We get the odd person, walk up the drive out of curiosity. |
Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства. |
Eventually the burden would drive them mad. |
В итоге бремя будет гнать их с ума. |
Kind that makes you drive like Wacky Races. |
Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
But you must drive like the winds. |
Но Вы должны гнать во весь опор. |
"James, I give you my word, I will not drive your car fast at all." |
"Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю." |
Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? |
Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
Why drive so fast? |
Нечего было так гнать. |
12 Before all that will be assigned to you with hands and will drive you, betraying in church and in dungeons, and will lead before tsars and governors for my name; 13 will be it to you for the certificate. |
12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в церкви и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое; 13 будет же это вам для свидетельства. |
What, drive it fast? |
Что, будете гнать? |