| People are generally disappointing, honey. | Люди, как правило, разочаровывает, мед. |
| Well, then you should consider this visit doubly disappointing. | Что ж, вы должны учесть, что этот визит вдвойне разочаровывает. |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | Подводя итог, мы можем сказать, что его новый роман разочаровывает. |
| No, I mean, like, madly disappointing. | Нет, я имею в виду, это безумно разочаровывает. |
| Youth passes quickly and life is disappointing. | Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает. |
| He resisted less than the others, it was really disappointing. | Он сопротивлялся меньше, других и это действительно разочаровывает. |
| That's extremely disappointing and totally against the rules. | Это чрезвычайно разочаровывает и полностью против правил. |
| The low level of women's participation in local elections was disappointing and should be addressed. | Низкий уровень участия женщин в местных выборах разочаровывает, и над этой проблемой нужно работать. |
| The intervening month has proved particularly disappointing in this regard. | Особенно разочаровывает в этом плане последний месяц. |
| The records of the past are mixed and often disappointing. | Опыт прошлого неоднозначен и нередко разочаровывает. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| Well, that's disappointing, but we should have seen it coming. | Что ж, это разочаровывает но на это и стоило рассчитывать. |
| The US stance concerning the most disputed part of the Addis Ababa conference was particularly disappointing. | Позиция США в вызвавшем наибольшие дискуссии вопросе на конференции в Аддис-Абебе особенно разочаровывает. |
| A dream brought to life, is disappointing. | Мечта, воплощенная в жизнь, разочаровывает. |
| Well, okay, that's more... disappointing really. | Ладно, ОК, это... разочаровывает, правда. |
| It's exciting, but it's disappointing, too. | Это замечательно, но и так же разочаровывает. |
| Well, it's nice, but mildly disappointing. | Выглядит ничего так, но слегка разочаровывает. |
| I can't fit into my favourite new shorts anymore, which is a bit disappointing. | Я уже не влажу в мои любимые шорты, что немного разочаровывает. |
| Although the result is disappointing, it reflects a positive step in the right direction. | Хотя итог и разочаровывает, он является отражением конструктивного шага в верном направлении. |
| I must say, Martin, this is very disappointing. | Должен сказать, Мартин, это очень разочаровывает. |
| However, the progress achieved to date in obtaining new and additional financial resources is disappointing. | Однако достигнутый на сегодня прогресс в получении новых и дополнительных финансовых ресурсов разочаровывает. |
| His performance is disappointing, and now these allegations of bullying have been made. | Его успеваемость разочаровывает, а теперь ещё эти обвинения в агрессивном поведении. |
| However, overall progress on reform has been disappointing. | Однако общий прогресс по реформе разочаровывает. |
| Regrettably, progress in implementing the 1999 FAO International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks has been extremely disappointing. | Прогресс в осуществлении принятого ФАО в 1999 году Международного плана действий по сохранению акул и управлению их запасами, к сожалению, весьма разочаровывает. |
| The number of Kosovo Serbs that have registered to vote is, as has been said, disappointing. | Число косовских сербов, зарегистрировавшихся для голосования, как уже говорилось, разочаровывает. |