Английский - русский
Перевод слова Detect

Перевод detect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявления (примеров 764)
OAPR will continue to advise country offices to perform annual inventory counts to detect missing inventory items. УРАЭ будет по-прежнему консультировать представительства в странах по вопросам ежегодного проведения подсчета товарно-материальных ценностей для выявления недостающих инвентарных позиций.
The Operative Division undertakes appropriate measures to prevent and detect criminal offences committed by employees of the structural units of the State Police. Оперативный отдел предпринимает соответствующие меры для предотвращения и выявления уголовных преступлений, совершаемых служащими структурных подразделений государственной полиции.
(b) Establishing a comprehensive regulatory and supervisory regime in order to deter and detect money-laundering activities; Ь) введение всестороннего режима регулирования и контроля в целях пресечения и выявления деяний по отмыванию денег;
Ukraine, as a participant State in the G-8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, acts together with the other countries to strengthen physical nuclear security and enhance national capabilities to prevent and detect illicit nuclear trafficking. Украина как государство - участник Глобального партнерства «восьмерки» против распространения оружия и материалов массового уничтожения вместе с другими странами принимает меры к усилению физической ядерной безопасности и к укреплению национального потенциала в деле предотвращения и выявления случаев незаконного оборота в ядерной сфере.
Formulate and upkeep the control measures for cross-border goods in a proper and effective manner; assure law enforcement to detect and prevent the illegal transportation of smuggled and prohibited goods, weapons, explosives and other hazardous substances. разработка и осуществление надлежащих и эффективных мер контроля за трансграничной перевозкой товаров; обеспечение принятия правоприменительных мер в целях выявления и пресечения незаконной транспортировки контрабандных и запрещенных товаров, оружия, взрывчатых веществ и других опасных веществ.
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 576)
I've limited the bio-scans to detect only Bajoran life forms. Я ограничил био-сканирование для обнаружения только баджорских форм жизни.
Implementing a risk-management framework, including diagnostic tools to detect problematic transactions, more systematic rotation of staff serving in procurement and the strengthening of the Headquarters Contracts Committee that oversees the bidding process. внедрение системы управления рисками, включающей диагностические инструменты для обнаружения сомнительных операций, более систематическую ротацию персонала, работающего в сфере закупок, и укрепление Комитета Центральных учреждений по контрактам, который осуществляет надзор за проведением торгов.
In its third assessment report in 2001, IPCC reported that observational networks were declining in many parts of the world and that additional and sustained climate observations would be required to improve the ability to detect, attribute and understand climate change. В 2001 году в своем третьем докладе по оценке МГИК сообщила о том, что во многих районах мира сокращаются сети наблюдения и что потребуются дополнительные и устойчивые наблюдения за климатом в целях расширения возможностей обнаружения изменений климата, влияния на них и их понимания.
Since installing some applications on a system requires an administrator access token, a mechanism is in place within the Windows Vista operating system to automatically detect the launch of a setup installer. Так как для установки некоторых приложений в системе требуется маркер доступа администратора, в операционной системе Windows Vista создан механизм для автоматического обнаружения запуска программы установки.
We also use two cameras to detect the lanes of theroad. Для обнаружения полосы движения на дороге используются двекамеры
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 446)
This attack makes it possible to detect presence of specially crafted watermarked files. Эта атака позволяет обнаружить наличие специально созданных файлов с водяными знаками.
The Department has studied the feasibility of using X-ray devices for rectal searches, but found that such devices could not detect small quantities of drugs concealed in the body. Департамент изучал возможность применения для этого рентгена, но пришел к выводу, что эта техника не позволяет обнаружить небольшие количества наркотиков, скрываемые в теле.
The best that can be done is to ensure that any alteration of the ciphertext will completely randomize the plaintext, and rely on the application that uses this transform to include sufficient redundancy in its plaintext to detect and discard such random plaintexts. Лучшее, что можно сделать, - это обеспечить, чтобы любое изменение зашифрованного текста полностью рандомизировало открытый текст, и полагаться на приложение, которое использует это преобразование для включения достаточной избыточности. в его открытом тексте, чтобы обнаружить и отбросить такие случайные открытые тексты .
Altogether, imagine in the future taking a programmed probiotic that could detect and treat cancer, or even other diseases. Итак, представьте: в будущем запрограммированные пробиотики смогут обнаружить и вылечить рак и другие заболевания.
A few gravitational wave observatories have been constructed, but gravitational waves are extremely difficult to detect. Несколько обсерваторий уже построено, например, лазерный интерферометр гравитационной обсерватории LIGO, но гравитационные волны очень трудно обнаружить, и они до сих пор остаются неуловимыми.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 304)
It facilitates access to such information, to allow researchers and policy makers to detect and manage global and regional environmental change. Она облегчает доступ к такой информации, что позволяет исследователям и лицам, определяющим политику, выявлять глобальные и региональные изменения в окружающей среде и принимать меры.
Genetic information can be enormously valuable to patients and providers, as it can detect potential health susceptibilities and suggest appropriate prevention strategies or interventions. Генетическая информация может приносить колоссальную пользу как самим пациентам, так и их врачам, поскольку она может выявлять потенциальные риски для здоровья и предлагать надлежащие превентивные стратегии или меры.
The existence of additional protocols, which helped to detect potentially undeclared activities, should be one of the criteria used for decisions on nuclear exports. Наличие дополнительных протоколов, помогающих выявлять потенциально необъявленную деятельность, должно служить одним из критериев при принятии решений об экспорте ядерных материалов.
In other words, the Unit serves as a filter for information, supported by advanced technology, which consolidates and enriches the aforementioned data, making it possible to detect economic operations presumed to be linked to the crime of money-laundering. Иными словами эта Группа является своего рода информационным фильтром и с применением самой современной технологии сводит воедино и обновляет указанные данные, благодаря чему появляется возможность выявлять экономические операции, которые могут быть связаны с отмыванием денежных средств.
You start with some water, pour in some nanotubes, add antibodies, mix it up, take some paper, dip it, dry it, and you can detect cancer. Берёте немного воды, добавляете нанотрубки и антитела, перемешиваете, берёте бумагу, окунаете её в раствор, сушите - и можно выявлять рак.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 219)
Putting in place a system which aims to detect the passage of radioactive sources at strategic points such as border crossings. 2.7 внедрение системы, призванной обнаруживать прохождение радиоактивных источников через стратегические пункты, такие как пункты пересечения границы.
Japan attached great importance to the full implementation of IAEA safeguards and the strengthening of the Agency's ability to detect non-reported nuclear activity. Япония придает большое значение полному осуществлению гарантий МАГАТЭ и укреплению способности Агентства обнаруживать необъявленную ядерную деятельность.
The ability to detect and accurately measure the minute value of this anomalous precession (only 43 arc seconds per tropical century) is testimony to the sophistication of 19th century astrometry. Возможность обнаруживать и точно измерять минутное значение этой аномальной прецессии (всего 43 угловых секунды за тропический год) является свидетельством большой точности астрометрии XIX века.
Encourages Member States to prevent, detect and penalize the transfer of illicitly acquired assets and to return such assets to the countries of origin; рекомендует государствам-членам предупреждать и обнаруживать перевод активов незаконного происхождения и наказывать за него, а также возвращать такие активы в страны происхождения;
The performance of this sensor has been verified using the Bread Board Model to detect objects from 100 micrometres to a few millimetres. Способность этого датчика обнаруживать объекты размером от 100 микрометров до нескольких миллиметров была проверена при помощи модели-макета бортовой системы обработки данных.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 218)
In the fifth reporting period, an increasing number of Member States put in place measures to prevent and detect money-laundering in financial entities. В течение пятого периода отчетности увеличилось число государств-членов, принявших меры по предупреждению и выявлению отмывания денежных средств в финансовых учреждениях.
Training administrative and law enforcement authorities and the public sector to prevent and detect money-laundering and financing of terrorism; учреждение административных органов, отвечающих за обеспечение соблюдения закона, а также проведение надлежащей деятельности в масштабах всего государственного сектора по пресечению и выявлению случаев отмывания денег и финансирования терроризма;
It urged the Government to harmonize national legislation with OP-CRC-SC; prevent and combat such offences; strengthen the capacity of social workers and law enforcement agencies to detect and investigate such cases; and increase the number of rehabilitation centres specializing in assistance for child victims. Он настоятельно призвал правительство привести национальное законодательство в соответствие с ФП-ЕПР-ТД; предупреждать и искоренять подобные преступления; укреплять потенциал социальных работников и правоохранительных учреждений по выявлению и расследованию подобных случаев; и увеличить число реабилитационных центров, специализирующихся на оказании помощи пострадавшим детям.
Most responding States also indicated that they used enhanced technologies to protect the integrity of travel documents such as passports, including measures to detect and prevent counterfeiting, falsification and tampering, and enhanced legal measures to prosecute counterfeiting. Большинство ответивших государств отметили также, что они применяют передовые технологии для защиты проездных документов, в частности паспортов, от подделок и при этом принимают меры по выявлению и предупреждению подделок, фальсификации и внесения незаконных изменений, а также по ужесточению уголовного преследования за подделку документов.
The Agency has already begun to address this need, but it is particularly important that it improve its ability to detect undeclared nuclear-development activities. Агентство уже приступило к рассмотрению этого вопроса, но особо важно, чтобы оно повысило свой потенциал по выявлению необъявленной ядерной деятельности.
Больше примеров...
Выявить (примеров 145)
This all makes it possible to detect illnesses at an early stage. Все это позволяет выявить заболевание на ранней стадии.
That meant, for example, that the Commission was unable to detect situations in which both parents had submitted family claims for the same loss. В частности, Комиссия не могла выявить случаи подачи претензий каждым из родителей.
I still can't detect Я до сих пор не могу выявить
A sensitive surveillance system that can detect emerging influenza strains is essential for the rapid detection of a pandemic virus. Для быстрого обнаружения пандемического вируса нужны быстрореагирующие системы эпиднадзора, которые позволяют выявить новые штаммы вируса гриппа.
I thought it important, in showing only fragments of the collections, to detect the aesthetic incention that determined the emergence of each image and to add a different quality and demonstrative status to the photographic material. Мне представляется важным, экспонируя лишь отдельные, вне общего контекста, фрагменты собраний, точно выявить эстетическую мотивацию появления тех или иных изображений и придать фотографическому материалу иной качественный и экспозиционный статус.
Больше примеров...
Обнаружению (примеров 115)
They are not deployed in the same quantities as anti-personnel mines and, because of their size and material content, are easier to detect. Они устанавливаются реже, чем противопехотные мины, и вследствие их размера и состава материала они легче поддаются обнаружению.
This paper presents Poland's activities to detect contaminated scrap at its border checkpoints. GE.-33094 Доклад посвящен принимаемым в Польше мерам по обнаружению загрязненного металлолома на пограничных пунктах.
The Board of Governors has now approved the adoption of a Protocol intended to strengthen the Agency's capability to detect undeclared activities in States with comprehensive safeguards agreements. Совет управляющих одобрил сейчас принятие Протокола, призванного укрепить потенциал Агентства по обнаружению незаявленной деятельности в государствах с соглашениями о всеобъемлющих гарантиях.
The ability of Governments to detect such uses of methyl bromide depends on good fumigation records and the collection and analysis of the records to determine uses for which alternatives are available and could be used. Возможности государств по обнаружению таких видов использования бромистого метила зависят от хорошо поставленного учета фумигации и сбора и анализа данных для определения видов использования, для которых имеются и могли бы быть использованы альтернативы.
The first experiment to successfully detect cosmic neutrinos was Ray Davis's chlorine experiment, in which neutrinos were detected by observing the conversion of chlorine nuclei to radioactive argon in a large tank of perchloroethylene. Первым эксперимент по успешному обнаружению космических нейтрино - хлор-аргоновый эксперимент - был разработан Реймондом Дейвисом, в котором нейтрино обнаруживались при наблюдении перехода ядер атомов хлора в ядра радиоактивного аргона в большом объёме перхлорэтилена.
Больше примеров...
Определить (примеров 117)
I'll have susie take a mass spectrometer over to the bunker and see if she can detect how the gas got in. Я отправлю Сьюзи в бункер с масс спектрометром, посмотрим, сможет ли она определить, как газ попал внутрь.
Do I detect a local accent, Mrs Davidson? Я не могу определить, откуда ваш акцент, миссис Дэвидсон.
By feeling the contours of someone's head, one can detect where certain functions are enlarged or decreased. Ощущая форму головы, можно определить, какая из функций усилена или ослаблена.
The spill area is undetermined: If the spill was not witnessed or the extent of the spill is hard to determine, there could be small amounts of mercury that are hard to detect and that elude clean-up efforts; Ь) область разлива не определена: если момент разлива не наблюдался или если сложно определить масштаб разлива, могут остаться небольшие количества ртути, которые будет трудно обнаружить и легко пропустить при очистке;
There are several licensed test kits on the market which are sensitive, specific and detect all serotypes of rotavirus A. Other methods, such as electron microscopy and PCR, are used in research laboratories. На рынке существует несколько наборов экспресс-тестов, позволящих определить все серотипы ротавируса А. Другие методы, такие как ПЦР и электронная микроскопия, применяются только в исследовательских лабораториях.
Больше примеров...
Определения (примеров 132)
Fixed bug with not working detect of memory size in driver. Исправлена ошибка определения объема памяти в драйвере.
It next inspected all the company's buildings and carried out a radiation survey using portable equipment in order to detect any radioactivity. Затем она осмотрела все помещения компании и провела радиометрическое обследование с использованием портативной аппаратуры для определения уровня возможной радиоактивности.
The uncertain security environment in today's world increases the importance of strengthening the capability of the International Atomic Energy Agency to verify declared nuclear activities and especially to detect and deter clandestine activities. Неясная ситуация в области безопасности в сегодняшнем мире повышает значение укрепления потенциала Международного агентства по атомной энергии для контроля за заявленной ядерной деятельностью и в особенности для определения сдерживания негласной деятельности.
Additionally Border Guard is testing GPS system to detect illegal crossing of border. Кроме того, Служба пограничной охраны в настоящее время проводит эксперимент по использованию Глобальной системы определения координат (ГСОК) для выявления случаев незаконного пересечения границы.
In the case where the image is corrupted by speckle, as is the case in radar images, the Radon transform is sometimes preferred to detect lines, because it attenuates the noise through summation. В случае, если изображение повреждено, спекл, как в случае с изображением с индикатора радара, преобразование Радона предпочтительнее для определения линий, так как оно имеет хороший эффект шумоподавления при суммировании.
Больше примеров...
Определять (примеров 60)
In 1999 the customs service took delivery of a powerful scanner which is able to detect or provide a rough idea of what is inside containers entering and leaving the port. The Special Rapporteur attended a demonstration of this equipment. В 1999 году таможенники приобрели мощный сканер, способный определять или по косвенным признакам указывать содержимое контейнеров, которые прибывают в порт и отправляются из него; Специальному докладчику продемонстрировали работу этого аппарата.
Despite the importance of the other questions, and even though we are fully aware of the answers thereto, we prefer to leave aside these questions and to let the historians and scholars probe them, detect any errors and assign historical responsibility to each party. Несмотря на важность других вопросов и даже несмотря на то, что нам всем известны ответы на эти вопросы, мы предпочитаем отложить эти вопросы в сторону и предоставить историкам и ученым возможность их анализировать, определять ошибки и приписывать историческую ответственность каждой стороне.
(a) Provide for appropriate training for professionals working with children - primarily teachers and health professionals - to increase their ability to detect symptoms and assess the possibility of ill-treatment; а) предусматривать надлежащую подготовку специалистов, работающих с детьми, - главным образом, преподавателей и специалистов системы здравоохранения - для повышения их способности определять симптомы и оценивать возможность жестокого обращения;
The measurements allow scientists to detect small changes in the dimensions of the volcano, providing clues about impending behaviour. Проводимые исследования позволяют ученым определять мельчайшие изменения размеров вулкана, что позволяет прогнозировать развитие событий в будущем.
As you may recall, I possess the ability to detect subtle changes in human physiology at short range. Если ты помнишь, я способна вблизи определять малозаметные изменения в физиологии человека.
Больше примеров...
Засечь (примеров 31)
If they can't detect us, we should go back. Если они не могут нас засечь, нам надо вернуться.
He can detect a non-residential cat from three blocks away. Он может засечь чужого кота за три квартала.
They won't be able to detect us as long as we're in the ionosphere. Они не смогут засечь нас до тех пор пока мы в ионосфере.
And if we had a computer that could detect it, we could tell you you're having a heart attack so early it could save your life and prevent congestive heart failure. И если есть компьютер, который может засечь это, мы можем сказать вам, что у вас будет сердечный приступ, столь рано, что это спасет вашу жизнь и предотвратит застойную сердечную недостаточность.
It should be noted that the Tseva Adom system is not 100 per cent effective; according to Noam Bedein, the system failed to detect a rocket that struck Sderot on 21 May 2007, killing one and wounding two others. Следует отметить, что система "Цева Адом" не на 100 процентов эффективна; по словам Ноама Бедеина, эта система не смогла засечь ракету, поразившую Сдерот 21 мая 2007 года и убившую одного человека и ранившую двух других.
Больше примеров...
Заметить (примеров 21)
We have been standing rather close to the window of late and I detect a rocky patch. Мы стояли достаточно близко к окну, чтоб не заметить брошенный камень.
Anybody with training can detect a tail from a single car. Любой человек с подготовкой может заметить слежку из машины.
But my wits, despite what some may say, are still sharp enough to detect your odd accent. Но мой ум, несмотря на то что некоторые могут сказать, все еще достаточно острый, чтобы заметить ваш странный акцент.
However, it is possible to detect change within individual countries where favourable environments have been created by well established and supportive country partnerships. Тем не менее в отдельных странах, где были обеспечены благоприятные условия в результате создания полноценных и эффективных национальных партнерств, можно уже заметить перемены.
So here are some scenes from my 3D IMAX film, "Mysteries of the Unseen World." (Music) There is movement which is too slow for our eyes to detect, and time lapse makes us discover and broaden our perspective of life. (Музыка) Есть такое движение, которое слишком медленно происходит, чтобы мы могли заметить это с помощью зрения, и только большие промежутки времени позволяют нам его обнаружить и расширить наше понимание жизни.
Больше примеров...
Распознавать (примеров 24)
We can detect them in children. Мы научились распознавать их в детях.
One animated computer game that students can access at the site, for example, is specifically designed to help young persons to "detect bias and harmful stereotyping in online content". На сайте, например, имеется оформленная в виде мультипликации компьютерная игра, созданная специально для того, чтобы помочь учащимся из числа молодежи "распознавать ангажированность и вредные стереотипы в электронных материалах".
She stressed the importance of training medical personnel, inter alia to detect signs of torture and ill-treatment, and of disseminating information on human rights and the prohibition of torture to the general public. Она подчеркивает важность подготовки медицинского персонала, включая обучение умению распознавать следы пыток и жестокого обращения, и распространения информации о правах человека и предупреждении пыток среди широких слоев общественности.
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning. Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning. Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Больше примеров...
Распознать (примеров 15)
No, they cannot detect children's lies. Нет, они не могут распознать детскую ложь.
Which we were unable to detect upon approach. Мы не смогли распознать его при приближении.
why children's lies are so difficult to detect. почему детскую ложь так трудно распознать?
The National Risk Assessment Centre (NRAC) has been established to allow Canada and the United States to detect and interdict high-risk travellers destined to either country. Создан Национальный центр оценки рисков (НЦОР), позволяющий Канаде и Соединенным Штатам распознать и перехватить пассажиров, представляющих высокую степень риска, которые намереваются въехать в одну из этих стран.
And using this technology, we can now reveal the hidden emotions associated with lying, and therefore detect people's lies. Используя эту технологию, мы можем обнаружить скрытые эмоции, ассоциирующиеся с обманом, и таким образом распознать ложь.
Больше примеров...
Детектировать (примеров 8)
Yes, but detect only some harmless files to wake up people. Да, но детектировать только несколько безвредных файлов просто чтобы насторожить пользователя.
The coating releases electrons much more readily than the underlying metal, allowing it to detect the low-energy photons in infrared radiation. Покрытие освобождает электроны гораздо легче, чем металл подложки, что позволяет детектировать даже низкоэнергетичные фотоны инфракрасного излучения.
In addition, these microarrays are highly sensitive - they can detect single molecules of protein. В дополнение, эти микрочипы очень чувствительны: они могут детектировать единичные молекулы белка.
They have, however, the capability to detect signals from the large number of first-generation 121.5 MHz beacons that are still operational worldwide. В то же время они в состоянии детектировать сигналы, излучаемые значительным числом маяков первого поколения на частоте 121,5 МГц, которые по-прежнему эксплуатируются во всем мире.
STARR-seq by combining traditional approach with high-throughput sequencing technology and highly specialized bio-computing methods is able to detect enhancers in a quantitative and genome-wide manner. STARR-seq за счёт сочетания классических методов молекулярной биологии с высокоспециализированными биоинформатическими методами позволяет детектировать и количественно оценивать энхансерную активность.
Больше примеров...
Диагностировать (примеров 5)
I mean, you know, brain trauma can be very hard to detect. То есть, знаете, повреждения мозга довольно трудно диагностировать.
It's called an inguinal hernia - very hard to detect. Это называется паховая грыжа... Очень трудно диагностировать.
This signal was transmitted in order to help extraterrestrials detect the TAM and diagnose the radio propagation effect of the interstellar medium. Этот сигнал был передан для того, чтобы помочь инопланетянам обнаружить Детское послание и диагностировать эффект распространения радиоволн в межзвездной среде.
Access to key professional services (physicians, nurses and midwives) with capacities to detect and diagnose preeclampsia/ eclampsia. Обеспечение возможности пользоваться услугами профессиональных медицинских работников (врачей, медицинских сестер и акушерок), способных выявлять и диагностировать преэклампсию/эклампсию.
It is particularly useful in the design of multi-core systems, where concurrency errors can be very difficult to detect and correct without the controlled environment provided by virtual hardware. Особенно эмуляция полезна при разработке многоядерных систем, в которых конфликты параллельной обработки часто достаточно сложно определить и диагностировать без применения виртуальной управляемой аппаратуры, доступной при эмуляции.
Больше примеров...
Замечать (примеров 3)
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
disguise, surveil, detect. Маскироваться, наблюдать, замечать.
Using a prime number makes it possible for Adler-32 to catch differences in certain combinations of bytes that Fletcher is unable to detect. Использование простого числа позволяет функции Adler-32 замечать различия в некоторых комбинациях байт, которые функция Fletcher не способна зафиксировать.
Больше примеров...