельности по разработке международных стандартов в области предупреждения образования космического мусора.
In the field of promotion of small and medium-sized enterprises, ECE participated in the work of BSEC working group on small and medium-sized enterprises and contributed to the organization of a number of workshops and seminars on related issues. Что касается развития малых и средних предприятий, то ЕЭК приняла участие в деятельности Рабочей группы ЧЭС по малым и средним предприятиям и содействовала проведению ряда практикумов и семинаров по вопросам, касающимся малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Вопросами (примеров 895)
That building, bought by the Swiss Confederation in 1993, is at present occupied by several international organizations working in the field of the environment. В этом здании, приобретенном Швейцарской Конфедерацией в 1993 году, в настоящее время размещается целый ряд международных организаций, занимающихся вопросами окружающей среды.
In the area of technical assistance, ESCAP had tried various approaches to improving the technical skills and knowledge of Government officials and other professionals working in the field of population. Что касается технической помощи, то ЭСКАТО опробовала различные подходы к совершенствованию технических навыков и углублению знаний должностных лиц государственных ведомств и других специалистов, занимающихся вопросами народонаселения.
Pursuant to General Assembly resolution 63/196, the Board, at its fourth extraordinary session, reiterated its appeal to the Institute to strengthen its collaboration with professional bodies and other organizations active in the field of crime prevention and criminal justice for the implementation of activities. В соответствии с резолюцией 63/196 Генеральной Ассамблеи Совет на своем четвертом внеочередном совещании вновь призвал Институт укреплять взаимодействие с профессиональными органами и другими организациями, занимающимися вопросами предупреждения преступности и уголовного правосудия, с целью осуществления совместных мероприятий.
The seminar will be held during the meetings of the First Committee of the General Assembly and directed mainly at the delegates and at NGOs working in the field of disarmament. Этот семинар состоится во время заседаний Первого комитета Генеральной Ассамблеи и будет предназначаться главным образом для делегатов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами разоружения.
As announced by Mrs. Willi, the conferences were open for participation to all States Members of the United Nations; invitations were also sent to selected non-governmental organizations, and to certain individuals, active in the field of self-determination and self-administration. Как заявила г-жа Вилли, эти конференции были открыты для участия всех государств - членов Организации Объединенных Наций; приглашения были направлены также отдельным неправительственным организациям и некоторым отдельным лицам, занимающимся вопросами самоопределения и самоуправления.
Больше примеров...
Мест (примеров 532)
This chapter should give an overview of the major challenges and bottlenecks in the field of housing finance in the transition countries. В этой главе будет дан обзор основных вызовов и узких мест в области финансирования жилищного строительства в странах с переходной экономикой.
Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест.
The detailed and in-depth review of the procurement activities and processes in UNAVEM significantly contributed to better understanding of potential managerial and administrative weaknesses in the field procurement area in general. Подробный и углубленный анализ закупочной деятельности и механизмов закупок в КМООНА во многом способствовал более глубокому пониманию потенциальных слабых мест в руководстве процессом закупок на местах в целом.
Senior United Nations leadership in the field will revise, monitor and report on compliance with the gender-related provisions of the United Nations operational guidance note on post-conflict employment creation, income generation and reintegration. Старшее руководство Организации Объединенных Наций на местах будет осуществлять пересмотр имеющих гендерную окраску положений Оперативного руководства Организации Объединенных Наций по вопросам создания рабочих мест, получения дохода и реинтеграции в постконфликтный период, вести контроль за соблюдением и представлять доклады.
FIELD (established offices outside Headquarters) ОТДЕЛЕНИЯ НА МЕСТАХ (официальные отделения вне мест расположения штаб-квартир)
Больше примеров...
Месторождение (примеров 75)
This was the first major oil field in China. Это было первое крупное нефтяное месторождение в Китае.
Covering 140,000 acres (57,000 ha) and parts of five counties, and having 30,340 historic and active oil wells, it is the second-largest oil field in the United States outside Alaska, and first in total volume of oil recovered since its discovery in 1930. Покрывая площадь 570 км² и имея 30340 исторических и действующих скважин, это второе по размерам нефтяное месторождение в Соединённых Штатах вне Аляски, и первое по объёму добычи нефти с момента открытия в 1930 году.
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
The Ribnitsa deposit is located at Central Rhodopes - Madan ore field and is a typical veined mine. Рыбницкое месторождение находится в Центральных Родопах (Маданский рудный район) и представляет собой типичную жилообразную залежь.
Similarly, British Petroleum, which has invested more in Russia than any other company to date, has recently discovered that its rights to the Kovytkino gas field are not guaranteed at all. Так, компания British Petroleum, которая инвестировала в Россию больше, чем любая другая компания до настоящего времени, недавно обнаружила, что у нее нет никаких гарантий на ее права на месторождение газа в Ковыткино.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 247)
(b) Provision made for the indirect costs related to the deployment of Inspira in the field. Ь) необходимостью покрытия косвенных расходов, связанных с внедрением системы «Инспира» в периферийных отделениях.
Despite the fact that some progress was achieved, similar observations were made during field visits during the biennium 2010-2011. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, аналогичные замечания были сделаны и в ходе посещения периферийных отделений в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously. Поэтому Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря оперативно принять необходимые меры для заполнения в периферийных отделениях всех остающихся вакансий.
The Division of Regional Operations is responsible for the coordination of contingency planning, crisis preparedness and response at United Nations duty stations in the field. Отдел региональных операций отвечает за координацию планирования на случай непредвиденных обстоятельств, обеспечение готовности к кризисным ситуациям и реагирование на них в периферийных местах службы Организации Объединенных Наций.
The plan represents a projection of requirements from offices and departments at Headquarters, the Department of Field Support and offices away from Headquarters. Этот план отражает прогнозируемые заявки подразделений и департаментов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Департамента полевой поддержки и периферийных отделений.
Больше примеров...
Местные (примеров 212)
To level the playing field, local or national authorities should require the company to integrate tax-collection software into its app. Для выравнивания правил игры местные и государственные власти должны потребовать от компании интеграции налоговых функций в ее мобильное приложение.
It is in this field that local companies may make a substantial and unique contribution, and local professional capacity should therefore be used as much as possible. Именно в этом отношении местные компании могут внести весомый и единственный в своем роде вклад, и поэтому следует в максимально возможной степени использовать местный потенциал в сфере профессиональных услуг.
Japan also commended the Committee's efforts to strengthen relationships with other relevant organizations and suggested that collaboration with such entities, particularly those with field presence, might be useful for implementing the Committee's recommendations. Япония также высоко оценивает усилия Комитета по укреплению взаимоотношений с другими соответствующими организациями и полагает, что сотрудничество с такими органами, в частности с теми, которые имеют местные отделения, может оказаться полезным для выполнения рекомендаций Комитета.
In the field of education, local authorities could define their own academic programmes, open schools and decide how they were to be run, and determine enrolment requirements and what languages and other subjects would be taught. В сфере образования местные органы самоуправления имеют право определять содержание школьных программ, открывать школы и определять порядок их функционирования, условия набора учеников, а также принимать решение насчет изучаемых языков и других дисциплин.
Local Census field managers will contact hostels and night shelters several weeks before the Census to make arrangements and assess any requirements for special supplies such as literacy aids or translations. Местные полевые руководители переписи встретятся с администраторами приютов и ночлежных домов за несколько недель до начала переписи для проведения необходимой подготовки и оценки любых потребностей в специальных материалах, таких, как пособия для грамотного заполнения формуляров и переводы опросных листов.
Больше примеров...
Местного (примеров 212)
National human rights institutions and national human rights action plans are a good means by which the benefits of the work of an OHCHR field presence can become long lasting. Национальные правозащитные учреждения и национальные планы действий в области прав человека представляют собой эффективные инструменты, позволяющие использовать результаты работы местного присутствия УВКПЧ на протяжении длительного времени.
While challenges remain with regard to according priority to and retaining information on gender issues throughout the reporting chain, from the field to the Council to related outcomes, missions are increasingly providing more detailed information in reports and briefings. Хотя до сих пор не изжиты трудности с сортировкой информации по степени ее приоритетности и удержанием информации по гендерным вопросам в отчетности всех уровней - от местного до уровня Совета и соответствующих итоговых документов, - миссии все чаще включают детальную информацию в свои доклады и брифинги.
In the field, the Office of the Security Coordinator has concluded a Memorandum of Understanding with the United Nations Development Programme for the recruitment and administration of the 100 Professional level field security officers and 200 local level support staff approved by the General Assembly. Что касается положения на местах, то Канцелярия Координатора по вопросам безопасности заключила с Программой развития Организации Объединенных Наций меморандум о взаимопонимании о найме и административном обслуживании 100 сотрудников полевой службы безопасности на уровне категории специалистов и 200 вспомогательных сотрудников категории местного разряда, что было одобрено Генеральной Ассамблеей.
To local populations, they would likely be indistinguishable from United Nations implementing partners, and therefore their actions, if perceived negatively in the field, may pose a potential risk to the local populations and to the reputation of the Organization in those locations. Для местного населения они, скорее всего, будут неотличимы от партнеров-исполнителей Организации Объединенных Наций, и поэтому если их действия на местном уровне будут восприниматься негативно, это может создать потенциальную угрозу для местного населения и подорвать репутацию Организации в этих местах.
In addition, each year DOJ sends federal observers from the Office of Personnel Management, along with DOJ personnel, into the field to monitor elections around the country and throughout the election calendar, for federal, state, and local elections. Наряду с этим МЮ ежегодно направляет наблюдателей из федерального Управления по кадровым вопросам (УКВ) на места в сопровождении своих сотрудников для наблюдения за выборами федерального уровня, уровня штатов и местного уровня, проходящими в течение года в разных районах страны.
Больше примеров...
Вопросах (примеров 582)
(a) A protocol should be added to the treaty establishing ECCAS, granting it powers in the field of security; а) Дополнить соглашение об учреждении ЭСГЦА протоколом, предоставляющим этой организации соответствующие права в вопросах, касающихся безопасности;
That conference would not only make for heightened awareness of the issues and for an exchange of ideas but would also provide an opportunity for identifying practical solutions to the development problems encountered by African countries, especially in the industrial field. Эта конференция позволит не только повысить уровень информирован-ности о соответствующих вопросах и обменяться мнениями, но и обеспечит возможность для поиска практических решений тех проблем развития, с кото-рыми сталкиваются страны Африки, особенно в области промышленного развития.
Several interconnected dimensions of education and training vis-à-vis ageing should be emphasized and promoted: adult education and training; older persons as educators and trainers; professional training in the field of ageing; and education of the general public about ageing. Следует всячески содействовать пропаганде взаимозависимых факторов, связанных с образованием и обучением в вопросах старения: просвещение и профессиональная подготовка для взрослых; пожилые лица в роли преподавателей и инструкторов; профессиональная подготовка в области проблем старения; и просвещение широкой общественности по вопросам старения.
Support to the Office on administrative, financial and logistical issues would be coordinated by the Department of Field Support. Оказание Отделению поддержки в административных, финансовых и материально-технических вопросах будет координировать Департамент полевой поддержки.
To establish permanent coordination mechanisms on population issues to assist in the formulation of joint positions and programmes of work for the Maghreb countries, particularly in the field of family planning; Создать постоянные координационные механизмы, которые будут заниматься проблемами народонаселения и будут способствовать разработке общемагрибских позиций и планов действий в этой области, в частности в вопросах планирования семьи.
Больше примеров...
Поприще (примеров 28)
He gained his first experience in this field during practice sessions at the Kyiv Reservoir. Первый опыт на этом поприще получил во время занятий на Киевском водохранилище.
There are non-governmental organizations in Bulgaria which are very active in the field of protecting human rights of LGBT. В Болгарии существуют неправительственные организации, весьма активно работающие на поприще защиты прав человека ЛГБТ.
Why don't you look for a job in that field? Не пробовала работать на этом поприще?
The structure of this organized criminal group includes many former athletes who, due to the lack of prospects in professional sports and the real profession, were hoping to get money in the criminal field. В состав этой ОПГ вошли многие бывшие спортсмены, которые, ввиду отсутствия перспектив в профессиональном спорте и не имея реальной профессии, надеялись заполучить деньги на криминальном поприще.
In a way it is ironic that he is best known formally here for that non-proliferation and disarmament mandate, because Gerry Shannon's field was trade much more than it was arms control. Вся ирония в том, что официально он больше всего известен здесь благодаря этому нераспространенческому и разоруженческому мандату, а ведь главной сферой его деятельности было торговое поприще, и даже гораздо в большей мере, чем контроль над вооружениями.
Больше примеров...
Луг (примеров 12)
I d go like this in the field. Я бы пошла в таком состоянии на луг.
and there was a moat, a fence and a field of cows. Там был ров, забор и луг с коровами.
"The air is full of bees and the field of flowers." Воздух полон пчел, а луг - зелени.
"For field of honey grass For tiny moon above the field" За то тот в медовых травах луг За месяц тоненький над лугом
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot. Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все.
Больше примеров...
Спортивная площадка (примеров 1)
Больше примеров...
Филд (примеров 198)
I got arrested at Wrigley Field. Меня арестовали на стадионе "Ригли Филд".
Is that Gus Grissom from Langley Field? Это - Гас Гриссом из Лэнгли Филд.
David Dudley Field II (February 13, 1805 - April 13, 1894) was an American lawyer and law reformer who made major contributions to the development of American civil procedure. Дэвид Дадли Филд (13 февраля 1805, Хаддам, Коннектикут - 13 апреля 1894, Нью-Йорк) - американский юрист и правовед, внёсший значительный вклад в формирование американского законодательства по части гражданского процесса, а также в области в кодификации права.
T. Field and a research team discovered that "Vision of Love" is one of the songs that has physiological and biochemical effects on depressed female adolescents. Т. Филд и исследовательская группа обнаружили, что «Vision of Love» - одна из песен, которая производит физиологический и биохимический эффекты на угнетённых девушек-подростков.
The ones who really... 1942, the U.S. first stormed the shore at Guadalcanal. Seizing a nearly complete airfield at Moga Point which was renamed Henderson Field. Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд.
Больше примеров...