| Several organizations held events throughout Kosovo on 8 March to promote rights and equality for women in commemoration of International Women's Day. | Несколько организаций провели 8 марта по всей территории Косово мероприятия в интересах поощрения прав и равенства женщин в ознаменование Международного женского дня. |
| On 24 March, Kosovo Serbs and Albanians held peaceful commemoration rallies for Operation Allied Force, conducted in 1999. | 24 марта косовские сербы и албанцы провели мирные митинги в ознаменование операции союзных сил в 1999 году. |
| Such an honor was provided by the decision of the Senate, usually in commemoration of victories, triumphs and political achievements. | Подобная честь оказывалась по решению Сената, обычно в ознаменование побед, триумфов, политических достижений. |
| These three principles should be reflected in the next report in commemoration of the tenth anniversary this coming November. | Эти три принципа должны найти отражение в следующем докладе в ознаменование десятой годовщины, которую мы будем отмечать в ноябре этого года. |
| In commemoration of its fiftieth anniversary, it had held a two-day seminar in Geneva, the proceedings of which would be published. | В ознаменование пятидесятой годовщины своего создания Комиссия провела в Женеве двухдневный семинар, материалы которого будут опубликованы. |
| In commemoration of the launch of the year, a joint statement was issued by heads of United Nations entities. | В ознаменование начала Года руководители органов Организации Объединенных Наций выступили с совместным заявлением. |
| In commemoration of this milestone, IFAC had made its website accessible in 6 United Nations languages. | В ознаменование этой даты ИФАК обеспечило доступ на свой веб-сайт на шести языках Организации Объединенных Наций. |
| The Secretary-General referred to the dedication of humanitarian workers, in commemoration of the tenth anniversary of the attack on the Canal Hotel in Baghdad. | В ознаменование десятой годовщины нападения на гостиницу «Канал» в Багдаде Генеральный секретарь отметил самоотверженную работу гуманитарных работников. |
| Annual Seven-Day Women's Rights Campaign has been organized by the Government in commemoration of the International Women's Rights Day among the general public. | В ознаменование Международного дня защиты прав женщин правительство организовало проведение ежегодной семидневной кампании в защиту прав женщин для всего населения. |
| The Ministers also invited the Chairman to mark the commemoration of the 45th anniversary of the establishment of the Group of 77 at an appropriate occasion in 2009. | Министры также предложили Председателю провести в 2009 году соответствующее мероприятие в ознаменование сорок пятой годовщины создания Группы 77. |
| It pursued programmes in the area of women and peace in commemoration of the fifth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000). | Институт осуществлял программы по теме «женщины и мир» в ознаменование пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
| It is created in commemoration of assignment to the city of the honorary title of the Russian Federation "City of Military Glory". | Создан в ознаменование присвоения городу почётного звания Российской Федерации «Город воинской славы». |
| On April 30, 2004, in commemoration of the 90th anniversary of the birth of the outstanding surgeon, the Post of Moldova issued a stamp with her image. | 30 апреля 2004 года в ознаменование 90-й годовщины со дня рождения выдающегося хирурга, почта Молдовы выпустила марку с её изображением. |
| The animation is a collaboration between Production I.G and BMG Japan in commemoration of both companies' 20th anniversaries. | Аниме создано в сотрудничестве между студией Production I.G и музыкальной компанией BMG Japan в ознаменование 20-летия обеих. |
| The Board also discussed proposals that have been made by non-governmental organizations to hold a further peace conference at The Hague in 1999 in commemoration of the centenary of the 1899 event. | Совет также рассмотрел предложения неправительственных организаций относительно проведения новой мирной конференции в Гааге в 1999 году в ознаменование столетней годовщины Конференции 1899 года. |
| Panel discussions There will be a panel discussion on Thursday, 1 December 1994 in commemoration of World AIDS Day 1994. | В четверг, 1 декабря 1994 года, в ознаменование Всемирного дня борьбы со СПИДом (1994 год) состоится дискуссия с участием группы специалистов. |
| A year ago, in this very Hall, in commemoration of its fiftieth anniversary, the United Nations hosted the greatest gathering of Heads of State in history. | Год назад в этом самом зале в ознаменование своей пятидесятой годовщины Организация Объединенных Наций проводила крупнейшую встречу глав государств. |
| In commemoration of all the tragic acts of genocide perpetrated against the Azerbaijani people, I hereby decide: | В ознаменование всех трагедий геноцида, совершенных против азербайджанского народа, постановляю: |
| In commemoration of the International Year, the Bhutan Table Tennis Federation organized a tournament in Thimphu on the theme "Sports for health and happiness". | В ознаменование Международного года федерация настольного тенниса Бутана организовала в Тхимпху турнир под лозунгом «Спорт во имя здоровья и счастья». |
| Ceremony in commemoration of the sixty-fifth anniversary of the Moscow Battle of 1941 | Церемония в ознаменование шестьдесят пятой годовщины Битвы под Москвой 1941 года |
| The Youth Division of the Ministry of Social Development in Saint Kitts and Nevis implemented a monthly award for young people for outstanding work in commemoration of the year. | Отдел по делам молодежи министерства социального развития Сент-Китс и Невис учредил ежемесячную награду для молодых людей за выдающуюся работу в ознаменование Года. |
| I would like to ask members join others around the world in observing a minute of silence in commemoration of the International Day of Peace. | Я хотел бы просить делегатов встать и соблюсти минуту молчания в ознаменование Международного дня мира. |
| He also joined the leaders of the transitional federal institutions in planting trees at Villa Somalia in commemoration of the International Day of Peace. | Вместе с руководителями переходных федеральных органов он также участвовал в посадке деревьев на «Вилле Сомалиа» в ознаменование Международного дня мира. |
| In commemoration of the twentieth anniversary of World Press Freedom Day (3 May), the United Nations information centres disseminated a message of the Secretary-General to local media. | В ознаменование двадцатой годовщины празднования Всемирного дня свободы печати (3 мая) информационные центры Организации Объединенных Наций распространили послание Генерального секретаря к местным средствам массовой информации. |
| On the occasion of the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, OHCHR organized a high-level event that focused on racism and sport and brought together professional footballers, football administrators, football governing bodies and civil society groups. | В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации УВКПЧ организовало мероприятие высокого уровня, на котором основное внимание уделялось проблеме расизма в спорте, в работе которого приняли участие профессиональные футболисты, административные руководители футбольных команд, руководящие органы ассоциаций футбола и группы гражданского общества. |