The workshop noted that the design of the Swiss heavy vehicle charging scheme was based on careful analysis of externalities. |
На рабочем совещании было отмечено, что швейцарская схема налогообложения большегрузных автотранспортных средств основана на тщательном анализе внешних факторов. |
Consequently, a symmetric design can not have a non-trivial (more than one parallel class) resolution. |
Следовательно, симметричная схема не может иметь нетривиальное (более одного параллельного класса) разрешение. |
In the commercial agricultural sector, the design of crop insurance has to based on considerations of economic viability. |
В товарном сельскохозяйственном секторе схема страхования сельскохозяйственных культур должна быть основана на соображениях жизнеспособности. |
Figure 7 shows a conceptional design of an operational framework of observations, analysis prediction and research underpinning climate services to society. |
На рис. 7 показана концептуальная схема оперативной системы наблюдений, аналитических прогнозов и исследований, которая лежит в основе деятельности в области изучения климата в интересах общества. |
If wider access is a political objective, as it often is, then concession design must make it economically feasible. |
Если ставится политическая цель расширить доступ, а это часто именно так и бывает, то сама схема концессии должна делать ее экономически осуществимой. |
It is important for each country to tailor its institutional design to suit its circumstances while operating within these constraints. |
Важно, чтобы организационная схема, применяемая в каждой стране, соответствовала ее специфическим условиям и учитывала вышеуказанные трудности. |
A proper design should be based on detailed knowledge of the characteristics of the community in question and its environment. |
Правильная схема должна основываться на глубоком знании характерных особенностей данной общины и ее окружения. |
The proposed design aims to achieve a number of, sometimes conflicting, objectives. |
Предложенная схема переписи предусматривает достижение ряда задач, порой противоречащих друг другу. |
The design of the decision sheet in paragraph 6 is based on the foregoing assumption. |
Схема вычисления, приведенная в пункте 6, основана на вышеуказанной посылке. |
There was little evidence of damage from environmental taxes on competitiveness and tax design was important, e.g. recycling of revenues, exemptions and cuts in exchange for good performance. |
Практически нет каких-либо данных, свидетельствующих о том, что экологическое налогообложение наносит ущерб конкуренции, при этом большое значение имеет схема налогообложения, например: возврат доходов, налоговые изъятия и скидки в обмен на достижение эффективных показателей деятельности. |
We have developed an integrated processing design whereby all modes of collection culminate in the same downstream editing, follow-up, and imputation systems and processes. |
Нами разработана комплексная схема обработки, в соответствии с которой все формы сбора данных в итоге охвачены одинаковыми последующими системами и процессами редактирования, уточнения и досчета. |
What is the best sampling design? |
Какая схема выборки является наиболее оптимальной? |
The proposed new design of the job evaluation system is based upon three components: |
Предлагаемая новая схема системы оценки должностей основывается на трех компонентах: |
In an alternate notation for block designs, an S(t, k,n) would be a t-(n, k,1) design. |
В альтернативном обозначении блок-схем S(t, k,n) обозначается как t-(n, k,1) схема. |
If a 2-(v, k,λ) resolvable design has c parallel classes, then b >= v + c - 1. |
Если 2-(v, k,λ) разрешимая схема имеет c параллельных классов, то b >= v + c - 1. |
In 1951, however, Edward Teller and mathematician Stanislaw Ulam developed what became known as the Teller-Ulam design for a hydrogen bomb. |
В 1951 году, однако, Эдвард Теллер и математик Станислав Улам разработали то, что стало известно под названием схема Теллера - Улама для водородной бомбы. |
There exists up to equivalence a unique S(5,8,24) Steiner system W24 (the Witt design). |
Существует с точностью до эквивалентности единственная S(5,8,24) система Штейнера W24 (схема Витта). |
A symmetric balanced incomplete block design or SBIBD is a BIBD in which v = b (the number of points equals the number of blocks). |
Симметричная сбалансированная неполноблочная схема или SBIBD (en:Symmetric Balanced Incomplete Block Design) - это BIBD, в которой v = b (число точек равно числу блоков). |
(e) Open design, which made it easy to add contributed software from other institutes. |
е) открытая схема, которая позволяет беспрепятственно дополнять специальное программное обеспечение, разработанное в других институтах. |
The design shall allow that, under normal operating conditions, the information on the register is continuously and immediately available through electronic means. |
Схема регистра обеспечивает возможности для того, чтобы содержащаяся в нем информация в обычных условиях эксплуатации была постоянно и незамедлительно доступна через электронные средства связи. |
The prototype had been developed at the request of the UNECE secretariat and its design should be the basis for the Convention's clearing house. |
Прототип был разработан по просьбе секретариата ЕЭК ООН, и его схема должна быть положена в основу соответствующего центра Конвенции. |
The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments. |
Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки. |
The design of any quarantine and pre-shipment restriction could affect the feasibility of the transition from methyl bromide for quarantine and pre-shipment and the methodology for assessment of its impact. |
На осуществимость перехода с бромистого метила для карантинной и доотгрузочной обработки и на методику оценки его воздействия способна повлиять схема любых карантинных и доотгрузочных ограничений. |
In conclusion, the full paper will examine in further detail the design of the Data Rendering component, and the issues we have had to overcome in its development. |
В заключение в полной версии документа подробно рассматривается схема компонента рендеринга данных, а также вопросы, которые нам предстоит решить в ходе его разработки. |
The unique (6,3,2)-design has 10 blocks (b = 10) and each element is repeated 5 times (r = 5). |
Единственная (6,3,2)-схема имеет 10 блоков (b = 10) и каждый элемент повторяется 5 раз (r = 5). |