Internet/Intranet may efficiently serve both external and internal users. |
Интернет/Интранет могут содействовать эффективному удовлетворению потребностей как внешних, так и внутренних пользователей. |
Second-generation fiscal reforms emphasize reducing poverty, improving governance, developing basic infrastructure and delivering social services more efficiently. |
В рамках налогово-бюджетных реформ второго поколения основное внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, повышению эффективности управления, созданию базовой инфраструктуры и более эффективному оказанию социальных услуг. |
The physical mapping of resources through a differentiated categorization facilitated users to efficiently visit information required to find the optimal solution to their specific problem. |
Физическое картирование ресурсов на основе дифференцированной категоризации способствовало эффективному получению пользователями информации, необходимой для нахождения оптимального решения их конкретной проблемы. |
In all cases before the Tribunal, we have taken steps to present cases more efficiently and expeditiously. |
Во всех делах, находящихся на рассмотрении Трибунала, мы предпринимаем шаги по более эффективному и оперативному представлению дел. |
It thus aims to encourage defence counsel to manage their time and resources efficiently. |
Таким образом, она стимулирует адвокатов защиты к эффективному использованию своего времени и своих ресурсов. |
Budgetary pressures forced transition economies to place greater emphasis allocating resources efficiently among levels of care. |
Бюджетные трудности вынудили страны с переходной экономикой уделить больше внимания эффективному распределению средств между разными уровнями здравоохранения. |
While Armenia still maintains its reliance on the nuclear energy option, increased efforts are being made to utilize other energy sources efficiently. |
Хотя Армения по-прежнему полагается на развитие ядерной энергетики, мы также предпринимаем все более активные усилия по эффективному использованию других источников энергии. |
The National Police is training staff in this area to deal with the problem more efficiently. |
Национальная полиция осуществляет подготовку сотрудников в этой области в целях содействия эффективному решению этой проблемы. |
This limitation is an obstacle to efficiently using the expertise of qualified retired personnel within the United Nations system. |
Наличие этого ограничения препятствует эффективному использованию опыта квалифицированных пенсионеров в системе Организации Объединенных Наций. |
It was widely noted that green economy policies could save energy, reduce emissions, utilize resources more efficiently and open new areas of economic development. |
Многие респонденты отмечали, что стратегии развития «зеленой» экономики могут способствовать экономии энергоресурсов, уменьшению объемов выбросов, содействовать более эффективному использованию ресурсов и появлению новых областей экономического развития. |
Prices that reflected true production costs would provide incentives to use scarce resources more efficiently and to develop innovative approaches. |
Цены, отражающие реальные производственные затраты, могли бы дать стимулы к более эффективному использованию скудных ресурсов и поиску нетрадиционных подходов. |
Joint steps will be taken to promote and efficiently utilize the hydropower potential of the region. |
Необходимо предпринять совместные шаги по освоению и эффективному использованию гидроэнергетического потенциала в регионе. |
Coordination between the Unit, the Medical Services and the Office of Human Resources Management helped address more efficiently the needs of evacuees. |
Координация между Группой, Медицинской службой и Управлением людских ресурсов способствовала более эффективному удовлетворению потребностей эвакуированных сотрудников. |
This has greatly enhanced their capacity to intervene and to fulfil their role efficiently. |
Это позволило значительно увеличить их возможности по принятию мер и эффективному выполнению своих функций. |
The use of economic instruments could in many cases help achieve sustainable industrial development goals most efficiently. |
Во многих случаях наиболее эффективному достижению целей в области устойчивого промышленного развития способствовало бы применение экономического инструментария. |
In addition, the Committee will publish a schedule for periodic meetings of all four working groups that strives to meet its objectives efficiently and promptly. |
Кроме того, Комитет опубликует расписание периодических совещаний всех четырех рабочих групп, призванное способствовать эффективному и оперативному решению стоящих перед ним задач. |
In rethinking and strengthening social development in today's world, we ask Member States to implement policies that direct resources efficiently towards strengthening families. |
В процессе переосмысления и ускорения социального развития в современном мире мы просим государства-члены проводить политику, содействующую эффективному выделению ресурсов на цели укрепления семьи. |
We also stress the importance of better coordination between developed countries and donor institutions in order to avoid duplication of efforts, which prevents such programmes from efficiently achieving their objectives. |
Мы также подчеркиваем важность улучшения координации усилий, прилагаемых развитыми странами и донорскими учреждениями, с тем чтобы избежать дублирования усилий, препятствующего эффективному выполнению этими программами своих задач. |
In order to efficiently facilitate functions of the Commission, delegates have decided to establish two Sub-Committees: |
В целях содействия эффективному осуществлению функций Комиссии делегаты приняли решение создать два подкомитета: |
Training and education to provide consumers and enterprises with the necessary skills to use the new technologies efficiently; |
подготовка и образование в порядке обучения потребителей и работников предприятий необходимым навыкам по эффективному использованию новых технологий; |
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. |
Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер. |
The inability of backward domestic financial systems to allocate investment efficiently is a big factor pushing funds out of poor countries and into the US. |
Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций - важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США. |
While great care was taken to use resources efficiently, the primary objective of the effort was the building up of the capabilities of the Department. |
В то время, как большое внимание уделялось эффективному использованию ресурсов, главной задачей прилагаемых усилий было наращивание потенциала Департамента. |
Cooperation between the public and private sectors is considered important to help in data dissemination, to meet customer needs more rapidly and efficiently, and to generate new jobs. |
Сотрудничество между государственным и частным секторами рассматривается в качестве важного фактора, помогающего распространению данных, более оперативному и эффективному удовлетворению потребностей потребителей и созданию новых рабочих мест. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to monitor efficiently the institutions of alternative care and develop appropriate training for the staff of these institutions. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по эффективному надзору за учреждениями альтернативной помощи детям, а также разработали надлежащую программу подготовки персонала таких учреждений. |