You just wanted all that crap you went through to mean something. | Ты просто хотел, чтобы всё это дерьмо, через которое ты прошёл, что-то значило. |
You, uh, ordered some Chinese Internet health crap, and they sent the wrong pills, and you took 'em. | Ты, заказал какое-то китайское дерьмо с Интернета, они прислали тебе не те таблетки, ты их принял. |
You don't eat crap like this. | Хватит жрать такое дерьмо. |
Mongo here is gonna beat the living crap outta ya. | Монго из тебя всё дерьмо вышибет. |
I don't go around worrying about walk-and-ride or talk-and-ride or look-and-ride or any of that crap. | Меня не волнует, кто что думает о том, что я делаю, что я говорю, как я выгляжу и прочее подобное дерьмо. |
That's complete and utter crap, and you know it. | Это полная несусветная чушь, и ты это знаешь. |
Check the accountant crap at the door. | Оставляй свою бухгалтерскую чушь за дверью. |
Can you help me sort through all this legal crap, please, Moss? | Поможешь мне перебрать эту адвокатскую чушь, Мосс? |
What about the fact that if I believe in this crap, you're gonna go to hell? | А как насчёт факта того, что если вы верите в эту чушь, то вы отправитесь в ад? |
Emmy, wasn't crap. | Эми, этот дневник... не чушь. |
Oh, crap, he saw us. | Чёрт, он нас увидел. |
Damn it, Gilou, cut the crap. | Чёрт, Жилю, хватит чушь нести! |
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead. | Ты только что убил адского пса, это не пуп царапать, к тому же, чёрт его знает, что будет дальше. |
Crap it's your mum...! | Чёрт, твоя мама! |
Crap on a catapult. | Вот ведь чёрт возьми. |
Yeah, well, I had a fairly crap day. | Да, у меня было достаточно дерьмовый день. |
That's why you're a crap salesman. | Именно поэтому ты - дерьмовый продавец. |
I've had a crap day, I've got another bloody fever. | У меня был дерьмовый день, я снова простудилась. |
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. | И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель. |
Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's. | На работе был дерьмовый день, я остановилась у "Вэнди". |
Most of this stuff is just crap, man. | Большинство из этого - просто фигня, чувак. |
We still got some of that witch-killing crap in the trunk? | У нас еще есть та ведьмоубивающая фигня в багажнике? |
Get a new kid for yourselves, maybe then you'll stop this crap! | Да вы лучше ребенка себе нового заведите, тогда эта фигня от вас отстанет! |
So much of that crap happens in Florida. | Какая только фигня не творится во Флориде. |
I'll tell you, that "there for you" crap was a stroke of genius. | Говорю тебе, это фигня "здесь, с тобой" есть творение гения. |
Whatever illegal crap you're doing in this van, that is your business. | Что за нелегальную хрень ты там делаешь, это твоё дело. |
Wait, this is that same crap information You got off google maps. | Стой, это та же хрень, что ты нашел на картах гугл. |
He's just packing up some of the crap I keep around here for him, you know? | Он собирает какую-то хрень, которая хранилась здесь у меня. |
That crap is worth 30 grand? | Эта хрень стоит 30 кусков? |
what's all this crap? | Что это у тебя тут за хрень? |
Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around. | Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела. |
This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. | Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным. |
Uh, sir, how do we know when they're crap? | Сэр, а как нам отличить, что не ерунда? |
And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
I had to talk all this crap out of Nor bet's place. | Мне пришлось переносить весь этот хлам из дома Норберта. |
You couldn't fit this crap in a gym bag. | Вы этот хлам даже в спортивную сумку не уместите. |
Don't know why they keep hauling crap from the cabin in here. | Не понимаю, зачем они продолжают таскать сюда этот хлам. |
As I recall, I let you take any crap you took a liking to. | И как я помню, я разрешил вам взять весь хлам, который вам понравится. |
Why has all this crap? | Зачем Вы взяли весь этот хлам? |
Stevie doesn't need any of that crap. | Стиви не нужна вся эта чепуха. |
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. | Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее. |
The more crap you believe in, the more better off you are. | Чепуха, в которую верю я, лучше твоей... |
I don't need that crap! | Мне такая чепуха не нужна! |
I know, you're all full of Poe, up to your creepy eyeballs in "Nevermore" and crap, but - but - but... | Я знаю, что ты переполнен По дальше некуда. "Никогда" и прочая чепуха скоро у тебя из ушей польётся, но... но... но это же не беллетристика! |
O'Hara, I forbid you to buy into this load of crap. | О'Хара, я запрещаю тебе вестись на этот бред. |
I am just not used to looking in the mirror and seeing myself so full of crap. BANG! | Я просто не привыкла смотреть на свое отражение и видеть себя несущую полный бред |
Oh, I'm gonna date the crap out of you. | Весь бред из головы свиданием вынесу. |
You know what, that's crap if you actually try it. | Знаешь что, это полный бред, если ты действительно пытаешься сделать это. |
Cut the crap, Wadsworth. | Хорош нести бред, Вудсворт. |
If there's wrap, it ain't crap. | Если это завёрнуто, это не барахло. |
You got one week to pack your crap and get your yellow hide out of here. | У тебя неделя на то, чтоб собрать своё барахло и унести отсюда свою жёлтую шкуру. |
Samantha and her crap have to go. | Саманта и ее барахло должны исчезнуть. |
If you need any baby crap, Jen and I have a closetful. | Если понадобится какое-нибудь детское барахло, у нас с Джен полная кладовка. |
Crap I stole during my shoplifting days. | Всякое барахло, что я натырила по магазинам в былые времена. |
I thought we'd thrown that crap out. | Я думал, мы выкинули эту дрянь. |
And I want the pharmaceutical-grade stuff, not the crap you've got on the shelf. | И чтобы чистый, без примесей, а не та дрянь, что у тебя на полках. |
Whatever crap you got going on with Rayna, | Какая бы дрянь не творилась между тобой и Рейной, |
Turn that hippie crap off! | Выключите эту хипперскую дрянь! |
What crap have you brought? | Что за дрянь вы используете? |
No, you step on crap. | Нет, можно наступить в говно. |
If you ain't pledging Sigma Beta, you ain't worth no crap. | "Кто с"Сигма Бета" заодно, Тот никакое не говно". |
Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. | На прошлой неделе он выбивал говно из Сэта Сэддлмейера. |
A smart little college girl like that, and I was beating the crap out of her. | Такая умненькая студентка, а я-то из неё говно повыбил. |
All that crap. I'm full of shit? | Я вообще люблю слово "говно". |
Oh, crap, we're supposed to bring something? | Во блин, мы еще что-то принести должны были? |
Crap. I missed his story. | Блин, я пропустил его историю. |
Oh, crap, he's in love again. | Вот блин, опять влюбился. |
You are so full of crap. | Блин, сколько дерьма в тебе. |
I mean, do people actually go there and... and talk crap about a one-legged person? | Блин, ну неужели люди реально идут и... несут всякую чушь об одноногих людях? |
Get rid of all this crap, there's loads of room. | Выкинем мусор - будет куча места. |
We gotta get rid of all that crap in the garage. | Нужно выкинуть весь мусор из гаража. |
Dirt, sleaze, gossip, crap. | Грязь, аморальность, сплетни, мусор. |
We heard it today: this is a shitty deal, this is crap. | Мы слышали это сегодня: это паршивое дело, это мусор. |
And I love Crap. | А мне нравится Мусор. |
An hour's drive to hear that crap. | Целый час езды слушать этот отстой... |
I don't want to watch this crap. | Я не буду смотреть этот отстой. |
We are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Мы поющий и танцующий отстой Вселенной. |
This is total crap! | Это полный отстой! А что? |
Certain bands I buy every CD from them; some of them are crap. | Я покупаю все диски каких-то групп, какие-то из них полный отстой. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
No, Otis, you can't crap inside! | Отис, нельзя гадить в доме! |
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat. | Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. | Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение. |
You don't believe all that crap. | Ты же не веришь во всю эту херню. |
Just cut the crap, Wendy. | Хватит нести херню, Венди. |
Oh, what a load of crap! | Ну и херню ты нагородила! |
Shit, I've got to get this crap off my face. | Чёрт, надо еще эту херню смыть! |
You believe in that karma crap, don't you? | Ты же веришь во всю эту херню про карму, а? |
Peter, of course your new friends have been talking crap about me. | Питер, ну конечно твои новые друзья говорили про меня гадости. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? | Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе? |
You eat too much crap. | Ты ешь слишком много гадости. |
The crap will eventually cover us! | Однажды мы погрязнем в этой гадости. |