Английский - русский
Перевод слова Field

Перевод field с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 705)
For example, if the "Color of Item" field is dragged to this area, then the table constructed will have a report filter inserted above the table. Например, если перетащить поле «Цвет элемента» в данную область, то над созданной таблицы появятся фильтры.
The field of industrial ecology has begun to take hold, in which industrial production is designed as a closed loop, where the waste from one activity is used as input into another. Все большим признанием пользуется такая область как промышленная экология, в рамках которой промышленное производство рассматривается как замкнутый круг, что позволяет использовать отходы от одного вида деятельности в качестве сырья для другой.
As a young area of research, gravitational-wave astronomy is still in development; however, there is consensus within the astrophysics community that this field will evolve to become an established component of 21st century multi-messenger astronomy. Как молодая область исследований гравитационно-волновая астрономия находится в стадии развития; тем не менее, существует консенсус в рамках астрофизического сообщества, что эта отрасль будет продолжать развиваться, чтобы стать признанной компонентой астрономии XXI века.
Number of fields covered: a single-field dictionary covers an entire field of law, whereas a sub-field dictionary covers a part of a field of law, e.g. a dictionary of contract law. Юридический словарь, охватывающий всю область права, называется отраслевым словарём, а словарь, посвящённый какой-либо части области права, - суботраслевым, например, словарь договорного права.
The surface field strength of this feature is sufficient to form a mini-magnetosphere that spans 360 km at the surface, forming a 300 km thick region of enhanced plasma where the solar wind flows around the field. Сила поля этой структуры на поверхности достаточна, чтобы образовать минимагнитосферу, простирающуюся по поверхности на 360 км, образуя область усиленной плазмы толщиной 300 км, в которой солнечный ветер обтекает это поле.
Больше примеров...
Местах (примеров 17740)
Various substantive units and field representatives have subsequently made efforts to coordinate international and national training programmes; however, no comprehensive coordination exists. Впоследствии различные оперативные подразделения и представители на местах прилагали усилия по координации международных и национальных программ профессиональной подготовки; однако нет никакой последовательной координации.
Efforts are being made to utilize peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development more effectively in the field. Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более эффективно осуществлять на местах операции по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству.
It is essential that the Administrative Officers have a broad in-depth knowledge and experience of all aspects of administration and field management. Сотрудники по административным вопросам должны обладать обширными и глубокими знаниями по всем аспектам администрирования и управления на местах, а также соответствующим опытом.
Its field presence in both developed and developing countries places the organization in a central position to promote and protect the rights of indigenous children, women and youth. В связи с его присутствием на местах как в развитых, так и в развивающихся странах Фонд обладает широкими возможностями для поощрения и защиты прав детей, женщин и молодежи из числа коренных народов.
The PPM module furthermore contributes to improved transparency, knowledge-sharing and collaboration by making project information and related documents available to all staff, both at Headquarters and in the field. Данный модуль также способствует повышению прозрачности, обмену знаниями и укреплению взаимодействия благодаря предоставлению доступа к информации о проектах и связанной с ними документации всем сотрудникам, работающим как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Больше примеров...
Полевой (примеров 5460)
The 24th Infantry's supporting artillery, the 159th Field Artillery Battalion, emplaced in the valley south of Haman. Артиллерия поддержки 24-го пехотного полка (159-й батальон полевой артиллерии) была размещена в долине к югу от Хамана.
Additionally, on an as-needed basis, the senior administrative and senior support officers have participated in special projects of the Department of Field Support including in 2009 and 2010 in the development of the Department of Field Support Global Field Support Strategy. Помимо этого, при необходимости, старшие сотрудники по административным вопросам и старшие сотрудники по поддержке принимали участие в осуществлении специальных проектов Департамента полевой поддержки, в том числе в разработке Департаментом полевой поддержки глобальной стратегии полевой поддержки в 2009 - 2010 годах.
Heads of departments, offices and missions in the Secretariat will be required to ensure that the self-evaluation plans as established in the programme budget, and by the senior management teams in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, are duly implemented. От руководителей департаментов, управлений и миссий Секретариата истребуется обеспечить надлежащее выполнение планов по проведению самооценки в соответствии с бюджетом по программам и решениями групп старших руководителей в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки.
In 2013/14, the integrated operational teams housed in the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations will continue to serve as the primary point of integration between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. В 2013/14 году объединенные оперативные группы в составе Управления операций Департамента операций по поддержанию мира будут продолжать выполнять роль главных координаторов интеграции между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки.
In 2013/14, the integrated operational teams housed in the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations will continue to serve as the primary point of integration between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. В 2013/14 году объединенные оперативные группы в составе Управления операций Департамента операций по поддержанию мира будут продолжать выполнять роль главных координаторов интеграции между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки.
Больше примеров...
Поле (примеров 5780)
Look. All this cash... was found... in a field. Сколько денег... мы нашли... в поле.
But in 1940, Boca Juniors left the field when the match was at a draw of 2-2. В 1940 году, «Бока Хуниорс» покинула поле при ничейном счёте 2-2.
Share with me this white field, Раздели со мной это белое поле,
By catching the ball can be, depending on the rules to eliminate the thrower and pick your own teammates back into the field. По ловит мяч может быть, в зависимости от правил по ликвидации в руке и выбрать себе товарищей по команде обратно в поле.
Driver's forward field of vision Поле зрения водителя перед транспортным средством
Больше примеров...
Сфера (примеров 200)
But in a field as quintessentially legal as international responsibility, that is not enough. Однако в сфере, которая, как и сфера международной ответственности, является по сути юридической, этого недостаточно.
However, practice in that field differed considerably from State to State, ranging from the formulation of objections to complete indifference, even in the presence of far-reaching reservations. В то же время различные государства придерживаются в этом вопросе различной практики, которая варьируется от заявления возражений до отсутствия какой бы то ни было реакции даже в том случае, когда сфера действия оговорок оказывается довольно широкой.
Traditionally exclusively male dominated areas of work such as the field of law, are no longer completely dominated by men anymore and the number of females working in this field are increasing. Такая традиционно мужская сфера деятельности как право уже не контролируется полностью мужчинами, а число женщин, работающих в этой сфере, увеличивается.
The rights and duties of the equality commissioners of the Federation have been given concrete form and made more intense by the new Federal Equal Opportunities Act, and their field of tasks has been expanded. С принятием нового федерального закона о равных возможностях правам и обязанностям уполномоченных Федерации по обеспечению равенства была придана конкретная форма, они были активизированы, а сфера задач уполномоченных была расширена.
Froda's major contribution was in the field of mathematical analysis. Главная сфера интересов Фроды - математический анализ.
Больше примеров...
Места (примеров 2022)
In addition, 17 new posts for Local level interpreters are being requested to accompany the investigators on field work in Kigali. Кроме того, испрашиваются 17 новых должностей переводчиков местного разряда для сопровождения следователей во время выездов на места в Кигали.
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места.
During the reporting period, the Special Representative or representatives of his Office conducted field visits to Sierra Leone, Northern Ireland, East and West Timor, and Colombia. В течение отчетного периода Специальный представитель или представители его Канцелярии совершили поездки на места в Сьерра-Леоне, Северную Ирландию, Восточный и Западный Тимор и Колумбию.
The Special Committee urges that any delegation of procurement authority to the field include appropriate regulations to ensure propriety, accountability and transparency and that appropriate resources be made available to mission leadership for the same purpose. Специальный комитет настоятельно призывает к тому, чтобы любая передача на места полномочий в отношении закупок предусматривала наличие соответствующих положений, обеспечивающих правильность действий, отчетность и транспарентность, и чтобы руководству миссий выделялись надлежащие ресурсы с той же целью.
Furthermore, nine offices had not conducted annual field monitoring visits and another five did not document the results of their monitoring visits. Кроме того, в девяти отделениях не осуществлялись ежегодные выезды на места для целей контроля и еще в пяти отделениях отсутствовала документация о результатах поездок их сотрудников для осуществления контроля.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 5280)
There will be an informal briefing on the work of the International Labour Organization (ILO) in the field of child labour. Будет проведен неофициальный брифинг по вопросам работы Международной организации труда (МОТ) в области детского труда.
Increase access to specialist gender resources who can provide technical assistance at headquarters and in the field; повышать доступ к ресурсам специалистов по гендерным вопросам, которые могут предоставлять техническую помощь в штаб-квартирах и на местах;
The joint ECE/ILO consumer price index meetings provide a unique opportunity for national experts to exchange views and experiences in the field of price statistics and to identify good practices. Совместные совещания ЕЭК/МОТ по вопросам индексов потребительских цен обеспечивают национальным экспертам уникальную возможность для обмена мнениями и опытом в области статистики цен и определения рациональной практики.
A joint UNCTAD/International Trade Centre project was launched for the "Strengthening of Guinean capacities in the field of international trade through training, support to intermediate institutions, and direct assistance to food-processing businesses and units" in 2008, funded by the French Development Agency. В 2008 году было начато осуществление совместного проекта ЮНКТАД и Международного торгового центра по "укреплению возможностей Гвинеи в области международной торговли посредством подготовки кадров, поддержки посреднических институтов и оказания непосредственной помощи компаниям и предприятиям по переработке продовольственных товаров", финансируемого Французским агентством по вопросам развития.
The implementation of resolution 65/272 has facilitated the establishment of five Field Security Officer posts (which have been filled) and the reclassification of the post of Chief of Safety and Security. Осуществление резолюции 65/272 способствовало утверждению пяти должностей сотрудников по вопросам безопасности на местах (которые уже заполнены) и реклассификации должности начальника Отдела по вопросам безопасности и охраны.
Больше примеров...
Вопросами (примеров 895)
In addition, it will review the potential impact on developing countries of some of the most relevant issues described and will maintain its training activities in this field. Кроме того, он будет рассматривать потенциальное воздействие некоторых из наиболее актуальных вышеописанных вопросов на развивающиеся страны и будет по-прежнему заниматься вопросами подготовки кадров в этой области.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) focuses on promoting policies for establishing or strengthening institutions at the river basin level and on assistance in the field of water law. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) основное внимание уделяет поощрению политики создания или укрепления учреждений, занимающихся вопросами использования бассейнов рек, и помощи в области водного законодательства.
In national, regional and international meetings sponsored by WHO and other health organizations, the Agency's field experience in reproductive and family health continued to be regarded as a major asset in developing appropriate intervention strategies to improve standards throughout the region. На национальных, региональных и международных совещаниях, организованных ВОЗ и другими организациями, занимающимися вопросами здравоохранения, опыт Агентства в области репродуктивного здоровья и охраны здоровья семьи рассматривался как важный вклад в дело разработки надлежащих стратегий оперативной деятельности в целях повышения стандартов медицинского обслуживания в масштабах всего региона.
(c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; с) содействия повышению действенности и эффективности за счет улучшения координации деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, с учетом необходимости избегать ненужного дублирования и параллелизма в их мандатах и задачах,
The Field Administration and Logistics Division, in cooperation with the Procurement Division, should issue clear guidelines to procurement and contract administration personnel on documenting deviations by contractors from contractual terms. Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в сотрудничестве с Отделом закупок следует издать четкие инструкции для сотрудников, занимающихся вопросами закупок и контроля за выполнением контрактов, в отношении документального фиксирования допускаемых подрядчиками отклонений от условий контрактов.
Больше примеров...
Мест (примеров 532)
The examples from the field cited in the report illustrated the tangible results that could be achieved through the civilian capacity initiative. Приведенные в докладе примеры с мест свидетельствуют об ощутимых результатах, которых можно будет достичь с помощью инициативы по укреплению гражданского потенциала.
Directs field requests to the appropriate offices for action. Направляет просьбы с мест в соответствующие отделения для принятия решений.
More than 50 per cent of the content is, in fact, gathered from activities in the field. Более 50 процентов содержащейся в программе информации фактически поступает с мест.
In view of the strengthening of the Operation's mandate in support of the elections, the Office would expand its presence in the field by deploying Regional Electoral Officers to a total of 14 locations covering 51 electoral "departments" throughout the country. С учетом усиления мандата Операции в поддержку проведения выборов Управление расширит свое присутствие на местах путем направления региональных сотрудников по выборам в общей сложности в 14 мест с охватом 51 избирательного «департамента» страны.
2.1.4 Identify countries still using DDT for vector control; undertake country-specific assessments (epidemiological and entomological field data; capacity to introduce alternatives, and implement IVM; motivation and rational for using DDT; opportunities and challenges etc.) Выявление стран, которые все еще используют ДДТ для борьбы с переносчиками болезней; проведение страновых оценок (эпидемиологические и энтомологические данные с мест; потенциал для внедрения альтернатив, а также осуществление КБПИ; мотивация и обоснование для применения ДДТ; возможности и проблемы и т.д.)
Больше примеров...
Месторождение (примеров 75)
The given peat field differs by stability of peat characteristics. Данное месторождение отличается стабильными показателями качества торфа.
The largest deposits of Arsenic in Azerbaijan are found in the Gadabay (Bitibulag Enargit Field) and Julfa (Dardagh auripigment-real bed) areas. Самое крупное месторождение мышьяка в Азербайджанской Республике известно в Гедабеке (Битдибулагское энаргитическое месторождение) и Джульфе (Дарыдагское аурипигмент -реалгарское месторождение).
The field is also being developed in conjunction with Kazakhstan's natural gas company, Kazmynaigaz. Это месторождение также разрабатывается совместно с казахстанской газовой компанией "КазМунайГаз".
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
Leading steel pipe and railway wheel producer Interpipe has provided DK Krestishenskiy gas field with a Q 125 grade casing pipe with a Ukrainian Premium Joint (UPJ) connection which has been successfully lowered into a gas well 3900 meters deep in the Kharkov region in Ukraine. На одной из буровых вышек ГК «Укргаздобыча» в Харьковской области (Крестищенское месторождение) успешно прошел спуск в газовую скважину глубиной З 900 м колонны обсадных труб группы прочности Q125 с резьбовым соединением UPJ, произведенных на ИНТЕРПАЙП НТЗ.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 247)
Outsourcing services contracted for at offices away from Headquarters or in the field are usually administered locally. Контроль за предоставлением услуг внешними подрядчиками в отделениях за пределами Центральных учреждений или в периферийных местах службы обычно осуществляется на местном уровне.
It also noted that a survey of staff from a cross-section of field duty stations had found the scheme to be transparent, fair and rational. Она также отметила, что, как свидетельствуют результаты опроса персонала, который охватил выборку из периферийных мест службы, система является транспарентной, справедливой и рациональной.
The Commission had examined the latest test results for the separation of housing from the post adjustment calculations, using actual housing data collected from selected field duty stations. Комиссия изучила результаты последних проверочных исследований по вопросу об исключении компонента расходов на жилье из расчетов корректива по месту службы с использованием фактических данных о расходах на жилье, собранных в отдельных периферийных местах службы.
The Board also noted that the operation of the scheme resulted in some organizations of the United Nations common system experiencing difficulty in mobility of the staff from field to headquarters duty stations. Комиссия отметила также, что в результате применения этой схемы некоторые организации общей системы испытывают трудности в связи с нежеланием персонала переходить на работу в места расположения штаб-квартир из периферийных мест службы.
UNOPS Policy applies to Individual Contractor Agreement (ICA) through UNOPS to consultants at Headquarters, UNDP Policy governs the case of Special Service Agreements (SSAs) for local consultants at a field duty stations and Required, but sole source accepted Политика ЮНОПС применяется к соглашению с индивидуальным подрядчиком (СИП) через ЮНОПС для консультантов в штаб-квартире, политика ПРООН применяется в отношении соглашений о специальных услугах (ССУ) для местных консультантов на периферийных местах службы.
Больше примеров...
Местные (примеров 212)
DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly. ДОПМ сообщил УСВН, что местные счета в настоящее время закрываются и информация по ним будет представлена Центральным учреждениям своевременно.
Local laws, policies and regulations should be complied with by all actors in the construction services field since their aim is promote the development of the local construction services sector. Местные законы, принципы и нормативные положения должны соблюдаться всеми участниками рынка строительных услуг, поскольку их целью является содействие развитию местного строительного сектора.
a Includes regional and field administrative offices, Aviation Safety, Budget and Cost Control, Local Property Survey Board and Claims Review Board, Property Control and Inventory Unit. а Включая региональные и местные отделения, подразделения по вопросам авиационной безопасности, контролю за бюджетом и расходами, Местный инвентаризационный совет и Совет по рассмотрению требований на оплату и Группу контроля за имуществом и инвентарного учета.
Field projects. Projects in the area of integration of ageing into development. Местные проекты: проекты в области вовлечения престарелых в процесс развития.
Subject to agreement of the host country and the ceasing of hostilities in the mission area, it is conceived that a field presence would be established at Belgrade and Sarajevo. С согласия принимающей стороны и при условии прекращения военных действий в районе дислокации миссии планируется открыть местные отделения в Белграде и Сараево.
Больше примеров...
Местного (примеров 212)
(Applause) Now, this would not have been possible without the leadership of my Police Captain, my field general here, Frank Kowalski. Все это было бы невозможно без участия капитана полиции, моего местного полевого генерала Фрэнка Ковальски.
ACSAD will provide oversight and field follow-up with local technical personnel associated with the project as regards the following: АКСАД обеспечит наблюдение и проведение дальнейших полевых работ с участием местного технического персонала, связанного с данным проектом, по следующим направлениям:
Local laws, policies and regulations should be complied with by all actors in the construction services field since their aim is promote the development of the local construction services sector. Местные законы, принципы и нормативные положения должны соблюдаться всеми участниками рынка строительных услуг, поскольку их целью является содействие развитию местного строительного сектора.
In phase 1, for internal applicants only, a total of 114 vacant positions were advertised globally: 36 international professional positions, 68 local positions in the field and 10 general service positions in New York. На первом этапе только для внутренних кандидатов на глобальном уровне было объявлено в общей сложности 114 должностей: 36 должностей международных сотрудников категории специалистов, 68 должностей местного разряда в отделениях на местах и 10 должностей категории общего обслуживания в Нью-Йорке.
For positions at the general service level, EAU has made use of UNDP rosters kept by offices in the field to hire locally recruited and competent personnel at a lower cost than international General Service staff. Что касается должностей на уровне общего обслуживания, то ГОППВ использует списки ПРООН, которые ведутся сотрудниками на местах, для набора местного и компетентного персонала при меньших расходах, чем на международный персонал категории общего обслуживания
Больше примеров...
Вопросах (примеров 582)
Capacity for transboundary water cooperation in countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe was strengthened as a result of seven field projects. В результате осуществления семи проектов на местах был укреплен потенциал стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы в вопросах трансграничного сотрудничества в сфере водных ресурсов.
The current credibility gap that the United Nations is facing is damaging to its legitimacy in the field of human rights, which strikes at the very identity of the Organization. Текущий кризис доверия, с которым столкнулась Организация Объединенных Наций, наносит ущерб легитимности этой организации в вопросах защиты прав человека, подрывая тем самым ее изначальное предназначение.
Bolivia has therefore taken the lead in the field of indigenous rights, since it is the first country in the world to have taken this measure. Можно констатировать, что Боливия в вопросах прав коренного населения идет вперед других стран, т.к. она стала первой в мире страной, принявшей такую меру.
The panel indicated that the United Nations needed a new culture of accountability in security management and that personal accountability of those entrusted with the safety of personnel as well as all staff in the field for their compliance with security rules should be paramount. Группа отметила, что Организации Объединенных Наций необходима новая культура ответственности в вопросах безопасности и что главенствующим принципом должна быть личная ответственность тех, на кого возложена забота о безопасности персонала и обязанность всех сотрудников, работающих на местах, соблюдать правила безопасности.
That function included providing administrative support to missions up to 1 July 2007, when the General Assembly approved the restructuring of the Department and the establishment of the Department of Field Support, which would report to the Department of Peacekeeping Operations on peacekeeping matters. Оказание административной поддержки также входило в эти функции до 1 июля 2007 года, когда Генеральная Ассамблея утвердила реорганизацию этого департамента и создание Департамента полевой поддержки, который подотчетен Департаменту операций по поддержанию мира в вопросах, связанных с миротворческой деятельностью.
Больше примеров...
Поприще (примеров 28)
Well, it's not my field. Ну, это не мое поприще.
He later returned to studying the stars and planets and gained a worldwide reputation in that field. Позже он вернулся к изучению звёзд и планет и добился на этом поприще международного признания.
It should also be noted began his activities in the diplomatic field in 1979. Следует отметить, что г-н Ли начал свою деятельность на дипломатическом поприще в 1979 году.
According to one source, she read the biography of Marie Curie which suggested to her that she could succeed in a scientific field despite the prevailing ideas about gender roles at the time. Согласно одному из источников, она прочитала биографию Марии Кюри и поняла, что, вопреки господствующим в то время идеям о гендерном распределении ролей, может добиться успеха на научном поприще.
We pay tribute to those who have worked successfully and with goodwill in this field, and we shall continue to fulfil our obligations with regard to the situation in the United Kingdom's dependent Territories. Мы воздаем должное тем, кто успешно и добросовестно трудился на этом поприще, и будем и впредь выполнять свои обязательства в отношении зависимых территорий Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Луг (примеров 12)
Get up, yes, hurry, go with the goat into the master's field. Вставай, да побыстрее, с козой пойдешь на господский луг.
A field of grass where no one seemed to have been except the deer. Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,...
I intend on a giant meadow, its a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise! Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field I mean the field, field must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate. Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате.
"For field of honey grass For tiny moon above the field" За то тот в медовых травах луг За месяц тоненький над лугом
Больше примеров...
Спортивная площадка (примеров 1)
Больше примеров...
Филд (примеров 198)
We weren't on the best of terms when he left Whiting Field, and... now he wants to see me before I deploy. Мы не были лучшими друзьями, когда он покинул Вайтинг Филд, и... теперь он хочет увидеться со мной до отплытия.
Bresnik then reported to the Navy Fighter/Attack Training Squadron VFA-106, Naval Air Station Cecil Field, Florida, for initial F/A-18 training. Затем в 106-й учебной истребительно-штурмовой авиаэскадрильи ВМС (Navy Fighter/Attack Training Squadron VFA-106) на авиационной базе Сесил Филд (NAS Cecil Field) во Флориде начал подготовку к полётам на истребителе-штурмовике F/A-18 Hornet.
Lincoln Field, baby! Линкольн Филд, детка!
Sally Field once said, Салли Филд однажды сказал:
of GM contributions from IFS/I-IF, FIELD and financial analyses such as portfolio reviews and public sector expenditure reviews supporting initiatives by scientific institutions addressing SLM financing Количество единиц вклада ГМ в деятельность, касающуюся КСФ/КИРП, ФИЛД и финансового анализа, в частности в проведение обзоров портфелей и расходов государственного сектора в поддержку инициатив научных учреждений по вопросам финансирования УУЗР
Больше примеров...