| Economies of scale will be achieved from a consolidated warehouse as opposed to each section operating its own warehouse. | Экономия за счет эффекта масштаба будет достигнута благодаря созданию объединенного склада вместо отдельных складов для каждой секции. |
| (c) Non-budgeted project for consolidated warehouse; | с) осуществления не предусмотренного в бюджете проекта по созданию объединенного склада; |
| It is noteworthy that the OFC has taken the initiative to prepare the consolidated Senate version for the current Congress. | Следует отметить, что УК приняло инициативу по подготовке объединенного варианта законопроекта Сената для Конгресса нынешнего созыва. |
| This should also eventually lead to the establishment of a consolidated account of the resources mobilized at the country level. | В конечном счете это также должно привести к созданию объединенного счета ресурсов, мобилизованных на страновом уровне. |
| Liaison activities may then be coordinated from the UNEP consolidated North American Office. | В этом случае деятельность по поддержанию связи может координироваться из объединенного Североамериканского бюро ЮНЕП. |
| This mission statement will form the basis of an inter-agency consolidated appeal for Liberia, which I intend to launch shortly. | Это заявление об осуществлении миссии станет основой межучрежденческого объединенного призыва в отношении Либерии, с которым я намерен обратиться в ближайшее время. |
| In the same light, we believe that creating a strengthened and consolidated United Nations entity for women is of critical importance. | Мы также считаем, что создание мощного объединенного подразделения Организации Объединенных Наций по вопросам женщин имеет исключительно важное значение. |
| To that end, there is great merit in creating a consolidated and permanent institutional capacity within the United Nations system. | С этой целью есть большой смысл в создании в рамках системы Организации Объединенных Наций объединенного и постоянного организационного потенциала. |
| The technical cooperation capacities of the consolidated Department were publicized to potential beneficiaries through the network of Resident Coordinators and a special web site. | Возможности объединенного департамента в области технического сотрудничества были доведены до сведения потенциальных реципиентов через сеть координаторов-резидентов и специальный веб-сайт. |
| The Committee welcomes current legal moves in Zimbabwe to bring all workers under a new consolidated labour law. | Комитет приветствует принимаемые в настоящее время в Зимбабве законодательные меры с целью распространения нового объединенного трудового законодательства на всех трудящихся. |
| UNDP and DHA jointly proposed and are experimenting with an expanded consolidated appeal process aimed at bridging the gap between relief and development. | ПРООН и ДГВ совместно предложили и на экспериментальной основе осуществляют процесс разработки расширенного объединенного призыва, направленного на обеспечение перехода от оказания помощи к развитию. |
| The option of having a consolidated training entity rather than separate military and civilian ones should be looked into. | Вместо обособленных подразделений по подготовке военного и гражданского персонала следует рассмотреть вариант создания объединенного подразделения профессиональной подготовки. |
| In this respect, we applaud the establishment of the new consolidated gender entity of the United Nations, UN Women. | В этой связи мы приветствуем учреждение нового объединенного органа Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам - «ООНженщины». |
| The staff in the consolidated warehouse and the Project Management Unit will receive training to meet the demands of the new supply chain management concept. | Персонал объединенного склада и Группы по управлению проектами пройдет обучение в целях выполнения требований, определяемых новой концепцией управления снабжением. |
| While the tone of the exchanges between the parties was constructive, the absence of key movements and of a consolidated National Unity Government delegation made it extremely difficult to engage in substantive discussions. | Хотя общий тон обмена мнениями между сторонами был конструктивным, отсутствие основных движений и делегации объединенного правительства национального единства существенно затруднило проведение переговоров по существу. |
| Provisions exist, however, to allow for reporting and possible consideration of all activities identified in the POJA in the new consolidated THE PEP Steering Committee. | Однако в рамках нового Объединенного руководящего комитета ОПТОСОЗ можно также представлять доклады о всех мероприятиях, указываемых в ПСД, и рассматривать их. |
| Recognizing the critical linkages among the key stakeholders in the Secretariat, the consultants determined that the establishment of a consolidated hub would require the relocation of about 130 posts. | Признавая наличие исключительно важных связей между основными заинтересованными сторонами в Секретариате, консультанты определили, что создание объединенного центра потребует передачи около 130 должностей. |
| (b) Enhance the consolidated website and supporting infrastructure; | Ь) развитие объединенного веб-сайта и вспомогательной инфраструктуры; |
| Mandate and structure of the consolidated gender entity | Мандат и структура объединенного подразделения по гендерным вопросам |
| In addition, the recurrent surplus on the consolidated fund was estimated to be $4.6 million at the end of the 2005/06 period. | Кроме того, текущее активное сальдо Объединенного фонда составит, по оценкам, в конце 2005/06 года 4,6 млн. долл. США. |
| The consolidated structure of the Department of Political Affairs as approved by General Assembly resolution 48/231 is described in paragraphs 56 to 64 of the Secretary-General's report. | В пунктах 56-64 доклада Генерального секретаря описывается структура объединенного Департамента по политическим вопросам, утвержденная Генеральной Ассамблеей в резолюции 48/231. |
| In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. | В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения. |
| To support the restructuring of services, three material and asset management posts will be redeployed to staff a consolidated warehouse so as to maintain the expertise and share information across the self-accounting units. | В целях содействия реструктуризации услуг три должности сотрудников по управлению товарно-материальными запасами будут перераспределены для укомплектования штатом объединенного склада, с тем чтобы обеспечивать экспертные услуги и осуществлять обмен информацией между хозрасчетными подразделениями. |
| Risks and progress are reviewed each month using a consolidated report (see figure II) covering all location-specific risks and progress updates (prepared in the Project and risk management section). | Обзор рисков и хода реализации осуществляется ежемесячно в рамках объединенного доклада, охватывающего все характерные для конкретных мест риски и последние данные о ходе работ (подготавливается Отделом проекта и управления рисками). |
| Joint plan for the implementation of consolidated support service presented by the funds and programmes to their executive boards at their first regular session in 2014 | Представление совместных планов объединенного оказания вспомогательных услуг фондами и программами их исполнительным советам на их первых очередных сессиях в 2014 году |