| Let me describe it to you as I see it. | Позвольте объяснить, как я себе это представляю. |
| But there's no other way to describe it. | Но я не знаю, как еще можно это объяснить. |
| It's kind of hard to describe, actually. | На самом деле, трудно объяснить. |
| Einstein could not describe how the photons were related to the wave. | Но Эйнштейн не мог объяснить, каким образом фотоны связаны с волной. |
| She's... How can I describe her? Wonderful. | Она... как тебе объяснить... чудесная, удивительная. |
| Otherwise, how can we describe this twisted logic that those leaders use to distort reality and misrepresent conditions. | Иначе как можно объяснить эту извращенную логику, к которой прибегают эти лидеры, с тем чтобы исказить реальность и представить ситуацию в ложном свете. |
| But I am unable to accurately describe for you how or why. | Но я не могу Вам точно объяснить какая и зачем. |
| Words cannot describe to you the fluid they serve to you as coffee. | Нет таких слов, чтобы объяснить вам, какую мерзость там называют "кофе". |
| And how would you describe that in layman's term? | Могли бы вы объяснить это, говоря простым языком? |
| I wish I could describe to you what a thrill it is to be here. | Мне хотелось бы объяснить Вам, какой трепет я испытываю, находясь здесь. |
| And I don't even have the words to describe what that felt like, I mean... | И у меня слов не хватит, чтобы объяснить то, что я почувствовала, я имею ввиду... |
| When you're close to changing something, it's hard to describe, but you'll know. | Когда ты будешь близок к тому, чтобы что-то изменить, это сложно объяснить, но ты поймешь. |
| Perhaps the most senior members of the Committee could describe the Committee's past experience of that question. | Возможно, наиболее опытные члены Комитета могут объяснить, как решал этот вопрос Комитет в прошлом. |
| Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. | Просьба объяснить, что государство-участник делает с учетом этой оценки, а также представить данные о судебном преследовании и осуждении лиц, виновных в совершении насилия в отношении женщин. |
| And the atom is something that you can describe to people because that's like the planetary system. | В свою очередь, объяснить, что такое атом, гораздо проще так как он напоминает солнечную систему. |
| I can't describe it exactly... but it's like there's nothing she can do. | Не могу объяснить это точно, но от нее уже ничего не зависит. |
| Perhaps I haven't learned enough to express myself clearly, but I'll attempt to describe it. | Быть может, я еще просто не научился правильно выражать свои мысли, но всё же я хочу попытаться объяснить. |
| He challenged the Special Rapporteur to take his thinking one step further and attempt to describe what the "legal force" in that context could be. | Оратор призывает Специального докладчика еще раз подумать над этим вопросом и попытаться объяснить, что может подразумеваться под выражением "юридическая сила" в этом контексте. |
| Is there any way you can describe that to me using colorful puppets of some sort? | А вы можете каким-либо образом объяснить это используя ярких кукол? |
| can you describe me how you left her just waltz out...? | Ты можешь мне объяснить, как ты позволил ей просто выйти? |
| If you can't show this or describe this to me, - then go away! | Так, если ты не можешь показать или объяснить, - то проваливай! |
| That would have been hard to describe. | А то ведь объяснить трудно. |
| They said it was hard to describe. | Что это трудно объяснить. |
| Proud doesn't begin to describe it. | Гордость не может объяснить этого. |
| Well, it's hard to describe. | Ну, это тяжело объяснить. |