Английский - русский
Перевод слова Disappointing

Перевод disappointing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочаровывает (примеров 113)
The lack of cooperation shown by the parties, particularly in arresting indictees, contrary to the provisions of the Dayton Accord, continues to be both disappointing and disturbing. Отсутствие сотрудничества, продемонстрированное сторонами, в особенности в том, что касается ареста осужденных, несмотря на положения Дейтонского соглашения, по-прежнему разочаровывает и беспокоит.
Okay, if this is a lair, can I just say... disappointing? Если это убежище, можно я скажу, что оно... разочаровывает?
That economy is still expanding, but at a rate - 4.7% annually in the latest quarter - that is disappointing in terms both of previous expectations and of population growth. Эта экономика по-прежнему растет, но в размере (4,7% в год в последнем квартале) который разочаровывает как в плане предыдущих ожиданий, так и роста численности населения.
It was disappointing that the sponsors had not respected the wishes of those States. Разочаровывает то, что авторы проекта не учли пожелания этих государств.
It must be odd for you... to be the disappointing child. это непривычно для тебя... быть ребенком, который разочаровывает
Больше примеров...
Разочаровывающими (примеров 64)
Also, there is no new material on this album, and most of the tracks are available on other releases, thus sales of the compilation were disappointing. Так как альбом не содержал нового материала, и большую часть треков можно было найти на других альбомах группы, результаты продаж альбома оказались разочаровывающими.
In that context, the agreed outcomes of both the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference with regard to effective disarmament measures had been sorely disappointing. В этом контексте согласованные итоги Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в отношении эффективных мер в области разоружения оказались крайне разочаровывающими.
The failure of President Kumba Yalá, stems, in our opinion, from a chaotic political transition and from disappointing methods of governance and socio-economic results, as well as from a lack of external diplomatic and financial support, as is well known. Неудача президента Кумбы Яллы, объясняется, с нашей точки зрения, хаотичным политическим переходом, разочаровывающими методами правления и социально-экономическими результатами, а также отсутствием внешней дипломатической и финансовой поддержки, как нам хорошо известно.
The outcome of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, which had considered the issues of energy, climate change, industrial development and atmospheric pollution, had been disappointing. Итоги пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая рассмотрела проблемы энергетики, изменения климата, промышленного развития и загрязнения атмосферы, оказались разочаровывающими.
Justin Davis, writing for IGN, gave the game a score of 8.5/10, calling the pricing and physics disappointing but concluding that "neither issue detracts from the game's overall quality or fun factor." Джастин Дэвис, написавший для IGN, дал игре оценку 8.5/10, назвав ценообразование и физику разочаровывающими, но заключив, что «ни одна проблема не умаляет общего качества игры или забавного фактора».
Больше примеров...
Неутешительный (примеров 9)
Playing in San Francisco did not revive Plunkett's career as he had another disappointing season, throwing only 9 touchdown passes. Игра в Сан-Франциско не смогла возродить карьеру Планкетта, и он провел еще один неутешительный сезон, бросив всего 9 тачдаун-пасов.
The match between Boris Spassky and Bobby Fischer has taken a decidedly disappointing turn. Матч между Борисом Спасским и Бобби Фишером принял явно неутешительный поворот.
When I think back to the beginning of last month became Nokia's decided to quit as I was I was a disappointing result and a real focus on why his company's work, rather I recently has the idea was good at it. Когда я думаю, еще в начале прошлого месяца стало Nokia решила бросить курить, как я был я был неутешительный результат, и сосредоточиться на реальных, почему его компания работе, а Я недавно имеет идеей было хорошо.
That is a disappointing result. Это - неутешительный результат.
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек.
Больше примеров...
Вызывает разочарование тот факт (примеров 56)
That the Democratic People's Republic of Korea had responded to international condemnation of its recent missile launch by expelling IAEA inspectors was disappointing. Вызывает разочарование тот факт, что Корейская Народно-Демократическая Республика в ответ на международное осуждение ее недавнего запуска ракеты выслала из страны инспекторов МАГАТЭ.
It is disappointing that the latter six businesses decided that it was not necessary to respond to allegations of serious human rights and international humanitarian law abuses and violations. Вызывает разочарование тот факт, что последние шесть предприятий решили, что они могут не отвечать на утверждения о серьезных нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
It was disappointing that the parties to the conflict in Western Sahara had not made more progress towards the fulfilment of the settlement plan for the holding of a free, fair and impartial referendum. Вызывает разочарование тот факт, что стороны в конфликте в Западной Сахаре не добились более ощутимого прогресса в выполнении плана урегулирования по проведению свободного, справедливого и беспристрастного референдума.
It is disappointing that in this area there has been only one positive development in recent years - ratification of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation on reducing the number of strategic nuclear warheads. Вызывает разочарование тот факт, что в последние годы в этой области было только одно позитивное событие: ратификация Московского договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки об уменьшении числа стратегических ядерных боеголовок.
The United Kingdom's defence and military posture has not changed; it is disappointing that the political and diplomatic posture of the Republic of Argentina appears to have. Военно-оборонительная доктрина Соединенного Королевства остается неизменной; вызывает разочарование тот факт, что политическо-дипломатическая доктрина Аргентинской Республики, как представляется, изменилась.
Больше примеров...
Вызывают разочарование (примеров 59)
It appeared that activity was strengthening in advanced economies but recovery had nevertheless been disappointing. Темпы восстановления, несмотря на оживление деловой активности в развитых странах, вызывают разочарование.
Once again, the record is disappointing. Достигнутые в этом отношении результаты также вызывают разочарование.
It was encouraged by the ongoing efforts to reduce nuclear weapons, but regretted that those breakthroughs were limited in scope and disappointing. Она приветствует предпринимаемые в настоящее время усилия по сокращению ядерных вооружений, однако выражает сожаление, что успехи в этой области являются ограниченными и вызывают разочарование.
The outcome of the Timor-Leste ad hoc human rights tribunals in Indonesia had been disappointing. Результаты деятельности созданных в Индонезии специальных трибуналов по расследованию нарушений прав человека в Тимор-Лешти вызывают разочарование.
New Zealand calls again for an immediate and unequivocal ban on all anti-personnel landmines. The outcome of the recent Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons was disappointing because it did not go as far as we had hoped. Новая Зеландия вновь призывает к незамедлительному и безоговорочному запрещению всех видов противопехотных наземных мин. Вызывают разочарование итоги последней Конференции по рассмотрению действия Конвенции по конкретным видам обычного оружия, поскольку на ней не были достигнуты те результаты, на которые мы рассчитывали.
Больше примеров...
Разочаровывающим (примеров 48)
The overall result is therefore rather disappointing. Таким образом, общий результат является достаточно разочаровывающим.
(a) Although not always the case (see the Tunisian example above), direct government control of the power sector has often produced disappointing results. а) хотя дело не всегда обстоит именно так (см. выше пример Туниса), прямой государственный контроль над энергетическим сектором во многих случаях приводит к разочаровывающим результатам.
His first season at the club was disappointing, with them barely escaping relegation. Его первый сезон в клубе был разочаровывающим, и «Ницца» едва избежала вылета.
Marc L. Hill of PopMatters felt that the album lacked the shock factor of his previous albums and described it as "a disappointing combination of promising musical experimentation and uninspired lyrics." Например, Марк Хилл из PopMatters заявил, что альбом лишён шокирующей силы предыдущих сборников, и назвал его разочаровывающим сочетанием многообещающих музыкальных экспериментов и текстов без вдохновления.
The sound quality of the 1965 recordings was equally disappointing. Качество записей, сделанных в 1965 году, также оказалось разочаровывающим.
Больше примеров...
Разочаровывающие (примеров 35)
It should be noted that the involvement of State banks and lending institutions has often been characterized by disappointing results, the most frequent reason being failure on the part of the borrowers to repay their loans. Следует отметить, что участие государственных банков и кредитных учреждений зачастую давало разочаровывающие результаты, причем чаще всего причиной этого было непогашение заемщиками полученных ими ссуд.
I note, inter alia, the problem of the proliferation of small arms and light weapons and the outcome of the 2006 review conference, which was particularly disappointing. Я, среди прочего, хотел бы отметить проблему распространения стрелкового оружия и легких вооружений, а также на весьма разочаровывающие результаты проведения обзорной конференции 2006 года.
The disappointing outcome of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the failure to reach a common agreement at the 2005 World Summit and the continued impasse at the Conference on Disarmament have forestalled progress on the nuclear disarmament issue. Разочаровывающие итоги Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, неспособность прийти к общей договоренности на Всемирном саммите 2005 года и сохраняющийся тупик на Конференции по разоружению остановили продвижение вперед в области ядерного разоружения.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices. Понижательное давление на цены оказали также разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая.
Many of the specific initiatives where implementation was disappointing in the first strategy are accorded priority in the second iteration, while the justice, security and reconciliation sections are aligned with the Liberian Peacebuilding Programme. Многим из конкретных инициатив, осуществление которых в рамках первой стратегии принесло разочаровывающие результаты, уделено приоритетное внимание в рамках второй, а задачи в секторах правосудия, обеспечения безопасности и примирения приведены в соответствие с Программой миростроительства в Либерии.
Больше примеров...
Разочаровывают (примеров 39)
Economic results in 1996 were disappointing. Экономические показатели за 1996 год разочаровывают.
Despite the sometimes disappointing numbers and achievements, much more is known about "what works" in education than a decade ago. Несмотря на то, что цифры и достижения иногда разочаровывают, сейчас известно гораздо больше, чем десятилетие назад, о том, что «срабатывает» в сфере образования.
The progress made in the representation of women in these leadership positions since the last time the Council met on this topic has, however, been disappointing. Однако успехи в деле расширения представительства женщин на этих руководящих постах, которых удалось добиться со времени проведения предыдущего заседания Совета по этому вопросу, по-прежнему разочаровывают.
The results in the main have been disappointing. Однако результаты в целом разочаровывают.
Despite these countries' explorations of new trade opportunities, as well as their redirection of much of their commerce away from CMEA mechanisms, other efforts towards integration have so far been disappointing in both their nature and magnitude. Несмотря на изучение этими странами новых возможностей в области торговли и отход в большинстве случаев от механизмов СЭВ, другие усилия в направлении интеграции пока разочаровывают как с точки зрения своего характера, так и масштабов.
Больше примеров...
Разочаровывающий (примеров 18)
The most disappointing of all, sir. Самый разочаровывающий из всех, сэр.
The staff members described their experiences as: "deeply disappointing"; "traumatic"; and "unrealistic". Эти сотрудники описывали свой опыт как «глубоко разочаровывающий», «травмирующий» и «нереальный».
Piquet had a disappointing start to the 2009 season, failing to make past the first qualifying session in any of the first three races. Пике провёл разочаровывающий старт сезона 2009 года и не смог ни разу пройти дальше первой части квалификации.
Yet the results of those meetings appear modest so far and demonstrate a disappointing deficit of international solidarity with the affected countries in solving their problems. Однако результаты указанных заседаний выглядели достаточно скромными и продемонстрировали разочаровывающий нас недостаток международной солидарности с пострадавшими государствами в решении их проблем.
Since the expected report had been assigned a document symbol it had been all the more disappointing to learn that the report was to take the form of an oral presentation. Поскольку ожидавшемуся докладу было присвоено условное обозначение в качестве документа, тот факт, что доклад планируется представить в устной форме, приобретает еще более разочаровывающий оттенок.
Больше примеров...
Разочаровать (примеров 30)
I think she was afraid of disappointing me. Думаю, она боялась разочаровать меня.
She is vulnerable, and I don't want her latching onto you Just so that you can end up disappointing her. Она беззащитна, и я не хочу, чтобы она привязалась к тебе, просто потому, что ты можешь разочаровать ее.
And that Gretchen is so paralyzed with the fear of disappointing you that you don't actually know her at all. И эта Гретхен настолько парализована страхом разочаровать вас, что вы на самом деле её совсем и не знаете.
I just can't carry the weight of disappointing you, too. Я не хочу еще и тебя разочаровать.
Nick, you're so worried about disappointing Jess. Ник, ты так обеспокоен тем, что можешь разочаровать Джесс.
Больше примеров...
Разочарованием (примеров 36)
I understand that African Child was commercially disappointing. Я понимаю, что Африканское Дитя было коммерчиским разочарованием.
The next three seasons were disappointing for the aging Celtics. Следующие три сезона стали разочарованием для «Селтикс».
It is disappointing to note that, though the clarifications he gave have not been reflected in the final report, we participated in that meeting with the expectation that we would be engaged in a meaningful dialogue with the Security Council and the Panel. Мы с разочарованием вынуждены отметить, что хотя данные им разъяснения не были отражены в заключительном докладе, мы принимали участие в том заседании с надеждой на то, что нас привлекут к обстоятельному диалогу с Советом Безопасности и Группой.
It must be tremendously disappointing. Наверное, это было чрезвычайным разочарованием.
It was disappointing that there appeared to be no recognition of the specific crimes committed against women in Gujarat, which constituted a form of discrimination under article 1 of the Convention. Оратор с разочарованием отмечает отсутствие, как представляется, осознания особого характера преступлений, совершенных в Гуджарате конкретно по отношению к женщинам и представляющих собой форму дискриминации по смыслу статьи 1 Конвенции.
Больше примеров...
Разочаровывать (примеров 28)
Fulfilment of disarmament obligations under the Treaty remained disappointing, to the frustration of the international community. Ход выполнения договорных обязательств в области разоружения продолжает разочаровывать и вызывает чувство досады у международного сообщества.
I enjoy disappointing you. I'm good at it. Мне так приятно разочаровывать тебя Мне это хорошо удается
AND I REALLY HATE DISAPPOINTING EVERYONE. И я терпеть не могу разочаровывать всех.
Nevertheless, it was disappointing that at the Council's first session some States chose to pursue the path of divisiveness rather than the more constructive path of international dialogue and cooperation that the Assembly called for in resolution 60/251. В то же время не может не разочаровывать то, что на первой сессии Совета некоторые государства решили встать на путь разногласий вместо того, чтобы идти конструктивной дорогой международного диалога и сотрудничества, к чему призывала Ассамблея в резолюции 60/251.
And I also understood that I would keep disappointing him. И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его.
Больше примеров...
Разочаровывающих (примеров 22)
The immediate post-election period saw the weakened leaders of SDA and SDS facing revolts over their parties' disappointing results. В период сразу же после проведения выборов ослабленные руководители ПДД и СДП столкнулись с протестами по поводу разочаровывающих результатов, достигнутых их партиями.
It is therefore one of the most disappointing truths of this closing century that the international community has failed in its collective endeavour to eradicate illiteracy, especially among children. Поэтому одной их самых разочаровывающих истин уходящего столетия является то, что международное сообщество не выполнило своих коллективных усилий по ликвидации неграмотности, особенно среди детей.
In this context, one cannot but be concerned over the disappointing and, at times, even disturbing developments and trends that continue to afflict the current global security and disarmament scene. В этой связи невозможно не испытывать озабоченность по поводу разочаровывающих, а порой тревожных, событий и тенденций, которые продолжают влиять на нынешнюю международную обстановку в области безопасности и разоружения.
In August 2001, Shyamalan stated that, because of successful DVD sales, he had approached Touchstone Pictures about an Unbreakable sequel, an idea Shyamalan said the studio originally turned down because of the film's disappointing box office performance. В августе 2001 года Шьямалан заявил, что из-за успешных продаж DVD он обратился к Touchstone Pictures по поводу продолжения «Неуязвимого», идея, которую Шьямалан сказал, что студия первоначально отказалась из-за разочаровывающих сборов первого фильма.
In 1994, with disappointing exploration results, investors are claiming that these same terms are onerous and that the cost of exploration operations is excessive. В 1994 году - на фоне разочаровывающих результатов разведки - инвесторы утверждают, что предлагавшиеся ими ранее условия являются обременительными, а издержки, связанные с деятельностью по разведке, - чрезмерными.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 20)
I figured you would, but it's a little disappointing. Я предполагал, что ты могла бы сделать это, но я немного разочарован.
I know that this must be... really disappointing. Знаю, ты, должно быть... очень разочарован.
Still, it's a bit disappointing. И всё-таки я разочарован.
That's disappointing, Rick. Я разочарован, Рик.
The Deputy Chef de Cabinet found it both striking and disappointing that the Office of the President of the General Assembly continued to receive an allocation from the United Nations budget of $300,000. Заместитель начальника был поражен и одновременно разочарован тем, что объем ассигнований, выделяемых Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи из бюджета Организации Объединенных Наций, по-прежнему составляет 300000 долл. США.
Больше примеров...