These rules complement the requirements for type-approval of commercial vehicles laid out in Directive 97/27/EC. |
Эти правила дополняют требования об официальном утверждении типа грузовых транспортных средств, изложенные в директиве 97/27/ЕС. |
B. New emission limits for light commercial vehicles |
В. Новые предельные уровни выбросов для легких грузовых транспортных средств |
The European Parliament is due to adopt a first reading on light commercial vehicles during its February plenary meeting. |
Планируется, что Европейский парламент примет документ о легких грузовых транспортных средствах в первом чтении на своей пленарной сессии в феврале 1998 года. |
In the case of commercial containers, most control measures can and must be taken in ports. |
В случае использования грузовых контейнеров большинство мер контроля могут и должны приниматься в портах. |
The proposal is for a total of 14 aircraft, including 3 fixed-wing and 4 military and 7 commercial helicopters. |
Предложение предусматривает общий парк в количестве 14 воздушных судов, включающий 3 самолета, 4 военных и 7 грузовых вертолетов. |
He also suggested to establish the concept of the strength of cabs of commercial vehicles. |
Он предложил также разработать концепцию прочности кабин грузовых транспортных средств. |
Last year WFP spent $20 million in Pakistan alone on transportation, hiring commercial truckers. |
В прошлом году лишь в Пакистане транспортные затраты МПП на оплату водителей грузовых автомобилей составили 20 млн. долл. США. |
Since 1962, its share in the manufacture of passenger cars and light and heavy commercial vehicles has been very significant. |
С 1962 года ее доля в производстве легковых автомобилей и легкогрузных и тяжелогрузных грузовых транспортных средств является очень значительной. |
(External projections of commercial vehicles) |
(Наружные выступы грузовых транспортных средств) |
It also began to study performance enhancements of stop lamps, and the improvement of the visibility of large commercial vehicles at night. |
Она занялась также изучением средств повышения эффективности стоп-сигналов и улучшения видимости крупногабаритных грузовых транспортных средств в ночное время суток. |
Over 100 laser range finders, used to measure the inside of commercial containers; and, |
более 100 лазерных дальномеров, используемых для измерения внутреннего пространства грузовых контейнеров; |
To cover the majority of hybrid and electric commercial vehicles which are currently on the market, the scope of the integrity test has been made as wide as possible. |
Для охвата большинства гибридных и электрических грузовых автомобилей неиндивидуального использования, которые в настоящее время поступают на рынок, сфера применения испытания на целостность была максимально расширена. |
Crash tests are not mandated for commercial vehicles over 3.5 tons since no empirical values are available for representative and typical crash scenarios involving these vehicle categories. |
Испытания на удар при столкновении не обязательны для грузовых транспортных средств весом до 3,5 т, так как в настоящее время нет эмпирических значений, которые описывали бы репрезентативные и типичные сценарии аварии с участием этих категорий транспортных средств. |
2/ Information about persons injured in road accidents includes drivers and passengers on a bicycle, moped, motorcycle, passenger car, tram and commercial vehicle. |
2/ Информация о лицах, получивших ранения в дорожно-транспортных происшествиях, включает водителей и пассажиров велосипедов, мопедов, мотоциклов, пассажирских автомобилей, трамваев и грузовых транспортных средств. |
Delphi is a leading global supplier of electronics and technologies for autos, commercial and other vehicles and has more than 100,000 employees at 270 locations and 24 engineering centers in 32 countries. |
Компания Delphi является ведущим мировым поставщиком электронного оборудования и технологий для легковых, грузовых и других транспортных средств и имеет более 100000 сотрудников, 270 бизнес подразделений, 24 технических центра в 32 странах мира. |
Since 1913 the Textar brand has been the leading supplier of friction to the world's car and commercial vehicle manufacturers and is also a driving force in the global automotive aftermarket. |
С 1913 г. торговая марка «Textar» заняла лидирующие позиции среди поставщиков фрикционных изделий для производителей легковых и грузовых автомобилей, а также движущей силой на глобальном рынке автозапчастей. |
Goodyear manufactures tires for automobiles, commercial trucks, light trucks, motorcycles, SUVs, race cars, airplanes, farm equipment and heavy earth-mover machinery. |
Goodyear производит шины для легковых и грузовых автомобилей, мотоциклов, гоночных машин, самолетов, сельскохозяйственной и землеройно-транспортной техники. |
This unique guarantee is our way of thanking our customers all over the world for over 35 years of continuing confidence in the quality of "DT" brand spare parts for commercial vehicles. |
Такая уникальная гарантия - это своего рода благодарность всем клиентам по всему миру за оказываемое на протяжении более 35 лет доверие к качеству запасных частей для грузовых автомобилей марки "DT". |
Stage 4 controls for diesel cars and light commercial vehicles, including the requirement for on-board diagnostic systems; |
проверки на соответствие требованиям Этапа 4 дизельных легковых и грузовых автомобилей малой грузоподъемности, включая требование об установке бортовой диагностической системы; |
As of June 2009, commercial trucks hauling goods from Thailand were able for the first time to enter into the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. |
Начиная с июня 2009 года впервые появилась возможность въезда грузовых автомобилей, перевозящих грузы из Таиланда, на территорию Лаосской Народно-Демократической Республики и Вьетнама. |
The following table on the planned and actual numbers of commercial and military helicopters deployed at UNOCI since 2005/06, was provided on request: |
По просьбе Комитета была представлена следующая таблица планируемого и фактического числа грузовых и военных вертолетов, развернутых ОООНКИ с 2005/06 года: |
There are 24 regional services daily, 34 suburban services and 4 commercial services. |
Ежедневно обслуживаются 24 региональных маршрута, 34 пригородных маршрута и 4 маршрута грузовых перевозок. |
Japan reported the results of tests that it had conducted to study the new tool for upright postures using a smaller torso angle (10) for commercial vehicles. |
Япония сообщила об итогах испытаний, проведенных ею для анализа нового устройства применительно к вертикальным положениям с использованием меньшего угла наклона туловища (10) в случае грузовых транспортных средств. |
Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika |
Экономия главным образом связана с неиспользованием грузовых судов для транспортировки грузов в район миссии и из него по озеру Танганьика. |
(b) To further reduce emissions from the transport sector, we are implementing a grant scheme for replacing older diesel commercial vehicles and providing tax incentives to promote the use of environment-friendly vehicles and fuels. |
Ь) чтобы еще больше сократить объемы выбросов в секторе транспорта, мы реализуем целевую программу по замене устаревших дизельных грузовых автомобилей и предоставляем налоговые льготы, чтобы содействовать более широкому использованию экологически безопасных автомобилей и топлив. |