| Mass demonstrations in Hungary, demanding democracy. | На улицы Берлина выходит масса людей, требующих демократии. |
| However, the social climate has remained tense with the prolonged strike by civil servants who are demanding the higher salaries promised by the Government. | Тем не менее социальная обстановка оставалась напряженной в связи с длительной забастовкой чиновников, требующих обещанного правительством повышения заработной платы. |
| Well, other than the legion of congressmen demanding retribution it's been pretty quiet. | Ну, кроме легиона конгрессменов требующих возмездия все довольно тихо. |
| Not the press magnates and multimillionaire donors demanding dinner at Number 10. | Не медиа-магнатов и не мультимиллионеров-доноров, требующих обеда на Даунинг-стрит, 10. |
| It is intended for transportation of piece, grain and other cargoes of the wide nomenclature demanding protection against an atmospheric precipitation. | Предназначен для перевозки штучных, зерновых и других грузов широкой номенклатуры требующих защиты от атмосферных осадков. |
| In Revenge of the Sith, his face appears in several big close-ups, demanding highly detailed CGI work. | В «Мести ситхов» его лицо появляется в нескольких крупных эпизодах, требующих очень тщательной компьютерной оцифровки. |
| Well, in 1900, three percent of Americans practiced professions that were cognitively demanding. | В 1900 году 3% американцев являлись представителями профессий, требующих умственного труда. |
| And it's not just that we have many more people in cognitively demanding professions. | У нас не просто задействовано больше людей в профессиях, требующих умственной отдачи. |
| A grass roots movement demanding that the private Federal Reserve be nationalized, exploded in size across the country. | Движение рядовых граждан, требующих, чтобы частная Федеральная резервная система была национализирована, набирало силу по всей стране. |
| Criticism is perhaps unjustified when we consider the increasing complexity of issues demanding attention from the Organization. | Критика, возможно, является необоснованной, если мы рассматриваем возрастающую сложность вопросов, требующих внимания Организации. |
| The independent expert was impressed by the scope of the demonstrations by the Haitian people demanding justice. | ЗЗ. На независимого эксперта оказало большое впечатление размах манифестаций гаитян, требующих восстановления справедливости. |
| There are no laws demanding a woman to take her husband's name. | Законов, требующих, чтобы женщина взяла фамилию мужа, не существует. |
| There are no problems in putting into effect sentences and/or decisions of the courts demanding restoration of violated human rights. | В области осуществления приговоров и/или решений судов, требующих восстановления нарушенных прав человека, проблем не возникает. |
| The former view the latter as demanding payment for imported technology that developing countries cannot afford. | Первые рассматривают последних как требующих оплаты за импортируемую технологию, которую развивающиеся страны не могут себе позволить. |
| I shall now address some pressing issues demanding urgent consideration. | Сейчас я остановлюсь на некоторых неотложных вопросах, требующих срочного рассмотрения. |
| The number of conflicts demanding Council involvement is increasing. | Число конфликтов, требующих вмешательства Совета, увеличивается. |
| Their voices, though varied, belonged to a rising chorus demanding action on nuclear disarmament and non-proliferation. | Их голоса, несмотря на имеющиеся различия, вливаются в растущий хор голосов, требующих конкретных действий в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| Today, I will focus on some of the most pressing issues demanding collective responses from us. | Сегодня я остановлюсь на ряде самых неотложных вопросов, требующих от нас коллективного ответа. |
| The call for transformational change emanated from citizens collectively demanding change, participation, transparency and respect for people's quest for a democratic space. | Призыв к преобразованиям исходил от граждан, коллективно требующих изменений, участия, транспарентности и уважения стремления людей к созданию демократического пространства. |
| Every day more voices are being heard from that country demanding that an end be put to this absurd and inhumane policy. | Каждый день в этой стране раздается все больше голосов, требующих прекратить эту абсурдную и бесчеловечную политику. |
| Thousands of protesters took to the streets in Tallinn and other Estonian cities demanding restoration of the monument and inviolability of the memorial. | На улицы Таллина и других эстонских городов вышли тысячи протестующих, требующих восстановления монумента и неприкосновенности мемориала. |
| Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, | отмечая наличие проблем системного характера в контексте глобальной экономической архитектуры, требующих пересмотра системы глобального экономического регулирования, |
| So I got a couple knuckle-draggers here demanding to see their brother's body. | У меня тут парочка амбалов, требующих взглянуть на тело их брата. |
| Red received an ultimatum from Blue, essentially a surrender document, demanding a response within 24 hours. | «Красные» получили ультиматум от «Синих», фактически требующих их полной капитуляции в течение 24 часов. |
| I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel. Thousands of angry refugees are demanding to be let back into the city. | Я нахожусь перед въездом в тоннель Линкольна... где собрались тысячи недовольных беженцев, требующих возвращения в город. |