| Finalization and implementation of that strategic plan will, beyond a doubt, mark a decisive step in this area. | Завершение и осуществление этого стратегического плана позволит, и в этом нет сомнения, сделать решительный шаг вперед в этой области. |
| There is a second cut, more decisive, right round. | Здесь второй порез, более решительный, вокруг. |
| I'm glad to know you're a man of decisive action. | Рад убедиться, что ты - парень решительный. |
| I like how decisive and strong-willed you are. | Мне нравится, какой ты решительный и волевой. |
| Fearless, decisive, has what it takes to be a Killjoy. | Бесстрашный, решительный, есть все навыки, чтобы быть Кайфоломом. |
| I am convinced that, by adopting the draft resolution, we will be taking a decisive step towards achieving that essential goal. | Я убежден, что, приняв проект резолюции, мы сделаем решительный шаг к достижению этой жизненно важной цели. |
| Given the gruesome picture of atrocities painted today by the representative of Uganda, that decisive step could not have occurred too soon. | Учитывая ту страшную картину жестокостей, которую изобразил сегодня представитель Уганды, такой решительный шаг является как нельзя более своевременным. |
| The EU is working in close cooperation with the international community for a decisive international response to that provocation. | ЕС тесно взаимодействует с международным сообществом, с тем чтобы дать решительный международный отпор этой провокации. |
| But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction. | Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении. |
| "We applaud President Clinton's decisive blow against terrorism," declared WJC Executive Director Elan Steinberg. | «Мы приветствуем решительный удар президента Клинтона по терроризму», - заявил исполнительный директор ВЕК, Элан Стейнберг. |
| The Girondin insurrection now prompted it to take a decisive step in the same direction. | Федералистское восстание теперь заставило его сделать ещё более решительный шаг в том же направлении. |
| The next day Grant's army achieved a decisive breakthrough, effectively ending the Petersburg siege. | На следующий день армия Гранта осуществила решительный прорыв, предрешив тем капитуляцию Петерсберга. |
| I just want for once a small, professional, decisive, well-hung man in his 40s. | Хочу, чтобы начальником был скромный, профессиональный, решительный мужчина лет сорока. |
| Well, y-you're smart, you're decisive. | Ну, ты умный, решительный. |
| The United Nations needed to contribute in a significant and decisive way to that effort. | Организация Объединенных Наций должна внести значительный и решительный вклад в эту деятельность. |
| In South Africa, a decisive evolutionary process took concrete form this year in the first elections there with universal suffrage. | В Южной Африке решительный эволюционный процесс приобрел в нынешнем году конкретную форму, вылившись в первые в этой стране выборы при всеобщем избирательном праве. |
| Recourse to arbitration or judicial settlement should put a decisive end to disputes in that crucial area. | Обращение к арбитражному или судебному урегулированию должно положить решительный конец спорам в этой исключительно важной области. |
| We must seize the moment if international cooperation is to take a decisive step forward. | Мы должны не упустить этот момент для того, чтобы международное сотрудничество сделало решительный шаг вперед. |
| The majority of men and women questioned think that the most substantial reaction is decisive refutation. | Большинство опрошенных мужчин и женщин считают, что самой лучшей реакцией является решительный отказ. |
| Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow. | Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников. |
| Now is the time for the parties, in particular UNITA, to take decisive steps forward. | Пришло время, когда стороны, в частности УНИТА, должны сделать решительный шаг вперед. |
| The international community must put decisive and concerted pressure on the parties to achieve the above objectives. | Международное сообщество должно оказать решительный и согласованный нажим на стороны во имя достижения вышеупомянутых целей. |
| Further decisive progress towards nuclear disarmament has become an expectation of the new era. | Эта новая эпоха стала проникнута надеждами на дальнейший решительный прогресс по пути к ядерному разоружению. |
| The end of the cold war has opened opportunities that should lead to more decisive international efforts in the field of disarmament. | Завершение холодной войны создало возможности, благодаря которым усилия международного сообщества в области разоружения должны приобрести более решительный характер. |
| If that was achieved, a decisive blow would be delivered to the perpetrators of the most heinous crimes. | Если этого удастся достичь, то тем самым будет нанесен решительный удар по тем, кто совершает наиболее гнусные преступления. |