Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Commemoration - Ознаменование"

Примеры: Commemoration - Ознаменование
This commemoration offered important encouragement to the Secretariat at Headquarters, and to the nearly 14,500 troops, police and observers who are serving the international community with dedication and courage in areas of conflict around the world. Проведение мероприятий в ознаменование этой даты явилось важным стимулом для сотрудников Секретариата в Центральных учреждениях и для приблизительно 14500 военнослужащих, полицейских и наблюдателей, которые самоотвержено и мужественно служат международному сообществу в районах конфликта по всему миру.
He drew attention to the joint initiative of Ukraine and other Member States to hold a commemoration of the 20th anniversary of the Chernobyl accident during the sixtieth session of the General Assembly in spring 2006. Он просит обратить внимание на совместную инициативу Украины и ряда других государств-членов относительно проведения мероприятий в ознаменование 20-летия событий в Чернобыле в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи весной 2006 года.
In that regard, it would support the United Nations in the commemoration of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family in 2004 because it regarded the family as the basic social unit of society. В этой связи ОИГ будет поддерживать Организацию Объединенных Наций в проведении мероприятий в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи в 2004 году, поскольку ОИГ считает семью основной социальной ячейкой общества.
She expressed the hope that this commemoration would lead to making the universal implementation of the rights of the child a priority for all Governments, human rights organs, NGOs and the civil society. Она выразила надежду, что меры, проводимые в ознаменование этих дат, приведут к тому, что всеобщее осуществление прав ребенка станет первоочередной задачей всех правительств, органов по правам человека, НПО и гражданского общества.
The commemoration consisted of two parts: a solemn commemoration of the adoption of the Convention, with the presence of a number of past and present members of the Committee, and a round table on the impact of the Convention at the domestic level. Программа празднований состояла из двух частей и включала проведение торжественного заседания в ознаменование годовщины принятия Конвенции, на котором присутствовал целый ряд членов Комитета предыдущих и нынешнего составов, а также заседания за круглым столом, посвященного тому воздействию, которое оказывает Конвенция на национальном уровне.
In commemoration of the end of the SAARC Decade of the Girl Child, AIWEFA and other NGOs held a workshop on 8 December 2000 at the India International Center, New Delhi and resolved to work intensively on the goals for development of the girl child. В ознаменование завершения проводившегося СААРК Десятилетия девочки ВАФОЖ и другие НПО организовали 8 декабря 2000 года в Индийском международном центре в Дели практикум, на котором они решили активно работать над достижением целей развития девочек.
This briefing is a special event, organized jointly by the Department of Public Information, Department of Economic and Social Affairs and the NGO Committee on Aging, in commemoration of International Day of Older Persons. Этот брифинг представляет собой специальное мероприятие, организуемое совместно Департаментом общественной информации, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Комитетом НПО по проблемам старения в ознаменование Международного дня пожилых людей.
In commemoration of the International Year of Older Persons, the Ministry of Social and Community Development has implemented several activities to assist in securing social integration of the elderly within Trinidad and Tobago, and in promoting awareness in this regard. В ознаменование Международного года престарелых министерство социального и общинного развития провело несколько мероприятий по содействию социальной интеграции престарелых в Тринидаде и Тобаго и распространению информации по этому вопросу.
The Committee adopted the following statement on reservations to the Convention which it wishes to bring to the attention of States parties as its contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Комитет принял следующее заявление, касающееся оговорок к Конвенции, которое он желает довести до сведения государств-участников в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
As the Assembly is mandated to meet on 10 December for the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the General Committee recommends that the fifty-third session should recess on Friday, 11 December 1998. В связи с тем, что Ассамблея должна провести 10 декабря заседание в ознаменование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, Генеральный комитет рекомендует объявить перерыв в работе пятьдесят третьей сессии в пятницу, 11 декабря 1998 года.
As requested by the Human Rights Council in its resolution 15/25 and the General Assembly in its resolution 65/219, OHCHR launched a programme of commemoration in 2011 of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration, in consultation with Member States and other stakeholders. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 15/25 Совета по правам человека и в резолюции 65/219 Генеральной Ассамблеи, УВКПЧ приступило к осуществлению программы в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Декларации в 2011 году после консультаций с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами.
The establishment in 2010 of a High-Level Steering Committee, chaired by the Deputy Secretary-General, to guide the commemoration of the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) also seeks to help ignite a more intensified second decade of implementation of the resolution. Кроме того, в 2010 году был создан Руководящий комитет высокого уровня под председательством заместителя Генерального секретаря для проведения мероприятий в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) в целях активизации деятельности по осуществлению этой резолюции в ходе второго десятилетия.
The League was a joint sponsor of the conference, on the topic "Facing the challenge of racism and anti-Semitism: post-Durban developments", in commemoration of 21 March, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. Лига участвовала в организации конференции по теме «Борьба с расизмом и антисемитизмом: события в период после Дурбана» в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации 21 марта.
In commemoration of the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993, the Centre published a compilation of United Nations instruments on human rights in all these languages. В ознаменование Всемирной конференции по правам человека, проходившей в Вене в 1993 году, Центр опубликовал сборник договоров Организации Объединенных Наций по правам человека на всех трех языках Шри-Ланки.
The ministerial level event to be held in commemoration of the Agency's 60th anniversary the following year would provide an opportunity for sober reflection on what had been achieved by the refugees and UNRWA, as well as what remained to be done. Мероприятие на уровне министров, которое будет проводиться в будущем году в ознаменование 60-й годовщины создания Агентства, даст возможность объективно рассмотреть то, что было достигнуто беженцами и БАПОР и что еще остается сделать.
1 report on the contribution of Liberian women to peace consolidation and democratic governance in commemoration of 15 years of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security Подготовка 1 доклада, посвященного вкладу либерийских женщин в укрепление мира и системы демократического правления в ознаменование 15-летней годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности
Opening of a photo exhibit entitled "Walking the World", in commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations (sponsored by the Permanent Mission of Poland, in cooperation with the Department of Public Information and Yours Gallery) Открытие фотовыставки на тему «Вокруг света» в ознаменование шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций (организуемой Постоянным представительством Польши в сотрудничестве с Департаментом общественной информации и «Йорз гэллери»)
At the 1376th meeting, the Chairman informed the Committee that, in accordance with General Assembly resolution 44/100, the plenary meeting of the General Assembly in commemoration of the thirtieth anniversary was tentatively scheduled for 11 October 1990. На 1376-м заседании Председатель информировал Комитет о том, что в соответствии с резолюцией 44/100 Генеральной Ассамблеи пленарное заседание Генеральной Ассамблеи в ознаменование тридцатой годовщины предварительно запланировано на 11 октября 1990 года.
The present report describes the broad range of activities and initiatives carried out at the national and international levels in observance of the International Year, together with the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 2008. В настоящем докладе приводится информация о широком круге мероприятий и инициатив, осуществленных на национальном и международном уровнях в ознаменование Международного года, а также информация о праздновании 10 декабря 2008 года шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
In addition, special activities should be undertaken to celebrate Human Rights Day, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, the bicentenary of the Haitian revolution and the commemoration of a United Nations day to honour the memory of those who fought against slavery. Кроме того, следует организовать проведение специальных мероприятий в ознаменование Дня прав человека, Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации, 200-летия революции в Гаити и Дня Организации Объединенных Наций в память тех, кто боролся против рабства.
He noted the successful commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action in New York and highlighted the ongoing celebration of the International Year of People of African Descent. Он отметил успешно проведенные в Нью-Йорке мероприятия в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий и обратил особое внимание на проходящие в это время мероприятия в рамках Международного года лиц африканского происхождения.
The global commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development included a statement made by the Secretary-General, who called on world leaders to respond to the demands of people who seek to build their own future. В рамках проводимых во всем мире мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины Декларации о праве на развитие прозвучало заявление Генерального секретаря, который призвал мировых лидеров реагировать на запросы людей, стремящихся построить свое собственное будущее.
At the 2007 commemoration of World Food Day, the Special Rapporteur on the right to food had acknowledged that the number of people suffering from hunger had increased, despite the fact that the world had the means to make poverty history. В ознаменование отмеченного в 2007 году Всемирного дня продовольствия Специальный докладчик по вопросу о праве на питание подтвердил, что количество людей, страдающих от голода, увеличилось, несмотря на наличие в мире средств, дающих возможность занести нищету в историю.
On 8 and 9 October 2009, the Committee and other partners organized a two-day commemoration to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. Комитет и другие партнеры организовали 8 и 9 октября 2009 года двухдневное мероприятие в ознаменование 20й годовщины принятия Конвенции о правах ребенка.
The Tribunal will further hold a symposium on its legacy on 6 and 7 November, which will precede the official commemoration event of the establishment of the Tribunal to be held on 8 November. Кроме того, 6 - 7 ноября Трибунал проведет симпозиум по вопросу о наследии Трибунала, который будет предшествовать официальному мероприятию в ознаменование создания Трибунала, намеченному на 8 ноября.