Must be a crap TV night. | Наверное, по телеку одно дерьмо. |
The rest is all useless crap anyway. | Все остальное дерьмо все равно бесполезно. |
But your crap has infiltrated my life, so now I have to do something about it. | Но ты принес это дерьмо в мою жизнь, и мне нужно что-то с этим делать. |
No, all that family crap just isn't me. | Что за дерьмо ты гонишь? |
It's bull crap is what it is. | Дерьмо. Вот что это. |
You really buy into all this crap. | А ты на его чушь действительно купился. |
B, Don't read that crap. | Во-вторых, не читай всякую чушь. |
I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you. | Я не могу сидеть здесь и просто нести чушь которую я читал про путешествия и отдых. |
The guys are being jerks, and they're talking crap to me. | Ребята ведут себя, как уроды, и они говорят мне всякую чушь. |
Okay, cut the crap, Bartleby. | Хватит нести чушь, Бартелби. |
Holy crap, Doc, it is a dead body! | Чёрт, Док, это труп! |
Crap, I gotta do my interview with CDIU. | Чёрт, у меня же интервью. |
Damn, now we are on this crap site! | Чёрт, теперь мы на этом дерьмовом сайте! |
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap! | Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма! |
But what is this crap? | Что это за дрянь, чёрт возьми? |
Yeah, well, I had a fairly crap day. | Да, у меня было достаточно дерьмовый день. |
It turns out you're not such a crap shrink after all. | Выходит, вы не такой уж дерьмовый психиатр в конце концов. |
Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's. | На работе был дерьмовый день, я остановилась у "Вэнди". |
Because it was crap. | Потому что фильм дерьмовый. |
Yeah, and you look like crap. | Да, а у тебя и вовсе дерьмовый вид. |
Plus it's made out of plastic and it's crap. | Плюс, они сделаны из пластика, а это фигня. |
Okay, you defeat me, I guess all kinds of bad crap's going to happen for a long time. | Ок, если победишь ты, думаю, долгое время будет твориться плохая фигня. |
That's crap, Lili. | Это фигня, Лили. |
You call that crap jazz! | И эта фигня называется джазом! |
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events. | Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки". |
Oh God I say that crap sometimes. | О, господи, иногда я говорю такую хрень. |
It's the same crap your brother pulled. | Это та же хрень, что делал твой братец. |
Take that crap off my money. | Убери эту хрень с моих денег. |
We got all this rusty crap for free? | Мы получили всю эту ржавую хрень бесплатно? |
Pasta and crap, but not, not proper dinner. | Пасту и всякую хрень, но не нормальный ужин. |
This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted. | Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным. |
Personally, I think it's all just New Age crap, but from your tear-filled, puppy dog eyes, | Лично я считаю, что это всё новомодная ерунда, но твои полные слёз щенячьи глаза... |
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. | Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов. |
Oh, what crap. | О, что за ерунда. |
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. | Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов. |
You're carrying all that crap in your purse. | Тебя заботит весь тот хлам, который ты носишь в своей сумке. |
You weren't gonna move all this crap by yourself, right? | Вы не сможете перевезти весь этот хлам в одиночку, не так ли? |
Renting an industrial crap hole like this? | Арендует индустриальный хлам вроде этого? |
"It's mostly crap." | "Это же хлам". |
We're not gonna drag a bunch of crap to Mom's tiny apartment. | Мы не потащим весь этот хлам в квартирку моей мамы. |
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. | Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха. |
Yeah, well, clich|s are crap. | Да, шаблонные фразы просто чепуха. |
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. | Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее. |
Oh, please, that's a load of crap. | О, пожалуйста, это же полнейшая чепуха. |
What is this crap? | Что это за чепуха? |
But every time you pull this crap, it gets harder to remember that. | Но когда ты несёшь бред, сложно об этом помнить. |
I'm saying this crazy crap to my kids. | Я говорю разный бред своим детям. |
Fine, but if it's the same as the other crap that you wrote, | Хорошо, но если это будет нечто, похожее на тот бред, что ты уже написала, я пущу в тираж что-то типа |
You always talk, talk, all that crap For three days we've been talking the same shit | Ты постоянно говоришь, говоришь всю эту чушь три дня подряд мы перетераем один и тот же бред |
My book is crap. | Моя книга - полный бред. |
You think any of us need your mom's tacky crap? | Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки? |
I usually leave my crap in a pile and just hope it somehow makes it to where I'm going. | Я просто сваливаю все барахло в кучу и надеюсь что оно само доберется до места назначения. |
Into your hands, I commend this crap. | "Содержимое шкафчика Мартина Принса" Препровождаю в руки Твои это барахло... |
I need you to get your crap out of here so I can see the underneath crap I'm dealing with. | Мне нужно, чтобы ты убрал твое барахло отсюда, так, чтобы я могла видеть нижнее барахло, с которым я имею дело. |
Trying to round up any crap I can find To regift this Christmas, like this little gem here... | Перебираю барахло, может, найду что можно передарить на рождество, например, эту маленькую прелесть... |
Nobody wants to see that crap floating in their food. | Никто не хочет видеть эту дрянь обмотанной вокруг их еды. |
that crap isn't supposed to work. | Эта дрянь вообще не должна работать. |
I don't need that crap! | Мне не нужна эта дрянь! |
That crap'll kill you. | Да ведь эта дрянь убьет тебя! |
What's all this crap? | Что это за дрянь? |
You can step on crap. I know you can. | В говно можно вляпаться, я точно знать. |
Listen, turn this crap off! | Слушай, да выключи ты это говно! |
Like, you know, it's crap. | Типа, знаешь, говно. |
The dead are leaving their tombs that's a load of crap crap or not I'm taking my money I'm closing my doors until tomorrow morning and I'm not opening it for anybody | Говно или нет, но я беру деньги и закрываю двери до утра и никому не открою. |
Crap, l wonder what's in that rain. | Вот говно, что же с этим дождем |
Holy crap, are we nerdy. | Вот, блин, какие ж мы ботаны. |
Oh, crap, she's looking over here. | Во блин, она смотрит сюда. |
Crap, man, I'm sorry. | Блин, чувак, извини. |
Oh, no! Crap. | Нет, да блин. |
Crap, we've got company. | Блин, у нас гости. |
Because they spend a lifetime reading this crap. | Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор. |
Dirt, sleaze, gossip, crap. | Грязь, аморальность, сплетни, мусор. |
You know, fertilizer is crap! | А знаешь что, удобрения - это просто мусор. |
I don't need crap like this. | Мне не нужен такой мусор. |
What the hell is this crap? | Что это за музыкальный мусор? |
An hour's drive to hear that crap. | Целый час езды слушать этот отстой... |
I don't want to watch this crap. | Я не буду смотреть этот отстой. |
And it made me feel like crap. | И это заставляет меня чувствовать себя как отстой. |
Do we really have to wear this camouflage crap to play paintball? | Нам действительно надо одеть этот камуфляжный отстой чтобы поиграть в пейнтбол? |
I mean, most photography is crap. | Большинство фотографий - отстой. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
don't crap where you eat. | не стоит гадить там, где ешь. |
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. | Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи. |
He's gonna crap all over the place. | Он будет везде гадить. |
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? | Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём? |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. | Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение. |
You sit there in the audience last night, yelling your crap. | Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню. |
Cut that Bosnian crap, or I'll pluck out your tongue! | Хватит нести эту боснийскую херню, или я вырву тебе язык! |
You're talking crap in front of everyone. | Ты несешь херню перед всеми. |
I'm supposed to promise, cross my heart, to, like, straighten up and fly right or toe the line or some other crap that I'm not gonna say? | Я должен поклясться, типа, исправиться и вести себя хорошо или встать по струнке или пообещать еще какую херню, которую я не скажу? |
Knock this crap off! | Прекрати нести всякую херню! |
And also, I didn't mean all that crap I said to you. | И ещё, я не хотел говорить тебе все эти гадости. |
Look, let's just cut the crap, okay? | Слушай, давай прекратим эти гадости, а? |
Let me get some more of that crap. | Только принесу еще этой гадости. |
Nah. He'd be expecting arms and eyeballs and crap. | Он ожидал бы увидеть руки и глазные яблоки и пирочие гадости. |
You want some of this crap in your hair, huh? | Хочешь этой гадости себе на голову? |