Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
You've been kicking the crap out of creeps in the Glades. Ты выбиваешь дерьмо из подонков в Глэйдс.
All those times I beat the crap outta you... Каждый раз, когда я выбивал из тебя дерьмо...
Since when do you give a crap about vampires? С тех пор когда пошло все это дерьмо о вампирах?
Smith, most guys that I've dated would go over there And make a huge scene and beat the crap out of him With his wallet chain. Смит, большинство парней, с которыми у меня были свидания, вышли бы из себя, закатили бы истерику и выбили бы из него всё дерьмо его же цепочкой от бумажника.
Well, you look like hammered crap. Выглядишь, как размазанное дерьмо.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
I'd rather collect welfare than learn that crap. Я лучше буду безработным, чем учить эту чушь.
You're not actually naive enough to believe that crap, are you? Ты правда такой наивный что веришь в эту чушь?
He's only talking crap so he won't need to have a normal conversation Он несет эту чушь просто чтобы как-то уйти от нормального разговора
Why don't you cut the crap? Почему ты несешь чушь?
I thought it was crap. А по-моему, это просто чушь.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Oh, crap, it's still in the turkey. О, чёрт, она же в индейке.
Ah, crap, this is Joe's dream. Вот чёрт, это же мечта Джо.
Here, let's, uh... you want to meet at, um... oh, crap. Вот, давай... хочешь пойти в... вот чёрт.
Crap. We're out of beer. Чёрт, у нас нет пива.
But what is this crap? Что это за дрянь, чёрт возьми?
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I think on paper that constitutes a pretty crap teacher. Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель.
Ugh, what a crap day! Ох, что за дерьмовый день.
Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's. На работе был дерьмовый день, я остановилась у "Вэнди".
Because that order was crap. Потому что приказ дерьмовый.
And you're dying, and you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap. Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
I always knew this story was crap. Я так и знал, что вся эта сказка полная фигня.
Okay, look, all I need is the kind of crap that persuades a jury. Хорошо, мне всего лишь нужна какая-нибудь фигня, которая убедила бы судью.
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау.
I have no idea what the hell you wanted with all that crap. Я понятия не имею, зачем тебе вся эта фигня.
About, uh, yea big, got some hieroglyphic crap on it. Вот такого примерно размера, и на ней фигня типа иероглифов.
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Well, money lets you do good crap in the world. Деньги помогают делать хорошую хрень в мире.
I cleaned all the kid crap from my room. Я убрал всю детскую хрень из своей комнаты.
Jimmy's B.P.'s gone to crap. У Джимми с давлением полная хрень.
We simply do not have time for this crap. И у нас нет времени на всю эту хрень!
Who are crap by comparison. Кто по сравнению с ним полная хрень.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
My brain can't think its own thoughts because it's got all your crap in there crowding out all the space. Мой мозг не может генерировать собственные мысли, потому что ваша ерунда заполняет все пространство.
However, she cares way too much about crap like this, Which is why I can't pass up this opportunity To tease her about it. С другой стороны, ее чересчур заботит такого рода ерунда, и поэтому я не могу упустить такую возможность подразнить ее на эту тему.
It's a bunch of crap, you know. Это же все ерунда.
These notebooks are just conspiracy theory crap. Эти записи просто ерунда про теорию заговора.
What is that crap? Что это за ерунда?
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
All this crap is gonna crack this case wide open. Весь этот хлам поможет нам раскрыть это дело.
When you get back, just clear this crap out because it's weird. А когда вернёшься, выкинь весь этот хлам.
They're asking money for this crap? Они еще деньги просят за этот хлам?
Everything we own is crap. Все наши вещи - это хлам.
"It's mostly crap." "Это же хлам".
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха.
The more crap you believe in, the more better off you are. Чепуха, в которую верю я, лучше твоей...
Everyone knows diaries are just full of crap. Я прекрасно понимаю, что это все чепуха.
Mm-hmm, well, there's definitely still some seventeen-year-old kiddy crap you got to deal with, 'cause Silver is very pissed. Эмм, хорошо, но есть еще некоторая семнадцатилетняя детская чепуха, с которой ты должна иметь дело, потому что Сильвер очень злится.
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
Why you swallowed all that crap about skin cells in Jonathan's shoulders. Как вы купились на этот бред о клетках кожи на спине у Джонатана.
If we're talking crap, I'd rather be in bed and you're part of my dream. Если бы твой бред был правдой я был бы в постели и ты был бы частью моего сна
What a load of crap! Это же - полный бред.
I don't care what crazy crap Меня не волнует сумасшедший бред
It was just typical press-release crap, Requests for donations. Здесь один стандартный бред для печати, просьбы о дотации.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case? И что, их великая идея - просто побросать своё барахло в чехол от гитары?
Don't be selling her your crap. Не продавай ей своё барахло.
Move your crap off the floor before this eats it. Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела! Ладно.
~ Sorry, not tat, crap. Прости, не барахло, мусор.
I need you to get your crap out of here so I can see the underneath crap I'm dealing with. Мне нужно, чтобы ты убрал твое барахло отсюда, так, чтобы я могла видеть нижнее барахло, с которым я имею дело.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Anybody who's ever had breakfast with you knows you order that crap. Любой, кто когда-нибудь завтракал с тобой, знает, что ты заказываешь эту дрянь.
How can you eat this crap? И как ты ешь эту дрянь?
What kind of crap is this? Что это за дрянь?
Crap, crap, crap, crap. Дрянь, дрянь, дрянь, дрянь.
What is this crap? Что это за дрянь?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Fagle said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. Фэйгл сказал, что выбьет из меня говно, если не расплачусь.
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on and only boring patrols. А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд ничего кроме воспоминаний о скучном патруле.
Lemme in. I gotta wash this crap off my face! Открой дверь, мне нужно это говно с лица смыть!
Phoney cowboy shit, phoney crap life. Липа ковбой говно, липа дерьмо жизни.
A smart little college girl like that, and I was beating the crap out of her. Такая умненькая студентка, а я-то из неё говно повыбил.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Holy crap, are we nerdy. Вот, блин, какие ж мы ботаны.
Oh, crap! Where'd I go? Вот блин, и куда я пошёл?
Oh, crap. I'm late. Вот блин, я опаздываю.
Aw, crap, we're out of milk. Вот блин, молоко кончилось.
Holy crap, this is awesome! Блин, это круто!
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. Ты поющий и пляшущий мусор мира.
Pick up the rest of your crap from Troy's place. Заберите остальной свой мусор из квартиры Троя.
Most of it's crap - the kind of books, you know, you buy at the airport and leave on the plane. По большей части, это мусор, который покупают в аэропорту, а потом оставляют в самолете.
This is all useless crap. Всё это бесполезный мусор.
Get this crap out of the way. Убрал наконец этот мусор отсюда.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
Yeah, except that that's complete crap. Было дело, но тут полный отстой.
Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap. Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой.
We are the all-singing, all-dancing crap of the world. Мы поющий и танцующий отстой Вселенной.
It's-It's what I love about you, but it's also why your stamps are total crap. И за это я тебя люблю, но из-за этого ты одобряешь полный отстой.
This is the crème de la crème of the crap de la crap. Здесь сливки сливок, отстой отстоя.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
I tell him temptation has to be nuanced, but he goes and does this crap again. Я ему говорю - искушения должны быть утончёнными, а он идёт и эту херню опять лепит.
I think that I'm afraid of listening to total crap. Я а думаю, что боюсь слушать полную херню.
Still think I'm full of crap? Я все еще несу херню?
Don't you give me that crap. Не неси ты эту херню.
Oh, don't start all of that Nostradamus crap. Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
For a vegan, she eats a lot of crap. Как для вегетарианки, она ест много гадости.
Peter, of course your new friends have been talking crap about me. Питер, ну конечно твои новые друзья говорили про меня гадости.
He talked a bunch of crap about Ms. McCartney. Он говорил гадости про мисс МакКартни.
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе?
The crap will eventually cover us! Однажды мы погрязнем в этой гадости.
Больше примеров...