Английский - русский
Перевод слова Enactment
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Enactment - Введение"

Примеры: Enactment - Введение
Among those efforts cited were the enactment of accessibility laws and mandatory design requirements and standards, using a universal design. В числе этих усилий были упомянуты введение в действие законов о доступности и обязательные требования к проектированию и стандарты, обеспечивающие использование универсального дизайна.
In addition, Serbia reported the enactment of a law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. Вдобавок Сербия сообщила о введение закона о льготах для инвалидов в системе общественного транспорта.
JS2 recommended enactment of a freedom of information law with some urgency. В СП2 рекомендуется срочное введение в действие закона о свободе информации.
It also condemned the enactment by States of laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. Делегация Кубы также осуждает введение законов, направленных против государств, которые имеют губительные последствия для международных, отношений.
Estonia hoped for a speedy enactment of the new legislation concerning human rights defenders. ЗЗ. Эстония выразила надежду на скорейшее введение нового законодательства о правозащитниках.
South Africa welcomed the enactment of legislation to meet international obligations. Южная Африка приветствовала введение в действие Закона о выполнении международных обязательств.
It welcomes the enactment of the Law Reform Commission Act of 2002. Он приветствует введение в действие Закона о создании Комиссии по законодательной реформе 2002 года.
The Committee would welcome speedy enactment of the domestic violence bill. Комитет будет приветствовать быстрое введение в действие законопроекта о бытовом насилии.
Human rights organizations continued to campaign for enactment of legislation protecting refugees and a draft bill was being reviewed by the legislature. Правозащитные организации продолжали кампанию за введение закона о защите беженцев. Законопроект находился на рассмотрении в законодательном органе власти.
The Law Reform Commission is finalizing recommendations to the Namibian Parliament for enactment of the necessary legislation. Комиссия по реформе законодательства завершает работу над рекомендациями для намибийского парламента, направленными на введение необходимого законодательства.
A further step in the democratization process will be the enactment of legislation to protect and safeguard the rights of African children. Следующим шагом в процессе демократизации станет введение законодательства о защите и гарантиях прав африканских детей.
An armed conflict may justify the enactment of a state of emergency. Введение чрезвычайного положения может оправдывать вооруженный конфликт.
An armed conflict may justify the enactment of a state of emergency. Вооруженный конфликт может оправдывать введение чрезвычайного положения.
The recent enactment of provisions in the Criminal Code to make racial discrimination a criminal offence is welcomed. Приветствуется недавнее введение в действие положений Уголовного кодекса, объявляющих расовую дискриминацию уголовным преступлением.
The recent enactment of the Statute of the International Criminal Court is a major leap forward in the progressive development of international law. Недавнее введение в силу Статута Международного уголовного суда стало крупным шагом вперед в прогрессивном развитии международного права.
The Committee is also concerned that the enactment of the draft bill on domestic violence has been delayed indefinitely. Комитет также обеспокоен тем, что введение в действие законопроекта о бытовом насилии было отложено на неопределенный срок.
The enactment of the Law has substantially limited the possibility of discrimination occurring in the private sector. Введение в действие этого Закона существенно ограничило возможность дискриминации в частном секторе.
Mr. KEMAL commended Azerbaijan on its enactment of an elaborate set of laws for the safeguarding of human rights in different areas. Г-н Кемаль воздаёт должное Азербайджану за введение в действие тщательно разработанного свода законов о защите прав человека в различных сферах.
The Strategy involves amendments to some fundamental laws and enactment of new ones, such as a Law on Mediation. Стратегия предусматривает внесение поправок в некоторые основополагающие законы и введение в действие новых законов, например Закона о посредничестве.
However, the enactment of this bill into law has been slowed following protest from sections of society. Однако введение этого закона в силу было замедлено после протестов со стороны отдельных слоев общества.
Brazil noted the accession by the Republic of Korea to CRPD and the enactment of legislation and policies to support persons with disabilities. Бразилия отметила присоединение Республики Корея к КПИ и введение в действие законодательства и политики, направленных на поддержку инвалидов.
It hoped that the enactment of the 2011 Special Adoption Act would improve that situation. Бразилия выразила надежду на то, что введение в действие Специального закона об усыновлении/удочерении 2011 года позволит улучшить ситуацию.
The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. Конференция также вновь подтверждает, что введение и осуществление необходимых национальных мер по данной статье повышало бы эффективность Конвенции.
National implementation should cover enactment of penal legislation, ensuring the safety and security of biological materials, strengthening disease surveillance capacities, and promoting training and awareness-raising. Национальное осуществление должно охватывать введение уголовного законодательства, обеспечение безопасности и защищенности биологических материалов, укрепление потенциалов наблюдения заболеваний и поощрение профессиональной подготовки и повышение сознательности.
The enactment of legislation has strengthened the rights of women in this area. Введение в действие закона укрепило права женщин в этой области.