| The secretariat invited delegations, on the basis of this document, to check whether the new information included on their countries and the amendments to existing data were correct so that the document could be finalized for the forty-first session of WP.. | На основе этого документа секретариат просил делегации проверить точность включенной новой информации, касающейся их стран, и правильность изменений, которые были внесены в уже имеющиеся данные, с тем чтобы завершить разработку этого документа к сорок первой сессии WP.. |
| Okay, all right, well, why don't we check both? | Ладно, что ж, почему бы нам не проверить оба? |
| We better check around. | Нам лучше все проверить самим. |
| I have to check your motive. | Проверить вас - моя работа. |
| It is easy to check if they do: imagine your picture is standing on a fingerpoint. | Проверить просто: "поставьте" ваш снимок на острие карандаша. |
| Another check from the Holburns for $60,000. | Еще один чек от Холбёрнов на $60000. |
| Fact is, if it is a woman in front of you that's writing out the check you'll not be waiting long. | Факт в том, что если перед вами женщина, которая выписывает чек... вы не долго будете ждать. |
| Then why'd you write her a check for $50,000? | Зачем вы выписали ей чек на 50000 долларов? |
| Leslie calls a meeting and apologizes to Raul, who in turn apologizes as well and offers Leslie a check for $35,000 to fill in the pit. | Лэсли созывает собрание и приносит извинения Раулю, который в свою очередь тоже извиняется и предлагает Лэсли чек на $35000 для засыпки карьера. |
| Here's my paperwork and my check. | Вот мои бумаги и чек |
| My dad said it was just a systems check. | Мой отец сказал, что это лишь проверка системы. |
| Some single elders are cared at local centres, enjoying priority policies such as: social welfare for disadvantaged people, medical insurance, and free of charge health check - up to twice a year. | Некоторые одинокие пожилые лица обслуживаются в местных центрах, при этом им уделяется первоочередное внимание в рамках таких стратегий, как социальное обеспечение находящихся в неблагоприятном положении людей, медицинское страхование и бесплатная медицинская проверка дважды в год. |
| A random check of about 10 per cent of the total number of 363 appointments of consultants made for the whole of UNHCR in 1994, revealed the following irregularities: | Проведенная в рамках всего УВКБ в 1994 году выборочная проверка примерно 10 процентов от общего числа назначенных консультантов (363 назначения) выявила следующие недочеты: |
| Comms check, second channel. | Второй канал, проверка связи. |
| Physical check of the content is then carried out by authorized laboratories. | После этого физическая проверка их содержимого производится официальными лабораториями. |
| This house is quite large and I don't particularly care to check every room. | Этот дом довольно большой, и мне не особенно хочется проверять каждую комнату. |
| they check beneficial owners, directors or managers of IBCs against the Consolidated List; | а) они будут проверять, не фигурируют ли в сводном перечне подлинные владельцы, директора или управляющие МПК; |
| Mr. ABOUL-NASR said that, since the letter contained an accusation against a member of the Committee, any reply should be strongly worded and make it clear to the Ambassador that he should check his facts before calling the credibility of the Committee into question. | Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, поскольку в письме содержится обвинение против члена Комитета, любой ответ должен быть составлен в решительных выражениях, и послу должно быть четко указано на то, что ему следует проверять факты, прежде чем выдвигать какие-либо обвинения в адрес Комитета. |
| (e) Check if the type approval remains valid after provisions of RID/ADR (including referenced standards) relevant to the type approval have changed. | е) проверять, остается ли официальное утверждение типа действительным после того, как изменились положения МПОГ/ДОПОГ (включая стандарты, на которые сделаны ссылки), касающиеся официального утверждения типа. |
| I will check again. | Я буду проверять снова. |
| It's a commercial break, so I just wanted to check the scores. | Пока идет реклама, хотел посмотреть счет. |
| So actually, check this out. | Так что, советую вам посмотреть. |
| Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. | Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
| Check your bar by sighting down it to see that it is straight. | Проверяйте шину, оттягивая ее вниз, чтобы посмотреть, прямая ли она. |
| You can check it out on YouTube. | Можете сами посмотреть на Ютубе. |
| Please check the lobby for start times. | Вы можете узнать время начала турниров в лобби. |
| I wanted to check if I could get some time off. | Я хотел бы узнать, могу ли я взять отгулы. |
| How can you check that an extinguisher has been checked? | Как можно узнать, проверялся ли огнетушитель? |
| Check city assessments to see who owns the club. | Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет. |
| Diseases can last a very long time. You can check their length by placing your cursor over the disease icon. | От болезни иногда очень трудно избавиться; чтобы узнать, сколько еще продлится ее действие, подведите курсор к соответствующему значку в верхнем правом углу экрана. |
| You know, we'd get our clean slates and big check. | Ну, знаешь, у нас были бы новые документы и большой счёт в банке. |
| My check please, Hiromi san | Дайте счёт, госпожа Хироми. |
| Can you get the check, please? | Будьте любезны, счёт. |
| "Check, please!" | Да уж... "Счёт, пожалуйста!" |
| Check please, Zuki. | Зуки, счёт, пожалуйста! |
| I want to do one last check outside. | Я пойду еще раз все осмотрю на улице. |
| So I'll take a rain check. | Так что придётся в другой раз. |
| I'll take a rain check, all right? | Как-нибудь в другой раз, ладушки? |
| Rain check, then? | Может в другой раз? |
| I'll make that a rain check, then. | Только один раз. Ладно. Понял. |
| Still, like to check it out for myself. | Ж: Но все равно, хочу убедиться сама. |
| When logging on to HSBC, you should always ensure that this identity check has occurred. | При авторизации на сайте HSBC Вы должны убедиться в том, что данная проверка имела место. |
| We've got to check all the meters and make sure everything's OK. | Нам пришлось устроить проверку всех счетчиков, чтобы убедиться, что все в порядке. |
| I thought we should check to make sure Homer has... you know, working stuntmen in his cannon. | Полагаю, мы должны убедиться, что у Гомера... ну, знаете, еще "есть порох в пороховницах". |
| Users who have REAL IP addresses should go on IP and PROXY check page and make sure that IP address received by running "ipconfig/all" coincides with IP address on IP and PROXY check page. | Пользователям у которых реальные IP адреса рекомендуется зайти на странцу IP and PROXY check и убедиться, что IP адрес полученный в результате ipconfig/all совпадает с IP адресом, который высветиться на сайте. |
| While others, surprisingly... kept it more in check. | В то время как другие как ни странно... держали его под контролем. |
| I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. | Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем. |
| It's like... a filter in your brain that keeps your feelings in check. | Это как... фильтр в твоем мозгу, который держит твои чувства под контролем |
| Those onerous obligations were intended to keep the old rogue regime in check, and limiting the harm it did to its people and to the world at large. | Эти тягостные обязательства были направлены на то, чтобы держать под контролем старый преступный режим и ограничивать ущерб, причиняемый им своему народу и миру в целом. |
| You got to try and keep your emotions in check, man. | Держи свои эмоции под контролем, старик. |
| Sam and I will check this guy out. | Мы с Сэмом сами пойдем взглянуть на него. |
| There's a live feed on channel 14 if you want to check it out. | По 14-му каналу идет прямая трансляция, если захотите взглянуть. |
| Maybe we'll come by later and check it out. | Может как-нибудь приведу Райана взглянуть на неё. |
| You wanted to check the menu. | Вы хотели взглянуть на меню. |
| I got here and a Mr Simon said there was a body, a Mr Matthew Tulley - he knew him - on the allotment, so I come down to have a look and check him for signs of life but there weren't none. | Прибыл сюда, и мистер Саймон сказал, что это тело мистера Мэтью Тулли - он знал его по участку, так что я пошёл, чтобы взглянуть и проверить его на наличие признаков жизни, но их не было. |
| Since you'll have to check the Queen every morning, start that now | Раз тебе теперь придётся следить за здоровьем королевы, начнёшь прямо сейчас. |
| It should not only provide employment but also check distress migration and most importantly, create productive assets for the community. | Государство должно не только обеспечивать занятость, но также следить за миграцией, обусловленной резким ухудшением положения, и, что наиболее важно, обеспечивать наличие у общин продуктивных активов. |
| We will be updating these brackets during BlizzCon, so make sure to check back to see the latest tournament results and replays. | По ходу турниров информация о группах будет регулярно обновляться, так что не забывайте заглядывать на сайт, чтобы следить за результатами и смотреть свежие записи поединков. |
| It controls government funds and those of other public corporate bodies. It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. | Центральная ревизионная организация контролирует государственные средства и средства других государственных корпоративных органов, а также помогает парламенту контролировать в финансовом плане как бухгалтерские, так и юридические разделы, проверять результаты, следить за выполнением плана и проводить юридический анализ принятых решений по финансовым нарушениям. |
| Studio - Allows users to listen their songs, view their favorites, see who's following them, follow other users, check their download queue and set their songs to public. | Studio - Позволяет пользователям слушать свои песни, просматривать их избранные, видеть, кто подписан на них, следить за другими пользователями, проверять их очередь загрузки и устанавливать свои песни для общественности. |
| I just need to check one thing with the sommelier. | Мне просто нужно уточнить кое-что с сомелье. |
| Well, I'd have to check but I'm pretty sure we can handle that. | Что ж, мне нужно будет уточнить, но уверен, нам это по карману. |
| "Check American definition of 'cooperation.'" | Уточнить американское определение "сотрудничества". |
| I just wanted to check. | Просто я хотел уточнить. |
| I just have to check a fact with one of my migrants. | Мне нужно кое-что уточнить у одного из моих иммигрантов. |
| No, you see, it's amazing what we can learn by doing a simple background check. | Знаешь, удивительно, что мы можем узнать проводя обычный осмотр. |
| (a) A visual check; | а) визуальный осмотр; |
| They want to check me out at the hospital, but Cho said to see you first. | Они хотят отправить меня в больницу на осмотр, но Чо велел сперва встретиться с тобой. |
| Inspection after the test: Damage: Performance check: Colorimetric test after the test: | Осмотр после испытания: Повреждения: Проверка технических характеристик: Колориметрическое испытание после данного испытания: |
| This assessment may include: (a) A visual check; (b) A "power-on" check; (c) A check of whether the model is included in a list of handsets provided by the refurbishment company. | Такая оценка может включать в себя: а) визуальный осмотр; Ь) проверку включением; с) проверку того, включена ли данная модель в список телефонов, представленный предприятием по восстановлению. |
| For example: moving the king into check; moving a queen, rook, bishop, or pawn through squares occupied by the opponent's pieces; advancing a pawn into a square occupied by the opponent's pieces. | Например: ход под шах; ход ферзя, ладьи или слона через поля, занятые фигурами противника; ход пешкой на поле, занятое фигурой противника. |
| My name is Sandra Hope, and I run Mate Check Private Investigations with my boyfriend, Tom. | Меня зовут Сандра Хоуп, и я на пару со своим парнем Томом управляю частным детективным агентством "Шах и мат партнёру". |
| This is check, vince. | Это шах, Винс. |
| I believe that is check and mate. | Поэтому, шах и мат. |
| Check. In fact, checkmate. | Шах, точнее, мат. |
| The nominal capacity of receptacles for chemicals under pressure is easier to determine and check during an inspection. | Номинальную вместимость сосудов для химических продуктов под давлением легче определить и проконтролировать во время проверки. |
| The national agency or the competent authority shall be authorized to check data on the quantities of diesel oil supplied to vessels required to pay the disposal charge. | Национальное учреждение или компетентный орган вправе проконтролировать данные о количествах газойля, отпущенных судам, с которых должен уплачиваться сбор за утилизацию. |
| I'll just check. | Я приду только проконтролировать. |
| They were also required to assess the existence and check the working of available equipment in the following areas: energy, lighting, ventilation, road signs and signals, measuring and monitoring equipment, centralized facilities and related installations. | Кроме того, им было предложено выяснить вопрос о наличии энергетического, осветительного, вентиляционного, указательного, измерительного и контрольного оборудования, централизованных установок и смежных объектов и проконтролировать эффективность их функционирования. |
| Should the movement have to pass an office of transit, it will also send an anticipated transit record, so that the office of transit has prior notification of the consignment concerned and can check the passage of the movement. | Если перевозка будет осуществляться через промежуточную таможню, то таможня места отправления также направит уведомление об ожидаемом транзите, с тем чтобы промежуточная таможня получила предварительную информацию о соответствующем грузе и смогла проконтролировать осуществление транзитной перевозки. |
| How did you access documentation during the session (check all that apply)? | З. Как вы получали доступ к документам в ходе сессии (отметить все применимые позиции)? |
| Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. | Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК". |
| Activity (Please check as required) | Вид деятельности (отметить необходимое) |
| You just have to check the box. | Тебе просто нужно отметить. |
| Why-why don't you put check marks next to scenes you like? | Почему бы тебе не отметить понравившиеся отрывки? |
| I was doing his routine neuro check. | Я проводила обычное неврологическое обследование. |
| They're taking him back to check him over. | Они заберут его на обследование. |
| The Commission commenced its discussion of this item by noting that it had included both organizations in the 1995 Noblemaire study for reference check purposes. | Комиссия начала обсуждение данного пункта с того, что отметила, что нынешней проверкой были охвачены обе организации, которые были включены в обследование на основе принципа Ноблемера 1995 года. |
| The health-care network provides general and specialized care services to them, such as health education, immunisation, comprehensive prenatal and postpartum screening and check ups and family planning. | Система санитарно-медицинского обслуживания оказывает этой группе населения общие и специализированные услуги в таких формах, как санитарное просвещение, вакцинация, комплексное дородовое и послеродовое обследование, периодические осмотры и планирование семьи. |
| During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Post-natal Depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of post-natal depression. | Во время визита производится обследование с использованием ЭШПД (Эдинбургской шкалы послеродовой депрессии) с целью выявить признаки послеродовой депрессии у матери. |
| A check mark is displayed in front of the page styles that have headers. | Перед стилями страниц, имеющими верхние колонтитулы, отображается галочка. |
| She's got a check. | У нее есть галочка. |
| Every check mark is an accomplishment. | Каждая галочка - достижение. |
| They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. | Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке. |
| Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (a check mark is present next to the command when AutoCalculate is enabled). | Выберите "Сервис - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически" (при выборе команды "Вычислять автоматически" рядом с командой появится галочка). |
| ECB staff can check the latest available contents using a Graphical User Interface and also view pre-defined reports, perform queries and access administrative reports. | Персонал ЕЦБ может проводить проверку последнего имеющегося контента с использованием графического интерфейса пользователя, а также знакомиться с отчетами, подготовленными по стандартной форме, проводить поиск и устанавливать доступ к административным отчетам. |
| In about three minutes, I'll be conducting a security check. | Через три минуты, мы будет проводить проверку. |
| The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. | Организация Объединенных Наций будет периодически проводить проверку содержимого этих складов. |
| (b) The Douala and Nsimaien international airports are also well equipped with scanners to check for drugs and other dangerous substances and respect all the international norms on airport safety. | Ь) Международные аэропорты Дуала и Нсимален также хорошо оснащены сканирующими устройствами, позволяющими проводить проверку на предмет наличия наркотиков и других опасных веществ и обеспечить соблюдение всех международных норм безопасности аэропортов. |
| Third, ATF Ruling 2004-1 requires that alien purchasers show that they have resided in a State continuously for at least 90 days immediately prior to the FFL conducting the NICS check. | В-третьих, согласно правилу, желающие приобрести оружие иностранцы должны документально доказать, что они проживают в том или ином штате непрерывно на протяжении по крайней мере 90 дней непосредственно перед тем, как торговец оружием начнет проводить проверку с помощью системы НИКС. |
| You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком. |
| Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |