Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Грузовых

Примеры в контексте "Commercial - Грузовых"

Примеры: Commercial - Грузовых
The composition exhibits antifriction, anti-scoring, anti-oxidant and detergent/dispersant properties and can be used in oils for internal combustion engines of commercial and passenger vehicles, locomotives and river and sea vessels and in transmission and industrial oils. Композиция обладает антифрикционными, противозадирными, антиокислительными и моющие-диспергирующими свойствами и может быть использована в маслах для двигателей внутреннего сгорания грузовых и легковых автомобилей, локомотивов, речного и морского флота, а также в трансмиссионных и индустриальных маслах.
10.4.2.2. "Downgraded pneumatic tyres limited to 30 km/h maximum road speed", defined in paragraph 10.2.2.2. and bearing the marking indicated in paragraph 10.3.3., shall not be mounted on private (passenger) cars or commercial vehicles in normal use. 10.4.2.2 "некондиционные пневматические шины с ограничением максимальной скорости движения по дороге до 30 км/ч", которые определены в пункте 10.2.2.2 и имеют маркировку, указанную в пункте 10.3.3, не должны устанавливаться на частных (легковых) автомобилях или грузовых автомобилях в обычных условиях эксплуатации.
19 submersible pole cameras, used at marine ports and major commercial border crossings to inspect ships, containers and tractor trailers; 19 подводных видеокамер на штанге, используемых в морских портах и на крупных грузовых пограничных переходах для досмотра морских судов, контейнеров и трейлеров;
(c) Conducting a road safety study for commercial freight along the Central Corridor through cooperation between the road transport operators and the public authorities; с) проведение в сотрудничестве с операторами автомобильных перевозок и государственными органами исследования по вопросам безопасности грузовых автомобильных перевозок по Центральному коридору;
In general, the matter of limitation of rolling noise of tyres for commercial vehicles was considered in conjunction with the noise limitation of tyres for light vehicles (see paragraphs 3 to 18 above). В целом вопрос об ограничении шума, производимого при качении шин грузовых транспортных средств, рассматривался в сочетании с ограничением шума, производимого шинами транспортных средств малой грузоподъемности (см. пункты 3-18 выше).
The surveys also cover the number of trips of both commercial and passenger motor vehicles, departures, stops, loading, unloading, purpose of trip, weight of goods carried, number of persons transported, distances, trip frequencies, parking places at night, etc. Кроме того, в ходе обследований собираются такие данные, как количество рейсов грузовых и пассажирских автотранспортных средств, количество выездов, остановок, загрузок, разгрузок, цель поездок, вес перевозимых грузов, количество перевозимых пассажиров, дальность, частота поездок, места ночной стоянки и т.д.
Particular attention was also paid to the IMO commercial shipping standards, the European Union security standards, the United States rules on maritime security as well as other relevant national and international provisions Особое внимание было уделено также выработанным ИМО стандартам грузовых перевозок, стандартам Европейского союза в области обеспечения безопасности, принятым в Соединенных Штатах правилам, касающимся обеспечения безопасности на море, а также другим соответствующим национальным и международным положениям.
Commercial vehicle manufacturers have also introduced, or announced the introduction, of several hybrid concepts for urban, delivery and extra-urban operation. Но изготовители грузовых транспортных средств также внедрили или объявили о намерении внедрить ряд гибридных концепций для городской эксплуатации, доставки товаров и эксплуатации вне города.
Regarding reservation services for safe and secure parking places for trucks and commercial vehicles, no further action in the near future is needed. Что касается услуг резервирования безопасных и охраняемых парковочных мест для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств, то в ближайшем будущем никаких дальнейших действий не потребуется.
Specifically, the February 2013 session of the Inland Transport Security Discussion Forum focused on secure parking areas for truck and commercial vehicles. В частности, состоявшаяся в феврале 2013 года сессия Дискуссионного форума по безопасности на внутреннем транспорте была посвящена вопросам безопасных стоянок для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств.
The assailants took two commercial trucks. Нападавшие захватили два коммерческих грузовых автомобиля.
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. На данный момент коммерческих грузовых транспортных средств для перевозки снаряжения непальского сформированного полицейского подразделения из Порт-Судана в Дарфур не имеется.
The airport is expected to become public in the following years, to be used by low-cost commercial airlines and cargo flights. Предполагается, что аэропорт может стать гражданским и будет использоваться для недорогих коммерческих авиакомпаний и грузовых рейсов.
Last 14 days of air traffic data from all airports - commercial, cargo. Последние 15 дней данных о воздушных перемещениях от всех аэропортов... коммерческих, грузовых.
Data collection and analysis of technical parameters, goods flows, and commercial potential is currently being carried out with regard to all of them. В настоящее время во всех этих коридорах осуществляется сбор данных и анализ технических параметров, грузовых потоков и коммерческого потенциала.
This aims to eliminate all paper documents in commercial and operational air cargo procedures, including current documentary interfaces with official control agencies. Все эти усилия направлены на исключение всей бумажной документации из коммерческих и оперативных процедур грузовых авиаперевозок, в том числе из нынешних механизмов взаимодействия с официальными контролирующими учреждениями с использованием бумажных документов.
Additional requirements reflect the new commercial contract for two cargo and one passenger fixed-wing aircraft and three rotary wing aircraft. Дополнительные потребности исчислены с учетом нового коммерческого контракта на аренду двух грузовых и одного пассажирского самолета и трех вертолетов.
Introduction 1. There is still a lack of overall understanding in the haulage sector regarding the correct loading of commercial vehicles. В секторе грузовых автоперевозок до сих пор нет общего понимания в отношении правильной загрузки коммерческих транспортных средств.
The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. Отсутствие складских помещений и транспортных средств, необходимых для обслуживания новой системы, также привело к скапливанию в Джибути коммерческих грузовых контейнеров, ожидающих транспортировки в Эфиопию.
This model should not be confused with the later Super Duty commercial line of trucks starting with the 1999 model year. Эту модель не следует путать с коммерческой линией грузовых автомобилей «Super Duty», выпускаемой с 1999 модельного года.
Chrysler Corporation introduced the DeSoto brand of trucks in 1937 to provide a greater number of sales outlets overseas for the American-built Dodge and Fargo commercial vehicles. В 1937 году Chrysler Corporation стала использовать торговую марку DeSoto для грузовых автомобилей Dodge и Fargo.
Mounting of the body or load platform of commercial vehicles. 1.13 Монтаж кузовов и грузовых платформ транспортных средств неиндивидуального пользования
As of 9 December 2007 full commercial operations will start with a planned daily capacity of 42 passenger trains and 80 freight trains, out of which 57 could be intermodal trains. С 9 декабря 2007 года начнется полная коммерческая эксплуатация этого туннеля, по которому будут ежедневно проходить, как планируется, 42 пассажирских поезда и 80 грузовых составов, в том числе 57 из них могут быть интермодальными.
Heavy-duty engines affected by the final standards are generally those that are installed in commercial medium- and heavy-duty trucks and buses. Двигатели большой мощности, затрагиваемые окончательными стандартами - это обычно те двигатели, которые устанавливаются на коммерческих грузовых автомобилях и автобусах средней и большой грузоподъемности.
For high-volume passenger and freight transport over long distances or between commercial centres and cities, railways and waterways often offer environmentally preferable transport options. При высоком объеме пассажирских и грузовых перевозок на дальние расстояния или между торговыми центрами и городами экологически предпочтительными вариантами зачастую являются железнодорожные и водные перевозки.