| The entire speech is available from. | Полный текст выступления имеется в Интернете по адресу: . |
| The entire article is in square brackets. | Полный текст статьи заключен в квадратные скобки. |
| It is clarified that the current proceedings represent the entire caseload of the Chambers. | В нем указано, что текущие разбирательства представляют собой тот полный объем работ, который палаты должны проделать. |
| Whoever the buyer is, it's clear they want the entire set. | Кто бы ни был покупателем, очевидно, что ему нужен полный набор. |
| Mrs Tishell has completed an entire course of treatment. | Миссис Тишел завершила полный курс лечения. |
| Members expressed support for the Special Rapporteur's decision to provide an entire set of draft articles. | Члены Комиссии поддержали решение Специального докладчика представить полный свод проектов статей. |
| Continuing in this manner, you can reconstruct the entire list. | Продолжая таким образом, вы можете восстановить полный список. |
| You can use the search form to find a patent attorney or browse the entire list. | Вы можете провести поиск и найти конкретного поверенного или посмотреть полный список. |
| But still not sorted out the entire lexicon. | Но мы ещё не установили полный лексикон. |
| So, now I will drink this entire cup of beer, and you will go again... | Так, сейчас я выпью этот полный бокал пива, и ты кинешь снова... |
| They can get you access to the entire network. | Они дадут тебе полный доступ к сети. |
| Yesterday morning an entire truckload of beer barrels was loaded into a garage behind my home. | Вчера все утро полный грузовик с пивными бочками разгружали в гараж за моим домом. |
| But that's the entire year, plus books. | Но это за полный год, плюс учебники. |
| This means they can turn their head without actually moving their entire body. | Таким образом, он может изгибать свои конечности в любых направлениях, и даже сделать полный оборот головы без какого-либо вреда для своего тела. |
| He capped his debut against Uganda, playing the entire match. | Он вернулся в победном матче с Угандой, отыграв полный матч. |
| During the 1950s, Wennerström leaked Swedish air defence plans and the entire Saab Draken fighter jet project to the Soviet Union. | В течение 1950-х годов Веннерстрём выдал планы обороны ВВС Швеции и полный проект истребителя Saab 35 Draken Советскому Союзу. |
| I need your entire security design Langley needed. | Мне нужен полный доступ к системам безопасности Лэнгли. |
| Like driving with our feet or drinking an entire fish aquarium. | Типа рулить ногами или выпить полный рыбий аквариум. |
| You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel... | Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку. |
| And this one says we may have enough for an entire renovation after dinner. | Она говорит, после вечера нам хватит на полный ремонт. |
| The assisting partners otherwise have the option of adopting the entire social status of the independent workers, excluding insurance in the case of disability. | Кроме того, помогающие супруги имеют возможность получить полный социальный статус самозанятых, за исключением страхования на случай банкротства. |
| 60. The chairpersons recommended that one entire day be allocated to the informal consultation with States parties during its fifteenth meeting. | Председатели рекомендовали выделить для проведения неофициальных консультаций с государствами-участниками в ходе своего пятнадцатого совещания полный рабочий день. |
| Therefore, it was not possible to submit the entire report for processing before 4 January 2001. | В этой связи не было возможности представить полный доклад для дальнейшей работы над ним до 4 января 2001 года. |
| However, the text of the entire statement can be found on the Ethiopian web site. | Однако полный текст выступления можно найти на веб-сайте Эфиопии. |
| Traders will never be required to submit the entire data set. | К трейдерам никогда не будет предъявляться требование представлять полный набор данных. |