Английский - русский
Перевод слова Crap

Перевод crap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерьмо (примеров 1341)
You really believe all that crap... Ты действительно веришь во все это дерьмо...
And I know that it's crazy, backwards, and all this crap... this whole nightmare. И я знаю, что это сумасшествие в прошлом и все это дерьмо... весь этот кошмар.
I remind you of you when you were young and just starting out or some crap like that, right? Я напоминаю тебе о том времени, когда ты был молод и только начинал или какое-то подобное дерьмо, так?
But doesn't that mean sooner or later someone's gonna whack the crap out of me? А это не значит, что, рано или поздно, кто-то и из меня вышибет все дерьмо?
So if you don't mind, I'm gonna keep talki relationships and rainbows and crap, and I'm gonna make plans for tomorrow, because that's what you do, karev. я знаю о крошечных гробиках я все время вижу их когда сплю и если ты не против, я продолжу говорить радужное дерьмо об отношениях и строить планы на завтра потому что такая судьба, Карев строить планы ты должен ты отворачиваешься от крошечных гробов
Больше примеров...
Чушь (примеров 494)
Let's not waste any more time on theoretical crap. Хватит тратить время на теоретическую чушь.
This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо.
That's a load of crap, and you know it. Чушь собачья и ты это знаешь.
Or is it crap? Или это полная чушь?
Cut the crap, Diane. Не неси чушь, Диана.
Больше примеров...
Чёрт (примеров 100)
Oh, no. Oh, crap, I've said too much. Вот чёрт, я слишком много сказал.
Crap, you've been doing it for years. Чёрт, да вы годами делаете это.
Crap. That's another zero. Чёрт, это ещё один ноль.
Crap. We're out of beer. Чёрт, у нас нет пива.
Crap. what are you guys doing here? Чёрт, что вы делаете?
Больше примеров...
Дерьмовый (примеров 32)
I bust my ass to get you that EXR crap and... Я рвал жопу на этот дерьмовый ИЭксАР.
I had a crap day, too. У меня тоже был дерьмовый день.
Ugh, what a crap day! Ох, что за дерьмовый день.
Because that order was crap. Потому что приказ дерьмовый.
Well, this, uh... Ragnarok, end-of-days crap... Star of the story is a wolf named Fenris, Ну, это, эм, Рагнарёк, дерьмовый конец света - звезда истории - волк по имени Фенрис, который убивает бога Одина перед концом света.
Больше примеров...
Фигня (примеров 83)
Nope, just the usual crap - cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker. Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
Personal, as in my own grown-up personal - I don't know - crap. Моя собственная, как у всех взрослых, даже не знаю, личная фигня.
That awards are bull... Crap. что премии - полная хе... фигня.
Same crap, but less of it. Та же фигня, только меньше
What is all this crap? Что это за фигня?
Больше примеров...
Хрень (примеров 173)
Well, I wouldn't exactly refer to the crap that you guys pull as justice. Ну та хрень, что вы творите на улицах правосудием точно не назовёшь.
Jay, what is that crap? Джей, что это за хрень?
It's camp crap. А почему делает такую хрень?
Holy crap, they have the tushie-squirting thing! Святая хрень, у них дом, от которого кипяток из задницы!
How do I get to bump uglies without that dental crap moving in? не вовлекая сюда всю эту зубную хрень.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 39)
Not that turkey crap your mom has in the kitchen. Не та ерунда из индейки, что у мамы на кухне.
No, it's crap. Нет. Так, ерунда.
No, it's not crap. Нет, это не ерунда.
But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов.
Oh, what crap. О, что за ерунда.
Больше примеров...
Хлам (примеров 89)
Come on, help me bring his crap downstairs. Давай, помоги мне спустить вниз его хлам.
I mean, what is all this crap people send you? Господи, что за хлам тебе люди присылают?
Put it back - it's crap anyway. Положи! Всё равно хлам.
I've spent the first half of my life acquiring all this crap, and now I'm gonna spend the second half of my life getting rid of all this stuff. Первую половину жизни я приобретала этот хлам, а теперь до самого конца буду от него избавляться.
Okay, why are things that we like getting "Triangled" and crap you like sneaks through? Так, а почему вещи, которые мы любим отправляются в Треугольник а хлам, который ты любишь, нет?
Больше примеров...
Чепуха (примеров 28)
It does sound like a huge load of crap. Но это звучит как полная чепуха.
I tell him it's crap. Я сказал, что это чепуха.
Well, don't. It's good stuff, all that teenage crap. Это хорошо, вся эта подростковая чепуха.
That's crap, Lux. Это чепуха, Лакс.
Everyone knows diaries are just full of crap. Я прекрасно понимаю, что это все чепуха.
Больше примеров...
Бред (примеров 109)
Eric and Donna talking about meaningless crap that affects only them. Эрик и Донна несут бессмысленный бред, не волнующий никого, кроме них.
But every time you pull this crap, it gets harder to remember that. Но когда ты несёшь бред, сложно об этом помнить.
Come on, that's crap. Да ладно тебе, это бред.
My ex-husband, Fred, and I don't have to stand here and listen to this crap. Моего бывшего мужа, Фред, и я не собираюсь стоять здесь и выслушивать этот бред.
She doesn't like that baby food crap. Это от девочки пищевыми бред, она не
Больше примеров...
Барахло (примеров 61)
Ugh. Then your crap will be all over the den. Тогда твоё барахло будет разбросано по всей гостиной.
That's crap and you're crazy. Все это барахло, а ты безумец.
You think any of us need your mom's tacky crap? Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки?
Crap I stole during my shoplifting days. Всякое барахло, что я натырила по магазинам в былые времена.
Where you want your crap? Куда ваше барахло сгружать?
Больше примеров...
Дрянь (примеров 80)
Anybody who's ever had breakfast with you knows you order that crap. Любой, кто когда-нибудь завтракал с тобой, знает, что ты заказываешь эту дрянь.
That crap is in - well, it's in just about everything - um, soda, sauces, bread. Эта дрянь в... практически, во всём... в газировке, соусах, хлебе.
What kind of crap do you serve? Что за дрянь вы подали?
Uh-All We Have Is This Artificial Sweetener Crap. Э... Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь.
What's all this crap? Что это за дрянь?
Больше примеров...
Говно (примеров 46)
Why they gathered like flies on a crap? Чего они слетелись, как мухи на говно?
What the the hell is this disgusting crap? Твою мать, Что это за отвратительное говно?
You wanna stop spouting that crap, huh? Хорош это говно цитировать, слышь?
Do you want this crap? Тебе нравится это говно?
Yellow is dreck, green is crap, blue is shit. Желтое - хлам, зеленое - дерьмо, синее - говно.
Больше примеров...
Блин (примеров 66)
Oh, crap. I'm gonna die. Вот блин, я точно умру.
Crap, that's Lieutenant Melanie Hawkins. Блин, это лейтенант Мелани Хокинс.
Crap. JJ can't come. Блин, ДжейДжей не придет.
Sucks, man, I had to eat some crappy T.G.S. crap last night. Блин, чувак, я вчера вечером ел какую-то дерьмовую ТЖС-штуку. СРБ.
It's so fucking puritanicaI... how we're conditioned to buy into the whole true-Iove-monogamy crap. Какое блин пуританство... Нас воспитывали в духе веры в настоящую любовь и моногамию.
Больше примеров...
Мусор (примеров 48)
It looks like that crap you get at those Renaissance fairs over towards Vermont. Такой мусор продают на этих ярмарках Ренессанса по всему Вермонту.
"god, what a shitty deal, god, what a piece of crap"... do you feel anything? Ѕоже, что за паршивое дело, боже, какой мусор . вас были какие-нибудь мысли по этому поводу?
I don't need crap like this. Мне не нужен такой мусор.
Get this crap out of the way. Убрал наконец этот мусор отсюда.
Me and Bullethead, we keep an eye on the quality-of-life stuff... garbage, picking up dog crap. Я и Пулеголовый, мы приглядываем за жизнью в этом районе... мусор, собачье дерьмо.
Больше примеров...
Отстой (примеров 42)
I don't want to watch this crap. Я не буду смотреть этот отстой.
Yeah, it was crap, basically. Да, отстой, в общем.
I mean, most photography is crap. Большинство фотографий - отстой.
Well, I think it's crap. По-моему, это отстой.
Where do they get this crap? Откуда они берут такой отстой?
Больше примеров...
Гадить (примеров 11)
Seth. No, I'm not going to crap into a bowl Until you admit it was a pimple. Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи.
No. My human, he taught me how to crap on paper. Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
No, Otis, you can't crap inside! Отис, нельзя гадить в доме!
It's better to crap on something you earned than to feel crappy on something you didn't work for. Лучше гадить во что-то, что ты заработал, чем чувствовать себя гадко из-за чего-то, что ты не заработал.
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery? Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
Больше примеров...
Какать (примеров 5)
He can barely crap and read at the same time. Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
You wouldn't crap up another man's toilet. Ты бы не стал какать в чужой туалет.
So, yes, during the First World War, seagulls were trained to search out German submarines and crap on their periscopes. В течение Первой Мировой Войны, чаек тренировали находить немецкие субмарины и какать на их перископы.
Women are just jealous 'cause they have to face outwards to pee and crap. Бабам просто завидно, потому что им приходится и писать, и какать лицом вперед.
And I just got so tired of the kids saying things like, I gotta take a crap. И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"
Больше примеров...
Кости (примеров 8)
As I said, I had to shut down two of my crap games. Как я говорил, мне пришлось закрыть две игры в кости.
I know he's got eight bookmakers, 10 numbers guys, a couple of card games, and a half-dozen crap games going. Я знаю, что у него восемь букмекеров, 10 бухгалтеров, парочка карточных игр, и с полдюжины игр в кости.
Oh, and you think you're helping him by allowing him to set up another illegal crap game? И ты думаешь, что помогаешь ему, позволяя опять заняться нелегальной игрой в кости?
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games. У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Thanks to all the crap that's been pushing its way in between them. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
Больше примеров...
Херню (примеров 32)
To Shepherd and his genius brain crap. За Шепарда и его гениальную мозговую херню.
You don't believe all that crap. Ты же не веришь во всю эту херню.
You're talking crap in front of everyone. Ты несешь херню перед всеми.
Shit, I've got to get this crap off my face. Чёрт, надо еще эту херню смыть!
And then you lie, you talk bullshit, you talk crap! И потом ты лжешь, накидываешь всякую херню!
Больше примеров...
Гадости (примеров 20)
For a vegan, she eats a lot of crap. Как для вегетарианки, она ест много гадости.
He talked a bunch of crap about Ms. McCartney. Он говорил гадости про мисс МакКартни.
Were you good when Dad roughed up that Marine guy - who was talking crap about you? Ты также думала, когда папа надавал по шее тому морпеху, который говорил гадости о тебе?
You eat too much crap. Ты ешь слишком много гадости.
The crap will eventually cover us! Однажды мы погрязнем в этой гадости.
Больше примеров...