Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Comprise - Входить"

Примеры: Comprise - Входить
External Relations will comprise one Observer Liaison (P-3). В группу внешних связей будет входить один сотрудник по связям с наблюдателями (С-З).
However, one municipality may comprise several islands with the same name. Однако в состав муниципального образования может входить по нескольку островов с одним и тем же названием.
The Unit will comprise 22 Local level staff members. В состав Группы будут входить 22 сотрудника на должностях местного разряда.
These cells would comprise 33 staff. В состав этих групп будут входить ЗЗ сотрудника.
The Office will comprise Administrative Services in Entebbe and Integrated Support Services in Abyei. В состав этого отдела будут входить административные службы в Энтеббе и объединенные вспомогательные службы в Абьее.
By law, the national equality councils must comprise an equal number of representatives of civil society and the Government. В соответствии с законом в состав национальных советов по вопросам равенства должно входить одинаковое число представителей гражданского общества и правительства.
The JIU evaluation team should comprise relevant professional background, qualification and/or training in evaluation and to continuously update their skills set. В состав группы по оценке ОИГ должны входить лица, обладающие соответствующим профессиональным опытом, квалификацией и/или профессиональными знаниями в области оценки, которые обязаны постоянно повышать свою профессиональную квалификацию.
The Centre will comprise three units: Current Operations Unit, Logistics Planning Unit and Analysis and Reporting Unit. В состав Центра будут входить три группы: группа текущих операций, группа планирования материально-технического обеспечения и группа анализа и отчетности.
The office of the High Representative would comprise a limited number of electoral experts. В состав Канцелярии Высокого представителя будет входить ограниченное число экспертов по вопросам выборов.
MINUSTAH will comprise up to 6,700 troops, up to 1,622 police officers and a number of multidimensional peace-building components. В состав МООНСГ будут входить до 6700 военнослужащих, до 1622 полицейских и ряд многоаспектных миростроительных компонентов.
A force reserve battalion, provided by a single troop-contributing country, will comprise a headquarters and four infantry companies. В резервный батальон сил, предоставляемый одной страной, предоставляющей войска, будут входить штаб и четыре пехотные роты.
On 20 March 1998, President Kabbah announced that his new streamlined Cabinet would comprise persons of known competence and integrity. 20 марта 1998 года президент Кабба заявил, что в его обновленный кабинет будут входить лица, известные своей компетентностью и честностью.
UNDOF will thus comprise infantry battalions from Austria and Poland and a logistic unit from Canada. Таким образом, в СООННР будут входить пехотные батальоны из Австрии и Польши и подразделение тылового обеспечения из Канады.
It decided that, immediately following its twenty-ninth session, the Bureau should comprise: Он постановил, что сразу же после окончания его двадцать девятой сессии в состав Бюро должны входить:
The Executive Secretariat, the technical organ, will comprise environmental specialists (who may include representatives of environmental NGOs). В состав Исполнительного секретариата, являющегося техническим органом, будут входить эксперты в области охраны окружающей среды (в числе которых могут быть представители неправительственных природоохранных организаций).
The group should also comprise individuals from the academic community. В группу должны также входить представители научных кругов.
ITC will continue to comprise three operational divisions and the Division of Administration. В состав Центра будут по-прежнему входить три оперативных отдела и Административный отдел.
Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of technical projects. Сюда будут входить разработка, осуществление, контроль и оценка технических проектов.
It should comprise the library, web site, database and information technology operations throughout OHCHR. В круг ее ведения должны входить библиотека, функционирование веб-сайта, базы данных и операции по линии информационных технологий в рамках всего УВКПЧ.
The selection committee would comprise representatives of management and staff, as well as outside ombudsmen. В комитет по отбору будут входить представители администрации и персонала, а также внешние омбудсмены.
The secretariat would comprise a Strategic Analysis Service, a Peace-building Unit, and an Information Management Service. В состав секретариата будут входить служба стратегического анализа, группа поддержки миростроительства и служба управления информацией.
The Division will be headed by a senior official and will comprise functional units and an office for outside information sources. Отдел будет возглавлять старшее должностное лицо, а в его состав будут входить функциональные подразделения и бюро по внешним источникам информации.
The substantive civilian component of the Mission would comprise the offices described below. В основной гражданский компонент Миссии будут входить указанные ниже подразделения.
The office would comprise seven Professional staff as follows: (a) Senior political affairs officer. В штат этого управления будут входить семь следующих сотрудников категории специалистов: а) старший сотрудник по политическим вопросам.
The Advisory Group will comprise eminent individuals with high prominence in their regions. В состав Консультативной группы будут входить видные деятели, пользующиеся большим авторитетом в своих регионах.