You pay him to buy your crap. | Ты платишь ему за это дерьмо. |
(Sighs) Oh, damn, I hate this crap. | (Вздыхает) О, проклятье, я ненавижу это дерьмо. |
You know, everyone else might buy this chivalrous, self-deprecating crap. | Ты знаешь, кто угодно мог бы купиться на это галантное самоуничижительное дерьмо. |
Because Rosie never pulled crap like this! | Потому что Рози не вытворяла подобное дерьмо! |
What was all that crap about interracial couples? | А как же то дерьмо, что ты нёс насчёт межрасовых пар? |
Cut the alien crap, you'll scare her away. | И кончай эту чушь с НЛО. А то спугнешь ее. |
So what was all that crap about following the wind? | Так что это за чушь про ветер? |
This watches weren't even working watches, and you go and buy one, carrying out some bullshit paranoia crap... 'bout how it's gonna do this, or that. | Такие часы ведь никогда не идут, а ты идёшь и покупаешь их, неся какую-то сраную чушь... о том, как сделать то, либо это. |
Can you believe that crap? | Можешь поверить в такую чушь? |
CUT THE CRAP, ERIC. | Не пори чушь, Эрик. |
Oh, crap, Mr. Harris is taking the tickets. | Чёрт, мистер Хэррис проверяет билеты. Подожди. |
Crap. We're out of beer. | Чёрт, у нас нет пива. |
Damn, now we are on this crap site! | Чёрт, теперь мы на этом дерьмовом сайте! |
Poor? Oh, crap! Pity me not, for I am richened by the love of my family. | Ну что за чёрт Единственное, чем мы богаты, так это любовь наших семей! |
Crap, never seen that. | Чёрт, я никогда ничего подобного не видел. |
It's crap inside and we're not going. | Он дерьмовый внутри, и мы тут ни при чем. |
Good at directing, brilliant in Happy Days, a charming human being, but utterly crap at driving. | Хороший режисёр, превосходный в "Счастливых днях" очаровательный человека, но совершенно дерьмовый водитель. |
Ugh, what a crap day! | Ох, что за дерьмовый день. |
You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
Well, this, uh... Ragnarok, end-of-days crap... Star of the story is a wolf named Fenris, | Ну, это, эм, Рагнарёк, дерьмовый конец света - звезда истории - волк по имени Фенрис, который убивает бога Одина перед концом света. |
Ernie, uh, you should probably eat a little something, even if it's this crap. | Эрни, тебе, возможно, следует съесть немного чего-нибудь, даже если это эта фигня. |
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. | Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау. |
It was crap anyway. | Все равно фигня вышла. |
You call that crap jazz! | И эта фигня называется джазом! |
So much of that crap happens in Florida. | Какая только фигня не творится во Флориде. |
Your version needed to be ended, 'cause it's crap. | Твою версию надо было прервать, потому что это хрень. |
Oh, we should call this crap "amnesia." | О, нам следует назвать эту хрень "амнезией". |
He wants me to sneak into his mansion and take all of his crap. | Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень. |
What is all this crap? | А это что еще за хрень? |
Hey, you pulling the same, 'Go away' crap on him? | Эй! С ним ты в те же игры играешь, мол, убирайся и вся эта хрень? |
Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
We'll go for a couple of hours, just you and me, a-a-and all this crap will still be here when we get back. | Пойдем на пару часиков, только мы с тобой, а эта твоя ерунда некуда не денется. |
I didn't hear much, but, you know, money, the team - the same crap they always argue about. | Я немногое услышал, но, знаешь, деньги, команда... вся эта ерунда, о которой они постоянно спорят. |
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? | Что за ерунда про "испытания" и "повреждения"? |
That's nonsensical crap. | Это ерунда и вранье. |
Take that crap off and sit down. | Сними с себя этот хлам и присядь отдохни. |
So he wanted ME to carry all of this crap! | Так он хотел, чтобы Я нёс весь этот хлам! |
They're asking money for this crap? | Они еще деньги просят за этот хлам? |
Why has all this crap? | Зачем Вы взяли весь этот хлам? |
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. | Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно. |
Joss, I love you, but that is crap. | Джосс, я люблю тебя, но это чепуха. |
Well, don't. It's good stuff, all that teenage crap. | Это хорошо, вся эта подростковая чепуха. |
And this crap - I wish you'd turn it off. | И еще эта чепуха... Выключал бы телевизор. |
Biology - it's crap, utter crap. | Биология - просто чепуха, полная чепуха. |
Everyone knows diaries are just full of crap. | Я прекрасно понимаю, что это все чепуха. |
You shouldn't have to listen to all my crap. | Ты не должна была слушать весь мой бред. |
I'm so sorry for all the crap I said. | Прости, что несла весь этот бред. |
This is all a load of crap! | Да всё это - какой-то бред! |
I can't listen to this crap. | Не хочу слушать этот бред. |
All her religious crap...? | Это все ее религиозный бред? |
If there's wrap, it ain't crap. | Если это завёрнуто, это не барахло. |
You got your crap back, and now we can just be really, truly done. | Ты получил назад свое барахло, и теперь между нами действительно, по-настоящему кончено! |
Look at all this crap. | Посмотри на это барахло. |
Crap I stole during my shoplifting days. | Всякое барахло, что я натырила по магазинам в былые времена. |
I traded a thumbtack for meredith's junk, for kelly's crap, for phyllis's garbage, for oscar's trash, for stanley's crap, for ryan's junk, for creed's garbage, for a very cute squid that erin happened to have. | Я сторговал кнопку за утиль Мередит, хрень Келли, мусор Филлис, барахло Оскара, чушь Стенли, хлам Райна, отходы Крида, и за самого крутого кальмара, что только имела в жизни Эрин. |
I Don't know how you eat that crap, Don. | Не знаю, Дон, как ты ешь эту дрянь. |
What kind of crap do you serve? | Что за дрянь вы подали? |
l don't want this crap. | Не буду есть эту дрянь. |
And it's nice to see that, uh, this hippie-dippie new age crap has had such a positive influence over your sister. | Очень приятно видеть, что современная хипповая дрянь так положительно влияет на твою сестру. |
Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"! | Ты не могла бы не говорить "дерьмо" и "дрянь"? |
Look, the net's crap here, so I need to be quick. | Слушай, инет здесь говно, так что я быстро. |
Look, he's got crap on his ears! | Смотри у него говно в ушах! |
Do you want this crap? | Тебе нравится это говно? |
You beat the crap outta everybody. | Ты из кого угодно говно повыбьешь. |
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. | Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно. |
Major causes are sickle cell and... crap. | Возникает при серповидноклеточной анемии и... блин. |
Crap. I knew I forgot something. | Блин, я знала, что что-то забыла. |
Holy crap, this is awesome! | Блин, это круто! |
Crap, I'm sorry, sweetie. | Блин, Извини, дорогая. |
All the crazy-ass crap that happened with Calista frickin' Raines, I could sit there and I could analyze it for days. | Все это дерьмо, что произошло с Калистой, блин, Рейнс, я могу сидеть здесь и анализировать это целыми днями. |
Get rid of all this crap, there's loads of room. | Выкинем мусор - будет куча места. |
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Ты поющий и пляшущий мусор мира. |
All right, forget that crap. | Ладно, оставьте этот мусор. |
Registration and crap in the glove box, empty chicken boxes, trash. | Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор. |
Yes, I'm cleaning out crap. | я вычищаю весь этот мусор. |
This is crap, isn't it, Flick? | Флик, разве это не отстой? |
And, yes, Molly is crap. | И да, Молли отстой. |
This is crap, man. | Это отстой, друг. |
"well, this is a piece of crap." | "Ну и отстой мне сунули!" |
You are the all-singing, all-dancing crap of the world. | Ты - пляшущий и поющий отстой Вселенной. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. | Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? | И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости? |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
To Shepherd and his genius brain crap. | За Шепарда и его гениальную мозговую херню. |
I'm not watching that crap. | Я не буду смотреть эту херню. |
[FR] You don't believe that crap, do you? | Ты же не веришь в эту херню, правда? |
There's a rival frat that's totally talking crap all about you, man! | Вражеское братство говорит про вас всякую херню! |
I'm supposed to promise, cross my heart, to, like, straighten up and fly right or toe the line or some other crap that I'm not gonna say? | Я должен поклясться, типа, исправиться и вести себя хорошо или встать по струнке или пообещать еще какую херню, которую я не скажу? |
He talked a bunch of crap about Ms. McCartney. | Он говорил гадости про мисс МакКартни. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? | Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе? |
I am going to make him apologize for all the crap he pulled on me in school. | Конечно. Я заставлю его извиниться за все те гадости, что он вытворял со мной в школе |
She got loaded on peach schnapps and talked all kinds of crap about me. | Она напилась перикового шнапса и начала рассказывать гадости обо мне. |