Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
You guys shoulda seen the crap Randy took last night. Вы, ребята, должны были видеть то дерьмо, которое Рэнди высрал вчера вечером.
I caught this kid trying to sell his crap to my players a couple months ago. Я поймал его, когда он пытался продать дерьмо моим игрокам пару месяцев назад.
I just didn't want you to get a look at some of that dark crap in my past. Я просто не хотел, чтобы ты видела это дерьмо в моём прошлом.
Well, in that case, you should be able to see that I am 90 percent crap. Ну, в таком случае, ты должна видеть, что я на 90%... дерьмо.
What the hell was all that crap? Что это за чертово дерьмо?
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
There comes a time to beat the crap out of childish things. Потребуется время чтобы выбить всю чушь из наших детских вещей.
I didn't buy you useless crap. Я не покупал тебе бесполезную чушь.
Be all you can be and all that crap. Будь всем, чем можешь и вся такая чушь.
There's going to be a discernible carbon footprint on your ass if you don't cut the crap. Заметный углеродный отпечаток будет на твоей заднице, Если ты не бросишь пороть чушь.
This mind-reading crap won't fly. Эта телепатическая чушь не пройдет.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Crap, and there's a link to her memorial page. Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней.
Crap, I gotta do my interview with CDIU. Чёрт, у меня же интервью.
Damn, now we are on this crap site! Чёрт, теперь мы на этом дерьмовом сайте!
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead. Ты только что убил адского пса, это не пуп царапать, к тому же, чёрт его знает, что будет дальше.
Crap, they got away. Чёрт, они скрылись от нас!
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
Yeah, well, I had a fairly crap day. Да, у меня было достаточно дерьмовый день.
That is a crap contract, which is, apparently, standard these days. Это дерьмовый договор который является, по-видимому, стандартным сейчас.
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель.
You're a crap cop, okay, Chickie? Ты дерьмовый полицейский, девочка.
You know, you're not helping the cop stereotype with this doughnut crap. Знаешь, ты совершенно не помогаешь развеять этот дерьмовый стереотип о копах и пончиках.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау.
Okay, you'll understand me when I say that this sounds like a truckload of complete crap. Ты поймешь меня, если я скажу, что это всё звучит как полнейшая фигня.
JAYDEN (OFFSCREEN): No, that's crap. Да не, это фигня.
You call that crap jazz! И эта фигня называется джазом!
What? What the hell is that crap? А это что еще за фигня?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Some small-time amateur crap, going back and forth. Странная хрень творится в этом захолустье.
Photos, report cards... a bunch of other crap. Фотки, табели успеваемости... всякая другая хрень.
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают.
you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge. Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской.
Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
A snake. Oh, that's crap. Да что за ерунда...
No, it's not crap. Нет, это не ерунда.
Oh, what crap. О, что за ерунда.
And the pay is crap. И зарплата - это ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
It's taken these guys hours to get the crap out of here. У этих ребят ушло много часов, чтобы вынести весь хлам.
You weren't gonna move all this crap by yourself, right? Вы не сможете перевезти весь этот хлам в одиночку, не так ли?
But you're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid, and all your crap. Но вы должны быть благодарны, что я рискую своими легкими, и жизнью пытаясь спасти ваш дом, вашу машину, и весь ваш хлам.
We're not gonna drag a bunch of crap to Mom's tiny apartment. Мы не потащим весь этот хлам в квартирку моей мамы.
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
Joss, I love you, but that is crap. Джосс, я люблю тебя, но это чепуха.
Oh, crap, Rebecca knows my parents. Эй, чепуха, Ребекка знает моих родителей.
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха.
That's crap, dad. Что за чепуха, пап.
What is this crap? Что это за чепуха?
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
You mean, all that crap about actualisation you've never actualised? Весь этот бред про актуализацию ты никогда не делал?
Heard all that crap before. Мы и раньше слушали весь этот бред.
But he's full of crap. Но он несет всякий бред.
Don't listen to this crap! Не слушай, этот бред.
"All that crap." "ѕрочий бред"?
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи.
Look, if I didn't save this crap, the tide would have swept it away. Если бы я не спас это барахло, его бы приливом смыло.
The hell you get all this crap? Откуда у тебя все это барахло?
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it! Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела!
And all those pads and crap are a nightmare. Я подъеду после работы, а все эти наколенники и остальное барахло просто кошмар.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Don't drink that crap. Не пейте эту дрянь.
How about tell me that you've got crazy crap climbing those walls? Или сказать мне, что это сумашедшая дрянь просачивается сквозь стены?
Uh-All We Have Is This Artificial Sweetener Crap. Э... Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь.
That asshole sold me crap a few days ago. Продал мне какую-то дрянь.
Just crap from my apartment. Просто всякая дрянь из моей квартиры.
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
I'm a civilian now, and I don't have to listen to this crap anymore. Сейчас я гражданский, и не хочу больше слушать это говно.
You can step on crap. I know you can. В говно можно вляпаться, я точно знать.
We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок.
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on - А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд -
All that crap. I'm full of shit? Я вообще люблю слово "говно".
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap. I'm gonna die. Вот блин, я точно умру.
Oh, crap, she's looking over here. Во блин, она смотрит сюда.
Aw, crap, I left my spoons on the train! Блин, я забыл ложки в вагоне.
Crap, I love pancakes. Блин, я люблю блины!
How the heck do you crap on your own head? Как, блин, можно наделать себе на голову?
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
Because they spend a lifetime reading this crap. Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор.
Dirt, sleaze, gossip, crap. Грязь, аморальность, сплетни, мусор.
We'll have to clear out crap out of there first. Вначале надо будет убрать весь мусор.
This is all useless crap. Всё это бесполезный мусор.
Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
No, those... those things are crap. Нет, это... это отстой.
This is total crap! Это полный отстой! А что?
Our quality of life is crap. Наша жизнь - отстой.
"well, this is a piece of crap." "Ну и отстой мне сунули!"
Your art is crap. Твоя живопись - полный отстой.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Every night, you take a crap on their doorstep. Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
It's not enough that you let them crap in the shower. Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
But, well, I got clipped in a crap game. Но меня облапошили в игре в кости.
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
You sit there in the audience last night, yelling your crap. Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню.
You can't afford to keep buying this crap. У тебя нет денег на такую херню.
Oh, what a load of crap! Ну и херню ты нагородила!
Oh, don't start all of that Nostradamus crap. Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса.
Knock this crap off! Прекрати нести всякую херню!
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
Let me get some more of that crap. Только принесу еще этой гадости.
Yeah, but I won't take any more crap. Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости.
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости.
The crap will eventually cover us! Однажды мы погрязнем в этой гадости.
Больше примеров...