Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Comprise - Входить"

Примеры: Comprise - Входить
In Bamako, the Section will comprise four units: the Air Operations Unit; the Technical Compliance Unit; the Airfield and Air Terminal Unit; and the Quality Assurance and Standardization Unit. В Бамако в состав Секции будут входить четыре подразделения: Группа воздушного транспорта, Группа по соблюдению технических норм, Группа аэродромов и воздушных терминалов и Группа по контролю качества и стандартизации.
The Organic Law and Rules of Procedure for the National Parliament provide that Parliament shall comprise a Speaker, a Plenary, Parliamentary Benches, a Conference of the Representatives of the Parliamentary Benches, a Bureau, and a Standing Committee. Основной закон и правила процедуры, касающиеся Национального парламента, предусматривают, что в его состав должны входить спикер, пленарный комитет, парламентские группы, конференция представителей парламентских групп, бюро и постоянный комитет.
The JIU teams should comprise core inspection competencies and professional experience in inspection and/or oversight. 2.1 В состав инспекционной группы ОИГ должны входить лица, обладающие базовыми знаниями в области проведения инспекций и профессиональным опытом, квалификацией в области инспекции и/или надзора.
Its Board of Directors will comprise members appointed by the Executive (including representatives of sectors linked to industry and the community) and by municipalities, the universities and the business sector. Совет директоров будет формироваться из лиц, назначаемых исполнительной властью (в число которых будут входить представители секторов, связанных с производственными и социальными вопросами), муниципалитетами, университетами и предпринимательским сектором.
The formal system should comprise two tiers: a first instance and an appellate instance, both constituted by highly qualified professionals of recognized judicial standing. Формальная система должна быть двухуровневой и состоять из органа первой инстанции и органа апелляционной инстанции, в состав каждого из которых должны входить высококвалифицированные специалисты, имеющие общепризнанные заслуги на судебном поприще.
The Monitoring and Reporting Unit would comprise a Senior Electoral Affairs Officer (P-5), six Electoral Affairs Officers (five P-4 and one P-3), one Administrative Assistant (Field Service) and six National Professional Officers specialized in various areas. В состав Группы по наблюдению и отчетности будет входить старший сотрудник по вопросам выборов (С-5), шесть сотрудников по вопросам выборов (5 С-4 и 1 С-3), один административный помощник (категория полевой службы) и шесть национальных сотрудников-специалистов.
The Office will comprise four Women's Protection Advisers (1 P-5 and 3 P-3), two Women's Protection Coordinators (National Professional Officers) and one Women's Protection Assistant (national General Service). В состав Канцелярии будут входить четыре советника по вопросам защиты женщин (1 С-5 и 3 С-3), два координатора по вопросам защиты женщин (национальные сотрудники-специалисты) и один помощник по вопросам защиты женщин (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The immediate Office of the Chief will comprise a Chief (D-1), one Supply Chain Officer (P-3) and two Supply Chain Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). В Канцелярию начальника будут входить начальник (Д - 1), 1 сотрудник по вопросам снабжения (С - 3) и 2 помощника по вопросам снабжения (1 должность категории полевой службы, 1 должность национальных сотрудников категории общего обслуживания).
The Unit will comprise a total of 12 positions, headed by the Chief of Unit, who will be supported by an Editor, four Translators, four Interpreters and two Editorial Assistants. В состав Группы письменного и устного перевода будут входить 12 сотрудников, возглавляемых руководителем Группы, которому будут оказывать содействие редактор, четыре письменных переводчика, четыре устных переводчика и два помощника редактора.
(b) Technology Steering Committee: this committee, chaired by the Chief Information Technology Officer, would comprise technology and information management specialists appointed by the Chairperson, and would operate as the technology "think-tank" of the Organization. Ь) Технический руководящий комитет: в состав этого комитета, работу которого будет возглавлять главный сотрудник по информационным технологиям, будут входить специалисты по техническим вопросам и вопросам управления информацией, назначаемые председателем; этот комитет будет выступать в качестве «мозгового центра» Организации по техническим вопросам.
The Verification and Assessment Unit would be headed by a Chief of Unit and comprise a Finance Officer, a Survey Officer, an Engineer, a Legal Officer and two Verification and Assessment Assistants). Группу контроля и оценки будет возглавлять руководитель группы, и в ее состав будут входить сотрудник по финансовым вопросам, сотрудник по проведению обследований, инженер, сотрудник по правовым вопросам и два помощника по контролю и оценке).