Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Consolidated - Объединенного"

Примеры: Consolidated - Объединенного
Work was successfully completed in implementing a consolidated e-mail domain within the Fund offices in New York and Geneva and migrating the Geneva users to the Pension Fund-specific domain. Были успешно завершены работы по созданию объединенного домена электронной почты в рамках отделений Фонда в Нью-Йорке и Женеве и переводу пользователей в Женеве на использование домена Пенсионного фонда.
A consolidated women's entity to provide a stronger voice for women at global and local levels will be a big step forward in ensuring every woman on earth de facto equality and rights, not in name only. Создание объединенного органа по делам женщин, способного более решительно защищать их интересы на глобальном и местном уровнях, станет крупным шагом на пути к обеспечению того, чтобы каждая женщина на земле не на словах, а на деле обладала равными правами и возможностями.
The purpose of this consolidated periodic report is not to repeat the detailed information already provided, but to present changes in domestic Laws, policies, programmes and practice that have occurred since submission of the thirteenth to seventeenth periodic report and update the previously submitted data. Цель настоящего объединенного периодического доклада заключается не в том, чтобы повторно изложить уже представленную подробную информацию, а проинформировать Комитет об изменениях во внутреннем законодательстве, политике, программах и практике, которые произошли за период после представления тринадцатого-семнадцатого периодических докладов, и обновить уже представленные данные.
The Committee recommends that the following posts be authorized for the consolidated Registry in New York: one Principal Registrar; three Legal Officers; one Information Technology Officer; one Information Technology Assistant); and four Administrative Assistants). Комитет рекомендует утвердить следующие должности для объединенного секретариата в Нью-Йорке: одна должность главного секретаря Д-1; три должности сотрудников по юридическим вопросам; одна должность сотрудника по информационным технологиям; одна должность помощника по информационным технологиям); и четыре должности административных помощников).
The first phase of the project, namely, the creation of a consolidated, authoritative repository of identities from United Nations Headquarters, selected United Nations system agencies and 3 field missions, has been implemented. Осуществлен первый этап проекта, а именно создание объединенного, авторитетного хранилища данных о счетах пользователей из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, выборочных учреждений системы Организации Объединенных Наций и З полевых миссий.
The universal basic education programme is financed by 2 per cent of the Consolidated Revenue Fund. На финансирование программы всеобщего базового образования выделяется 2 процента средств Объединенного фонда поступлений.
The auditor general is responsible for auditing the accounts of all monies in the Consolidated Fund. Главный контролер несет ответственность за проверку всех денежных счетов Объединенного фонда.
The remuneration and benefits payable to or in respect of judges shall be a charge on the Consolidated Fund. Оплата труда и другие выплаты судьям или в связи с их деятельностью осуществляются из объединенного фонда.
Health services are financed mainly from the Consolidated Fund. Медицинское обслуживание финансируется в основном за счет средств Объединенного фонда.
One important United Nations initiative cited was the Consolidated Appeal Process (CAP). В качестве одной из важных инициатив Организации Объединенных Наций был упомянут процесс объединенного призыва (КАП).
The Expanded Consolidated Appeal process, implemented on a pilot basis in Somalia, is to be evaluated to assess its effectiveness in mobilizing the resources necessary for rehabilitation activities. Необходимо провести оценку процесса расширенного объединенного призыва, осуществляемого на экспериментальной основе в Сомали, в целях определения его эффективности в деле мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления деятельности в области восстановления.
The social security payable on behalf of an employee is in three parts: one part by the employee, one part by the employer and one part out of the Consolidated Fund. Взнос на социальное обеспечение, выплачиваемый от имени трудящегося, складывается из трех частей: одной части работника, одной части работодателя и одной части Объединенного фонда.
This consolidated periodic report was prepared in a well-planned participatory process. З. Подготовка объединенного периодического доклада перуанского государства велась при активном участии заинтересованных сторон и на основе четкого плана.
This special fund is one of the main components of the consolidated joint Government of Indonesia/United Nations appeal and global plan for the handling of the East Timorese refugees in Indonesia. Этот специальный фонд является одним из главных компонентов объединенного правительства Индонезии/Апелляционного и глобального плана Организации Объединенных Наций по решению проблем восточнотиморских беженцев в Индонезии.
Field consultations for the 2009 consolidated appeal process were held in August 2008 in Hargeysa and Garowe. В августе 2008 года в Хагейсе и Гароуэ были проведены полевые консультации относительно процесса подготовки объединенного межучрежденческого призыва 2009 года.
The report contains the Committee's recommendations for consolidated legislation against discrimination and a new, merged ombudsman encompassing all grounds for discrimination. В докладе изложены рекомендации Комитета по поводу сводного законодательства по борьбе с дискриминацией и создание института нового объединенного омбудсмена по вопросам дискриминации по всем признакам.
For that reason, the Compact framework and the Joint Coordination and Monitoring Board mechanism are essential and must be further consolidated, including through guidance at the political level as necessary. Именно по этой причине Договор и механизм Объединенного совета по координации и контролю играют столь важную роль и нуждаются в дальнейшей консолидации, в том числе и на политическом уровне, если в этом возникнет необходимость.
A consolidated unit was established within the Joint Logistics Operation Centre for the integrated management of warehousing, including assets, staffing and processes В составе Объединенного центра материально-технического обслуживания было создано сводное подразделение для централизованного управления складским хозяйством, в том числе имуществом, кадровыми ресурсами и технологическими процессами
The humanitarian and development activities of the United Nations Country Team would be consolidated under the integrated office, while reinforcing efforts in the areas, currently being undertaken by ONUB. Гуманитарная деятельность и деятельность в области развития, осуществлявшаяся страновой группой Организации Объединенных Наций, будет осуществляться под руководством объединенного представительства, при этом будут активизированы усилия в тех областях, которые в настоящее время находятся в компетенции ОНЮБ.
Integration of warehousing management, assets, staffing and processes through the establishment of a consolidated unit within the Joint Logistics Operation Centre Объединение функций управления складским хозяйством, имуществом, кадровыми ресурсами и технологическими процессами путем создания сводного подразделения в рамках Объединенного центра материально-технического обслуживания
While the resources for those activities are presented in a consolidated manner, the New York secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee and the Panels are operationally independent. Хотя информация о ресурсах, выделяемых для осуществления этой деятельности, представлена в сводном виде, секретариаты Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Нью-Йорке и групп функционируют независимо друг от друга.
In 2006, in seeking greater harmonization, through the UNDAF common country assessment, 48 per cent of joint programmes were financed in parallel and 22 per cent pooled; whereas 22 country or region-specific consolidated appeals were launched with a 67 per cent funding rate. В 2006 году в целях большей унификации в рамках общих страновых оценок РПООНПР 48% совместных программ финансировались параллельно, а 22% - из источников объединенного финансирования; одновременно было опубликовано 22 объединенных призыва по странам или регионам с нормой финансирования 67%.
The 12th meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, held on 9 July 2009, consolidated the role of the Board as a central platform for strategic coordination and joint policy formulation between the Government of Afghanistan and the international community. Двенадцатое заседание Объединенного совета по координации и контролю, состоявшееся 9 июля 2009 года, укрепило роль Совета как главного органа, осуществляющего стратегическую координацию и совместное формулирование политики правительством Афганистана и международным сообществом.
The staffing requirements of the consolidated Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section will be accommodated partly from the redeployment of one post at the P-5 level and one post at the P-3 level from the Joint Mission Analysis Centre. Кадровые потребности Объединенной секции аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго будут частично удовлетворены за счет перевода одной должности С-5 и одной должности С-3 из Объединенного аналитического центра миссии.
Since the official launch of the Kuwait Joint Support Office in December 2012, the progressive integration of the administrative support personnel and processes of UNAMA and UNAMI into a consolidated support office serving both missions has continued. С момента официального открытия Кувейтского объединенного бюро поддержки в декабре 2012 года продолжается постепенная интеграция персонала административной поддержки и процессов МООНСА и МООНСИ в рамках единого Бюро поддержки, обслуживающего обе миссии.