You guys shoulda seen the crap Randy took last night. | Вы, ребята, должны были видеть то дерьмо, которое Рэнди высрал вчера вечером. |
I caught this kid trying to sell his crap to my players a couple months ago. | Я поймал его, когда он пытался продать дерьмо моим игрокам пару месяцев назад. |
I just didn't want you to get a look at some of that dark crap in my past. | Я просто не хотел, чтобы ты видела это дерьмо в моём прошлом. |
Well, in that case, you should be able to see that I am 90 percent crap. | Ну, в таком случае, ты должна видеть, что я на 90%... дерьмо. |
What the hell was all that crap? | Что это за чертово дерьмо? |
There comes a time to beat the crap out of childish things. | Потребуется время чтобы выбить всю чушь из наших детских вещей. |
I didn't buy you useless crap. | Я не покупал тебе бесполезную чушь. |
Be all you can be and all that crap. | Будь всем, чем можешь и вся такая чушь. |
There's going to be a discernible carbon footprint on your ass if you don't cut the crap. | Заметный углеродный отпечаток будет на твоей заднице, Если ты не бросишь пороть чушь. |
This mind-reading crap won't fly. | Эта телепатическая чушь не пройдет. |
Crap, and there's a link to her memorial page. | Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней. |
Crap, I gotta do my interview with CDIU. | Чёрт, у меня же интервью. |
Damn, now we are on this crap site! | Чёрт, теперь мы на этом дерьмовом сайте! |
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead. | Ты только что убил адского пса, это не пуп царапать, к тому же, чёрт его знает, что будет дальше. |
Crap, they got away. | Чёрт, они скрылись от нас! |
Yeah, well, I had a fairly crap day. | Да, у меня было достаточно дерьмовый день. |
That is a crap contract, which is, apparently, standard these days. | Это дерьмовый договор который является, по-видимому, стандартным сейчас. |
And since it's spring break, now we're stuck in a crap hotel. | И, так как это весенние каникулы, нам достался самый дерьмовый отель. |
You're a crap cop, okay, Chickie? | Ты дерьмовый полицейский, девочка. |
You know, you're not helping the cop stereotype with this doughnut crap. | Знаешь, ты совершенно не помогаешь развеять этот дерьмовый стереотип о копах и пончиках. |
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay. | Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на ёВау. |
Okay, you'll understand me when I say that this sounds like a truckload of complete crap. | Ты поймешь меня, если я скажу, что это всё звучит как полнейшая фигня. |
JAYDEN (OFFSCREEN): No, that's crap. | Да не, это фигня. |
You call that crap jazz! | И эта фигня называется джазом! |
What? What the hell is that crap? | А это что еще за фигня? |
Some small-time amateur crap, going back and forth. | Странная хрень творится в этом захолустье. |
Photos, report cards... a bunch of other crap. | Фотки, табели успеваемости... всякая другая хрень. |
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take up any space at all. | Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают. |
you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge. | Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской. |
Don't give me the "I was always a screw-up" crap, okay? | Не впаривай мне эту хрень вроде "Я всегда была отстоем", ладно? |
Dad says it's Commie crap. | Папа говорит, что это все коммунистическая ерунда. |
A snake. Oh, that's crap. | Да что за ерунда... |
No, it's not crap. | Нет, это не ерунда. |
Oh, what crap. | О, что за ерунда. |
And the pay is crap. | И зарплата - это ерунда. |
It's taken these guys hours to get the crap out of here. | У этих ребят ушло много часов, чтобы вынести весь хлам. |
You weren't gonna move all this crap by yourself, right? | Вы не сможете перевезти весь этот хлам в одиночку, не так ли? |
But you're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid, and all your crap. | Но вы должны быть благодарны, что я рискую своими легкими, и жизнью пытаясь спасти ваш дом, вашу машину, и весь ваш хлам. |
We're not gonna drag a bunch of crap to Mom's tiny apartment. | Мы не потащим весь этот хлам в квартирку моей мамы. |
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? | Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет? |
Joss, I love you, but that is crap. | Джосс, я люблю тебя, но это чепуха. |
Oh, crap, Rebecca knows my parents. | Эй, чепуха, Ребекка знает моих родителей. |
I was thinking about what you said earlier, and most of it is crap. | Я тут думал о том, что ты сказал ранее, и большая часть из этого чепуха. |
That's crap, dad. | Что за чепуха, пап. |
What is this crap? | Что это за чепуха? |
You mean, all that crap about actualisation you've never actualised? | Весь этот бред про актуализацию ты никогда не делал? |
Heard all that crap before. | Мы и раньше слушали весь этот бред. |
But he's full of crap. | Но он несет всякий бред. |
Don't listen to this crap! | Не слушай, этот бред. |
"All that crap." | "ѕрочий бред"? |
Put away the hash, get dressed, gather up all the Jesus crap, and meet me outside. | Заканчивай с травкой, одевайся, собери барахло Иисуса, и жди меня снаружи. |
Look, if I didn't save this crap, the tide would have swept it away. | Если бы я не спас это барахло, его бы приливом смыло. |
The hell you get all this crap? | Откуда у тебя все это барахло? |
You lose your ability to judge what's normal... move your crap off the floor before this thing eats it! | Теряешь способность оценить, что нормально, что нет... Убери свое барахло с пола, пока эта штука его не съела! |
And all those pads and crap are a nightmare. | Я подъеду после работы, а все эти наколенники и остальное барахло просто кошмар. |
Don't drink that crap. | Не пейте эту дрянь. |
How about tell me that you've got crazy crap climbing those walls? | Или сказать мне, что это сумашедшая дрянь просачивается сквозь стены? |
Uh-All We Have Is This Artificial Sweetener Crap. | Э... Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь. |
That asshole sold me crap a few days ago. | Продал мне какую-то дрянь. |
Just crap from my apartment. | Просто всякая дрянь из моей квартиры. |
I'm a civilian now, and I don't have to listen to this crap anymore. | Сейчас я гражданский, и не хочу больше слушать это говно. |
You can step on crap. I know you can. | В говно можно вляпаться, я точно знать. |
We just been eatin' crap for so long that when we ran into the corn, we just... lost our minds a little bit. | Просто мы так долго говно жрали, а тут наткнулись на кукурузу, и просто... потеряли немного рассудок. |
Imagine if our tour was just a load of crap with nothing going on - | А если бы не это - то просто было бы унылое говно, а не выезд - |
All that crap. I'm full of shit? | Я вообще люблю слово "говно". |
Oh, crap. I'm gonna die. | Вот блин, я точно умру. |
Oh, crap, she's looking over here. | Во блин, она смотрит сюда. |
Aw, crap, I left my spoons on the train! | Блин, я забыл ложки в вагоне. |
Crap, I love pancakes. | Блин, я люблю блины! |
How the heck do you crap on your own head? | Как, блин, можно наделать себе на голову? |
Because they spend a lifetime reading this crap. | Потому что они проводят всю свою жизнь читая этот мусор. |
Dirt, sleaze, gossip, crap. | Грязь, аморальность, сплетни, мусор. |
We'll have to clear out crap out of there first. | Вначале надо будет убрать весь мусор. |
This is all useless crap. | Всё это бесполезный мусор. |
Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! | А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница! |
No, those... those things are crap. | Нет, это... это отстой. |
This is total crap! | Это полный отстой! А что? |
Our quality of life is crap. | Наша жизнь - отстой. |
"well, this is a piece of crap." | "Ну и отстой мне сунули!" |
Your art is crap. | Твоя живопись - полный отстой. |
Every night, you take a crap on their doorstep. | Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь. |
don't crap where you eat. | не стоит гадить там, где ешь. |
It's not enough that you let them crap in the shower. | Тебе же было недостаточно того, что ты разрешил им гадить в душе. |
No. My human, he taught me how to crap on paper. | Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку. |
Think you can crap in my yard, do you? | Думаешь, можно гадить у меня на газоне? |
He can barely crap and read at the same time. | Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. |
You wouldn't crap up another man's toilet. | Ты бы не стал какать в чужой туалет. |
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. | В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы. |
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. | Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед. |
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. | И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать" |
But, well, I got clipped in a crap game. | Но меня облапошили в игре в кости. |
As I said, I had to shut down two of my crap games. | Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости. |
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right? | Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так? |
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. | У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. |
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. | Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение. |
You sit there in the audience last night, yelling your crap. | Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню. |
You can't afford to keep buying this crap. | У тебя нет денег на такую херню. |
Oh, what a load of crap! | Ну и херню ты нагородила! |
Oh, don't start all of that Nostradamus crap. | Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса. |
Knock this crap off! | Прекрати нести всякую херню! |
You guys give each other crap and then you laugh about it. | Вы делаете друг другу гадости, а потом смеетесь над этим. |
Let me get some more of that crap. | Только принесу еще этой гадости. |
Yeah, but I won't take any more crap. | Да, но я не собираюсь больше терпеть эти гадости. |
I give him a beautiful statement, it cracks and apologize for my crap | Признаюсь ему в любви, он растает и простит мне все гадости. |
The crap will eventually cover us! | Однажды мы погрязнем в этой гадости. |