| The opening of stabilization and association negotiations this year will mark a decisive break, I believe, with the past. | Начало переговоров по Соглашению о стабилизации и ассоциации в этом году ознаменует, я полагаю, решительный разрыв с прошлым. |
| Combining African efforts with those of the international community could give decisive impetus to the efforts to establish peace in Africa. | Сочетание усилий Африки с усилиями международного сообщества могло бы придать решительный импульс работе над установлением мира в Африке. |
| It is time to come to grips with the proliferation of arms and take a decisive step toward disarmament. | Пришло время конкретно заняться проблемой распространения вооружений и сделать решительный шаг по пути разоружения. |
| I urged Secretary-General Kofi Annan to employ his good offices to give a decisive boost to the peace process in Colombia. | Я призвал Генерального секретаря Кофи Аннана использовать свои добрые услуги, чтобы придать решительный импульс мирному процессу в Колумбии. |
| It is an opportunity for the leaders of the world to make a decisive political step in that direction. | Лидерам мира предоставляется возможность предпринять решительный политический шаг в этом направлении. |
| That was a decisive step taken by the international community on 10 December 1982 at Montego Bay, Jamaica. | Таким образом, международное сообщество 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, сделало решительный шаг. |
| Africa took a very bold and decisive step recently in Durban, South Africa, in launching the African Union. | Совсем недавно в Дурбане, Южная Африка, африканские страны предприняли очень смелый и решительный шаг по созданию Африканского союза. |
| The Court represents a decisive step towards the end of impunity for the most serious crimes against humanity. | Создание Суда представляет собой решительный шаг, который позволит положить конец безнаказанности за наиболее серьезные преступления против человечности. |
| This marks the most decisive move yet forward towards full independence. | Это знаменует собой самый решительный шаг в направлении к полной независимости. |
| That is why the rapid mobilization of and a decisive response by the Security Council seemed essential to us. | Вот почему мы посчитали необходимым обеспечить быструю мобилизацию и решительный отклик Совета Безопасности. |
| My delegation hopes that this decisive step will open the way to significant and tangible progress in nuclear disarmament, both bilaterally and multilaterally. | Наша делегация надеется, что этот решительный шаг откроет путь для существенного и ощутимого прогресса в области ядерного разоружения как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
| My country welcomes this decisive step. | Наша страна приветствует этот решительный шаг. |
| Belgium welcomes the decisive attitude of the Security Council regarding East Timor. | Бельгия приветствует решительный подход Совета Безопасности к вопросу Восточного Тимора. |
| At Istanbul, the international community took a decisive step in that direction. | На Стамбульской конференции международное сообщество сделало решительный шаг в этом направлении. |
| Therefore, we expect a decisive breakthrough in this direction at the present session of the General Assembly. | Поэтому мы рассчитываем на решительный прорыв в этом направлении на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| A decisive step forward has been made in reform of the intelligence services in Bosnia and Herzegovina. | В реформе разведывательных служб Боснии и Герцеговины сделан решительный шаг вперед. |
| That instrument, particularly its provisions on asset recovery, constituted a decisive step towards enhancing international cooperation in that area. | Этот документ, особенно содержащиеся в нем положения, касающиеся мер по возвращению активов, представляет собой решительный шаг по укреплению международного сотрудничества в этой области. |
| Rather, this is about giving decisive momentum to Haiti's development. | Скорее, речь идет о том, чтобы придать решительный импульс развитию Гаити. |
| We look to the newly established UN-Women to make a decisive contribution to that effort. | Мы возлагаем надежды на то, что вновь созданная структура «ООН-женщины» внесет решительный вклад в эти усилия. |
| Most recently, the Security Council took decisive action to protect civilians in armed conflict by adopting resolution 1973 (2011). | Недавно Совет Безопасности сделал решительный шаг, направленный на защиту гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов, приняв резолюцию 1973 (2011). |
| The time has come to take a decisive step forward. | Настало время сделать решительный шаг вперед. |
| He's a very decisive man, isn't he? | Он очень решительный мужчина, верно? |
| Due recognition of those two instruments, which relate respectively to the qualitative improvement and the quantitative development of nuclear weapons, would enable the international community to take a decisive step towards nuclear disarmament and non-proliferation. | Должное признание этих двух документов, которые касаются соответственно качественного совершенствования и количественного наращивания ядерного оружия, позволило бы международному сообществу сделать решительный шаг на пути к ядерному разоружению и нераспространению. |
| The follow-up to the Istanbul Conference calls for a more decisive approach and a strategic mobilization of political will to ensure the full implementation of the Habitat Agenda in the future. | Для выполнения решений Стамбульской конференции требуется более решительный подход и стратегическая мобилизация политической воли для обеспечения полного осуществления Повестки дня Хабитат в будущем. |
| After the battle ended, disgruntled colonists continued to assemble in Gonzales, eager to put a decisive end to Mexican control over the area. | После окончания битвы и отступления мексиканцев, разозлённые колонисты продолжали собираться в Гонсалесе, надеясь положить решительный конец мексиканскому господству над областью. |