| Me whining about how much he embarrassed me. | Я ныл о том, как он меня опозорил. |
| You embarrassed me in front of all the other mothers. | Ты опозорил меня перед всеми другими матерями. |
| Jonny, he's embarrassed me in front of my family. | Джонни опозорил меня на глазах семьи. |
| You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here. | Ты опозорил меня перед коллегами в мой первый день на новом месте. |
| I embarrassed the whole team this morning and I'm sorry. | Я опозорил всю команду этим утром, прости. |
| You've embarrassed me... in front of billions of people. | Ты опозорил меня... на глазах у миллиардов людей. |
| I'm sorry I embarrassed you back there, Branch. | Прости, что опозорил тебя тогда, Брэнч. |
| Luke wanted to be you, and you said he embarrassed you. | Люк хотел бы как ты, а ты сказал, что он опозорил тебя. |
| Something about telling Luke he embarrassed him after losing a Senate race. | Что-то о том, как Люк опозорил его, после проигрыша в выборах в сенат. |
| I'm sorry if I embarrassed you. | Мне жаль, что я опозорил Вас. |
| She says you embarrassed her for the rest of her life. | Говорит, что ты её опозорил на всю жизнь. |
| Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation. | Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами. |
| I embarrassed them, went to jail. | Я опозорил их, сел в тюрьму. |
| You embarrassed me in front of the Douche. | Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом. |
| Hell, you've hardly embarrassed me. | Чёрт, ты меня практически не опозорил. |
| You embarrassed me in front of all my friends. | Ты опозорил меня перед моими друзьями. |
| Well, can you believe she said I embarrassed her? | Можешь представить, что я её опозорил? |
| Wha - Just to be clear, I'm not embarrassed. | Чтобы не было иллюзий - он меня не опозорил. |
| You've embarrassed me in front of Leeyoon. | ы опозорил мен€ перед Ћиюном. |
| How I embarrassed your boyfriend in front of everybody? | Как я опозорил твоего парня перед всеми? |
| You're drunk and I embarrassed you? | Ты нажрался, а я опозорил тебя? |
| Do you have any idea how embarrassed I am? | Ты хотя бы представляешь, как сильно ты меня опозорил? |
| The sentence establishes that Mr. Teterisa, as a leader of the protest, had embarrassed the people of Indonesia in the eyes of the world. | В приговоре указывалось, что г-н Тетериса, будучи руководителем акции протеста, опозорил народ Индонезии в глазах всего мира. |
| And you didn't even... her because you came on my leg before you could even pop it in, so you have embarrassed yourself. | И ты даже не... ее, поскольку кончил на мою ногу прежде, чем даже смог войти в меня, так что ты себя опозорил. |
| HE EMBARRASSED ME IN FRONT OF THE WHOLE CLASS JUST BECAUSE I'M A LITTLE BIT BEHIND | Он опозорил меня перед всем классом только потому, что я немного отставал, когда он перешел к этой теме. |