It's hard enough selling this crap to people when they got money. | Довольно трудно продавать это дерьмо людям, даже когда у них есть деньги. |
So then why do you put up with her crap? | Тогда почему ты терпишь всё это дерьмо? |
It's this kind of crap that makes it impossible to do what we need to do. | Подобное дерьмо и не дает нам делать то, что мы должны делать. |
None of this fake plastic crap. | А не какое-нибудь пластиковое дерьмо. |
I'm not crap, man. | Я не дерьмо, мужик. |
All this stuff about Amsterdam is crap. | Все эти разговоры об Амстердаме - чушь собачья. |
Who put that crap in your head? | Кто вбил тебе в башку эту чушь? |
You would've given me some philosophical crap about human beings not being built to be monogamous and not to beat myself up over it. No. | Ты бы читала мне философскую чушь о том, что люди не созданы для моногамии и чтобы я себя не этим не корила. |
Who told you this crap? | Кто вам сказал такую чушь? |
What a load of crap! | Всё это чушь собачья! |
Oh, no. Oh, crap, I've said too much. | Вот чёрт, я слишком много сказал. |
Oh crap, I'm still on the air! | О, чёрт, я всё ещё в эфире. |
Crap. We're out of beer. | Чёрт, у нас нет пива. |
It's a pile of crap. | Старое дерьмо, чёрт. |
Hell, if obadiah and Rachel made it through all their crap, Mike and I ought have a cakewalk. | Чёрт, если Авдий и Рейчел смогли, то мы с Майком точно должны. |
I've had a crap day, I've got another bloody fever. | У меня был дерьмовый день, я снова простудилась. |
But I'm telling you... this coffee is crap. | Но, говорю тебе - это дерьмовый кофе. |
You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
Because that order was crap. | Потому что приказ дерьмовый. |
And you're dying, and you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap. | Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект. |
I don't know how this crap works. | Не знаю, как эта фигня работает. |
That was a load of crap. | Все это полная фигня. |
That your forgeries are crap? | Что твои подделки фигня? |
Well, I mean, but it's your crap, so it's, it's probably pretty good crap. | Но это же ваша фигня, так что, это, возможно, очень неплохая фигня. |
If I win, you, Ruby, your worthless kids, and all the other evil crap here, takes a freight train to the underworld, and I get my buddy Pablo back. | Если выиграю: ты, Руби, ваши никчёмные дети и прочая злая фигня сядете на товарняк и отъезжаете в загробный мир. |
Uh, this particular piece of crap is sentimental. | Конкретно эта хрень - она особенная. |
In fact, they grew up on these... Oh, turn this crap off. | Они здесь выросли... выключи эту хрень. |
I can't believe you've bought into this crap. | Я не верю, что ты купил эту хрень |
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative? | Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой? |
Where'd they get that crap? | Откуда у них эта хрень? |
Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
Exactly, but our project isn't crap. | Точно, только наш проект не ерунда. |
No, it's crap. | Нет. Так, ерунда. |
That's stupid, you don't call someone crap. | Ерунда, человек не может быть говно. |
These notebooks are just conspiracy theory crap. | Эти записи просто ерунда про теорию заговора. |
They're asking money for this crap? | Они еще деньги просят за этот хлам? |
I mean, what is all this crap people send you? | Господи, что за хлам тебе люди присылают? |
I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. | который рад заплатить за такой хлам. |
We've got a big sign over our heads saying, "CID - dump your crap here". | У нас большими буквами на лбу написано: "Угро, весь хлам сбрасывать здесь". |
But finally she crap that away to. | Но в конечном счёте, они- хлам, ждущий своей участи. |
It does sound like a huge load of crap. | Но это звучит как полная чепуха. |
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. | Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха. |
I'm just saying, your faith must be wavering If you need all that crap to prove it. | Я просто говорю, что твоя вера, должно быть, колеблется, раз тебе нужна вся эта чепуха, чтобы доказать ее. |
Crap, this happens every year. | Чепуха, мы делаем так каждый год. |
I think all this haunted house crap is getting to you. | Я думаю, что вся эта чепуха про дом с привидениями добралась до тебя. |
I have no patience for that crap. | У меня не хватит терпения на этот бред. |
Stan, give us all the boring crap you have. | Стен, дай нам весь нудный бред, который у тебя есть. |
You're so full of crap, Danny. | Ну и бред ты несешь, Дэнни. |
It was just typical press-release crap, Requests for donations. | Здесь один стандартный бред для печати, просьбы о дотации. |
We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap. | Мы заучивали геосинклинальный цикл Маршалла Кейя, полный бред. |
Had to hire movers to haul her crap. | Пришлось нанять грузчиков, чтобы вытащить её барахло. |
We gotta take the baby out of here, but the two of us can't move the damned incubator and all this crap on a highway. | Нужно уносить отсюда малышку, но мы не можем вытащить чёртов инкубатор и всё это барахло прямо на дорогу! |
Go buy your crap. | Иди закупай своё барахло. |
And all those pads and crap are a nightmare. | Я подъеду после работы, а все эти наколенники и остальное барахло просто кошмар. |
Looks like a thrift store took a crap in here. | Похоже, сюда притащили всё барахло из благотворительных магазинов. |
What kind of crap is this? | Что это за дрянь? |
l don't want this crap. | Не буду есть эту дрянь. |
I have been working like crazy, eating like crap. | Я работаю без продыху, ем всякую дрянь. |
SPUNKMEYER: What's this crap supposed to be? | Что это за дрянь? |
What the crap is up with this stuff? | Что это за дрянь? |
Eat crap Ruffles, and not just your own. | Жри говно, Раффлс, и не только свое. |
Listen, turn this crap off! | Слушай, да выключи ты это говно! |
I gotta get it back, or Mike Fagle's gonna pound the crap out of me. | Надо вернуть, а то Майк Фэйгл выбьет из меня говно. |
This crap isn't working. | Это говно не работает. |
Do you want this crap? | Тебе нравится это говно? |
Oh, crap, I already did that. | Вот, блин, я уже перестала. |
Crap, my ex is here too. | Блин, моя бывшая тоже здесь. |
Crap, they must have gone over everything! | Блин! Они уже все прошерстили. |
Sucks, man, I had to eat some crappy T.G.S. crap last night. | Блин, чувак, я вчера вечером ел какую-то дерьмовую ТЖС-штуку. СРБ. |
I was reinforcing the floor, and I did this, and that made me drop the nail gun, and a nail just came shooting up, so I covered my face because, like, "oh, crap, nail." | Я укреплял пол, и вот так сделал, из-за этого уронил гвоздомет, он выстрелил гвоздем, и я лицо такой закрыл: "блин, это же гвоздь". |
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. | Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту. |
Just like these purple pianos, they ripped out our guts, threw crap all over us and burned us up. | Так же как и у этих фиолетовых фортепиано, они лишили нас самоуважения высыпали на нас мусор и сожгли нас |
What the hell is this crap? | Что это за музыкальный мусор? |
Yes, I'm cleaning out crap. | я вычищаю весь этот мусор. |
Me and Bullethead, we keep an eye on the quality-of-life stuff... garbage, picking up dog crap. | Я и Пулеголовый, мы приглядываем за жизнью в этом районе... мусор, собачье дерьмо. |
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap. | Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них - отстой. |
In short, exactly the same as that Broadway crap | Короче, точь-в-точь, как Бродвейский отстой. |
Now, this stuff is all uploaded from cell phones, so the quality is crap. | Сейчас все пользуются камерами мобильников, так что качество - отстой. |
I mean, Juliette and I can't be around each other for more than two seconds without it turning to crap. | Джулиетт и я не можем быть рядом больше двух секунд, не превращая все в отстой. |
I mean, they may be complete crap, but at least you've got the choice, haven't you? | Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор. |
don't crap where you eat. | не стоит гадить там, где ешь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
He's gonna crap all over the place. | Он будет везде гадить. |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. | Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости. |
Mom lawyers up Hailey and we crap out. | Ты бросаешь кости, мамаша тем временем вызывает адвоката, и в итоге мы проигрываем дело |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. | Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение. |
I'm not watching that crap. | Я не буду смотреть эту херню. |
Still think I'm full of crap? | Я все еще несу херню? |
You're talking crap in front of everyone. | Ты несешь херню перед всеми. |
Shit, I've got to get this crap off my face. | Чёрт, надо еще эту херню смыть! |
Bad enough, the shit I got to wade through on a daily basis, bring me this "feel bad for me" crap when I work 30 hours straight and spent the weekend listening to your dad's bullshit? | И без того достаточно дерьма, через которое я пробираюсь каждый день, приносящего мне всю эту хуйню типа "чувства вины" когда я работаю 30 часов подряд и провожу выходные слушая всю херню, которую несет твой отец. |
You guys give each other crap and then you laugh about it. | Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим. |
Look, I don't care what kind of crap you do in the privacy of your own home, but don't bring it in here. | Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь. |
This crap will get everyone sucking their thumbs... in front of those damned machines! | Из-за этой гадости народ присосется к машинам! |
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap | Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости. |
Sorry for talking crap. | Ой, я говорю гадости сегодня, простите. |