Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
It's hard enough selling this crap to people when they got money. Довольно трудно продавать это дерьмо людям, даже когда у них есть деньги.
So then why do you put up with her crap? Тогда почему ты терпишь всё это дерьмо?
It's this kind of crap that makes it impossible to do what we need to do. Подобное дерьмо и не дает нам делать то, что мы должны делать.
None of this fake plastic crap. А не какое-нибудь пластиковое дерьмо.
I'm not crap, man. Я не дерьмо, мужик.
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
All this stuff about Amsterdam is crap. Все эти разговоры об Амстердаме - чушь собачья.
Who put that crap in your head? Кто вбил тебе в башку эту чушь?
You would've given me some philosophical crap about human beings not being built to be monogamous and not to beat myself up over it. No. Ты бы читала мне философскую чушь о том, что люди не созданы для моногамии и чтобы я себя не этим не корила.
Who told you this crap? Кто вам сказал такую чушь?
What a load of crap! Всё это чушь собачья!
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Oh, no. Oh, crap, I've said too much. Вот чёрт, я слишком много сказал.
Oh crap, I'm still on the air! О, чёрт, я всё ещё в эфире.
Crap. We're out of beer. Чёрт, у нас нет пива.
It's a pile of crap. Старое дерьмо, чёрт.
Hell, if obadiah and Rachel made it through all their crap, Mike and I ought have a cakewalk. Чёрт, если Авдий и Рейчел смогли, то мы с Майком точно должны.
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I've had a crap day, I've got another bloody fever. У меня был дерьмовый день, я снова простудилась.
But I'm telling you... this coffee is crap. Но, говорю тебе - это дерьмовый кофе.
You're a crap cop, okay, Chickie? Ты дерьмовый полицейский, девочка.
Because that order was crap. Потому что приказ дерьмовый.
And you're dying, and you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap. Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
I don't know how this crap works. Не знаю, как эта фигня работает.
That was a load of crap. Все это полная фигня.
That your forgeries are crap? Что твои подделки фигня?
Well, I mean, but it's your crap, so it's, it's probably pretty good crap. Но это же ваша фигня, так что, это, возможно, очень неплохая фигня.
If I win, you, Ruby, your worthless kids, and all the other evil crap here, takes a freight train to the underworld, and I get my buddy Pablo back. Если выиграю: ты, Руби, ваши никчёмные дети и прочая злая фигня сядете на товарняк и отъезжаете в загробный мир.
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Uh, this particular piece of crap is sentimental. Конкретно эта хрень - она особенная.
In fact, they grew up on these... Oh, turn this crap off. Они здесь выросли... выключи эту хрень.
I can't believe you've bought into this crap. Я не верю, что ты купил эту хрень
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative? Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой?
Where'd they get that crap? Откуда у них эта хрень?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Dad says it's Commie crap. Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда.
Exactly, but our project isn't crap. Точно, только наш проект не ерунда.
No, it's crap. Нет. Так, ерунда.
That's stupid, you don't call someone crap. Ерунда, человек не может быть говно.
These notebooks are just conspiracy theory crap. Эти записи просто ерунда про теорию заговора.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
They're asking money for this crap? Они еще деньги просят за этот хлам?
I mean, what is all this crap people send you? Господи, что за хлам тебе люди присылают?
I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. который рад заплатить за такой хлам.
We've got a big sign over our heads saying, "CID - dump your crap here". У нас большими буквами на лбу написано: "Угро, весь хлам сбрасывать здесь".
But finally she crap that away to. Но в конечном счёте, они- хлам, ждущий своей участи.
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха.
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее.
Crap, this happens every year. Чепуха, мы делаем так каждый год.
I think all this haunted house crap is getting to you. Я думаю, что вся эта чепуха про дом с привидениями добралась до тебя.
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
I have no patience for that crap. У меня не хватит терпения на этот бред.
Stan, give us all the boring crap you have. Стен, дай нам весь нудный бред, который у тебя есть.
You're so full of crap, Danny. Ну и бред ты несешь, Дэнни.
It was just typical press-release crap, Requests for donations. Здесь один стандартный бред для печати, просьбы о дотации.
We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap. Мы заучивали геосинклинальный цикл Маршалла Кейя, полный бред.
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Had to hire movers to haul her crap. Пришлось нанять грузчиков, чтобы вытащить её барахло.
We gotta take the baby out of here, but the two of us can't move the damned incubator and all this crap on a highway. Нужно уносить отсюда малышку, но мы не можем вытащить чёртов инкубатор и всё это барахло прямо на дорогу!
Go buy your crap. Иди закупай своё барахло.
And all those pads and crap are a nightmare. Я подъеду после работы, а все эти наколенники и остальное барахло просто кошмар.
Looks like a thrift store took a crap in here. Похоже, сюда притащили всё барахло из благотворительных магазинов.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
What kind of crap is this? Что это за дрянь?
l don't want this crap. Не буду есть эту дрянь.
I have been working like crazy, eating like crap. Я работаю без продыху, ем всякую дрянь.
SPUNKMEYER: What's this crap supposed to be? Что это за дрянь?
What the crap is up with this stuff? Что это за дрянь?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Eat crap Ruffles, and not just your own. Жри говно, Раффлс, и не только свое.
Listen, turn this crap off! Слушай, да выключи ты это говно!
I gotta get it back, or Mike Fagle's gonna pound the crap out of me. Надо вернуть, а то Майк Фэйгл выбьет из меня говно.
This crap isn't working. Это говно не работает.
Do you want this crap? Тебе нравится это говно?
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap, I already did that. Вот, блин, я уже перестала.
Crap, my ex is here too. Блин, моя бывшая тоже здесь.
Crap, they must have gone over everything! Блин! Они уже все прошерстили.
Sucks, man, I had to eat some crappy T.G.S. crap last night. Блин, чувак, я вчера вечером ел какую-то дерьмовую ТЖС-штуку. СРБ.
I was reinforcing the floor, and I did this, and that made me drop the nail gun, and a nail just came shooting up, so I covered my face because, like, "oh, crap, nail." Я укреплял пол, и вот так сделал, из-за этого уронил гвоздомет, он выстрелил гвоздем, и я лицо такой закрыл: "блин, это же гвоздь".
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту.
Just like these purple pianos, they ripped out our guts, threw crap all over us and burned us up. Так же как и у этих фиолетовых фортепиано, они лишили нас самоуважения высыпали на нас мусор и сожгли нас
What the hell is this crap? Что это за музыкальный мусор?
Yes, I'm cleaning out crap. я вычищаю весь этот мусор.
Me and Bullethead, we keep an eye on the quality-of-life stuff... garbage, picking up dog crap. Я и Пулеголовый, мы приглядываем за жизнью в этом районе... мусор, собачье дерьмо.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой.
In short, exactly the same as that Broadway crap Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой.
Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap. Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой.
I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap. Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой.
I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор.
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
don't crap where you eat. не стоит гадить там, где ешь.
It's not enough that you let them crap in the shower. Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
Think you can crap in my yard, do you? Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
He's gonna crap all over the place. Он будет везде гадить.
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Mom lawyers up Hailey and we crap out. Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
I'm not watching that crap. Я не буду смотреть эту херню.
Still think I'm full of crap? Я все еще несу херню?
You're talking crap in front of everyone. Ты несешь херню перед всеми.
Shit, I've got to get this crap off my face. Чёрт, надо еще эту херню смыть!
Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец.
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
You guys give each other crap and then you laugh about it. Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим.
Look, I don't care what kind of crap you do in the privacy of your own home, but don't bring it in here. Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь.
This crap will get everyone sucking their thumbs... in front of those damned machines! Из-за этой гадости народ присосется к машинам!
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости.
Sorry for talking crap. Ой, я говорю гадости сегодня, простите.
Больше примеров...