Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Объяснить

Примеры в контексте "Describe - Объяснить"

Примеры: Describe - Объяснить
I can't describe it. Я не могу это объяснить.
Together with quantum mechanics, the geometry of this shape could describe everything about how the universe works at the tiniest scales. Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
I'd just like to describe - I won't talk too loud. He might get irritated. Я бы хотел объяснить - но не буду говорить громко, а то ещё рассердится.
Asp used the term mediated politics to describe how the media have become a necessary source of information between politicians and those in authority and those they governed. Асп использовал термин, применяемый к политике, чтобы объяснить как медиа стали необходимым посредником между политиками и обществом.
An origin myth is a myth that purports to describe the origin of some feature of the natural or social world. Мифы о происхождении (англ. origin myths) - категория мифов, которые призваны объяснить происхождение какой-то особенности природного или социального мира.
Gould later developed the term "non-overlapping magisteria" (NOMA) to describe how, in his view, science and religion should not comment on each other's realm. Гулд ввёл термин «непересекающиеся магистерии», чтобы объяснить, почему, по его мнению, наука и религия не могут комментировать друг друга.
It's hard to describe, really, but it was like... like he was trying to replace something that had gone missing. Это сложно объяснить, правда, но это было как... как будто он пытался заменить утраченное.
Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it. Кто пытался объяснить этот замечательный мир, чтобы описать и изучить его.
I can describe it, but I can't explain it. Могу описать, но не могу объяснить.
That's the only way I can describe it. Только этим Я могу объяснить произошедшее.
Statistical physics allowed us to explain and quantitatively describe superconductivity, superfluidity, turbulence, collective phenomena in solids and plasma, and the structural features of liquid. Статистическая физика позволила объяснить и количественно описать сверхпроводимость, сверхтекучесть, турбулентность, коллективные явления в твердых телах и плазме, структурные особенности жидкостей.
The Government of Ukraine was requested to describe the key elements of the new system and an explanation of how it would ensure implementation of the Convention. Правительству Украины было предложено провести описание основных элементов новой системы и объяснить, каким образом оно намеревается обеспечить осуществление Конвенции.
We need a director who can measure and describe what we know to be true. Нам нужен человек, который смог бы подробно объяснить и описать то, что уже известно.
Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? Может ли делегация объяснить, почему это происходит, и рассказать о мерах, принимаемых государством-участником для решения этого вопроса?
Rather, it is important to describe and clarify the relationships among the various policies, strategies and laws and explain what they really mean in the context of the country under review. Гораздо важнее описать и пояснить взаимосвязь между различными направлениями политики, стратегиями и законами и объяснить, что они реально означают в контексте страны проведения обзора.
Be able to describe experiences and events, hopes, dreams and ambitions, and briefly explain the reasons for their opinions and plans. Умение описать впечатления, события, мечты, надежды и кратко объяснить личное мнение и собственные проекты.
Scientists have no explanation for what astronomers can only describe as a "surprise eclipse." Ученые не могут объяснить то, что астрономы пытаются описать как "неожиданное затмение."
Could the delegation offer any explanation for the phenomenon and describe the measures that were being taken to reduce the abortion rate? Может ли делегация объяснить это явление и назвать меры, принятые с целью сокращения числа абортов?
Agencies and programmes of the United Nations were invited to describe how they were contributing to sustainable consumption and production and how the framework could help them better deliver on that goal. Представителям учреждений и программ Организации Объединенных Наций было предложено рассказать о вкладе их структур в дело рационализации потребления и производства и объяснить, каким образом рамки программ могли бы помочь им повысить эффективность усилий по достижению этой цели.
The State party further considers unable to consistently and adequately describe the nature of the fund-raising activities he performed for Komala, and could not convincingly explain why the Secret Service did not seek him at his workplace after finding that he was not at home. Государство-участник также полагает, что К.Н. не смог последовательно и адекватно описать характер осуществленной им деятельности по сбору средств для "Комалы" и не смог убедительно объяснить, почему Секретная служба не искала его на рабочем месте, узнав, что его нет дома.
Please explain the burden of proof required to issue protection orders under article 5 of the law and describe existing sanctions for the infringement of such orders. Просьба объяснить необходимость доказывания вины для получения охранного судебного приказа в соответствии со статьей 5 закона и перечислить санкции, предусмотренные за невыполнение требований подобного приказа.
The author set a goal "to reveal the impact of the social instinct on the human society, to describe the conditions frustrating its manifestations and to explain the effects of various attempts to suppress this invincible instinct". Автор поставил цель - «выяснить действие социального инстинкта в человеческом обществе, описать условия, фрустрирующие его проявления, и объяснить последствия всевозможных попыток подавить этот неустранимый инстинкт».
The State party should give the reason for the existence of the exceptional courts, and describe the difference in their procedures and operations as well as in the safeguards they provided. Государство-участник должно объяснить причины существования судов с исключительной юрисдикцией и различия в их процедурах и действиях, а также в предоставляемых ими гарантиях.
Please explain why the State party has not submitted its initial and subsequent reports to the Committee, as required by article 18 of the Convention, and describe any efforts made to date towards the preparation and submission of the reports. Просьба объяснить, почему Комитету не были представлены первоначальный и последующий доклады, как этого требует статья 18 Конвенции, и описать какие-либо усилия, приложенные до настоящего времени для подготовки и представления этих докладов.
Furthermore, the paper will not only describe the differences between the groups, but also try to explain differences in labour participation between the groups. Кроме того, в настоящем документе не только описываются различия между указанными группами, но и предпринимается попытка объяснить различия между ними в плане участия в рынке труда.