Английский - русский
Перевод слова Check

Перевод check с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверить (примеров 3794)
I sent a couple of my men to check it out. Я послал пару человек её проверить.
I got here and a Mr Simon said there was a body, a Mr Matthew Tulley - he knew him - on the allotment, so I come down to have a look and check him for signs of life but there weren't none. Прибыл сюда, и мистер Саймон сказал, что это тело мистера Мэтью Тулли - он знал его по участку, так что я пошёл, чтобы взглянуть и проверить его на наличие признаков жизни, но их не было.
Well, could you check? Okay. Ну, можешь проверить?
We should check again because I'm obviously seeing things incorrectly or not seeing them at all. Нужно проверить еще раз, потому что я совершенно точно не могу ошибаться.
Of course it's not like that all of the time... I've got to go and check the fire in the sauna... Конечно это не происходит все время... я должен идти и проверить огонь в сауне... но поскольку все мы знаем, что люди действительно могут выпить, а то и не раз, на сцене.
Больше примеров...
Чек (примеров 1825)
Next check's due in five days. Следующий чек - через 5 дней.
The last check Cushing made was to Sir Thomas Sharpe. Последний чек Кушинг выписал сэру томасу шарпу.
that - he said the check bounced - insufficient funds. он... он говорит, что чек вернули... из-за недостаточных средств.
I work my 9:00 to 5:00 and I cut my check Я отказалась от работы с 9 до 5 и заработала свой крупный чек.
Did Jason tell you that Dave left him a big, fat check before he left? Джейсон не сказал тебе, что Дейв оставил ему чек с крупной суммой до того, как ушел?
Больше примеров...
Проверка (примеров 642)
It may appear because in all versions of Vista and Windows 7 (except in Vista x86 without SP1) there is the imposing drivers signature check, and the tcpip.sys file sign with test signature after patching. Они могут появиться, так как во всех версиях Vista и Windows 7, кроме Vista без SP(x86), есть обязательная проверка подписи драйверов, и файл tcpip.sys подписывается тестовой подписью, после того как пропатчен.
The Chief of Protocol for Delta Airlines has asked the United States Mission to convey to the Permanent Mission his concern over the unpleasant experience of the Permanent Representative as a result of a security check. Руководитель Протокольной службы авиакомпании "Дельта эйрлайнз" просил Представительство Соединенных Штатов передать Постоянному представительству его озабоченность по поводу тех неприятных моментов, которые доставила Постоянному представителю контрольная проверка.
Check of connecting thread using gauges (batch testing); проверка резьбового соединения с использованием измерительных приборов (испытание партии);
I'd like a background check. Мне нужна полная проверка.
Wayfarer-515, radio check. Рейс 5-1-1, проверка связи.
Больше примеров...
Проверять (примеров 618)
In order to do it, for example, you can remove plug-ins one by one, starting with the most recently installed ones, and every time check whether the problem still exists. Для этого вы можете, например, удалять плагины по одному, начиная с установленных последними, и каждый раз проверять наличие проблемы.
This is not to say that journalists should not check their own facts (or that priests should not observe the tenets of their own religion). Это не говорит о том, что журналисты не должны проверять свои собственные факты (или что священники не должны соблюдать догмы своей религии).
Brady's going to check them out. Брейди будет их проверять.
I can't check my own work. Не могу проверять свою работу.
Tom's boss was a pedantic micro manager, who had to check every single thing Tom did. Начальник Тома был требовательным и занудным, ему приходилось проверять каждую мелочь, которую делал Том.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 255)
Got to go check up on Gretchen. Надо съездить посмотреть, как там Гретхен.
Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка?
Go and check again, Minnie. Сходи опять посмотреть, Минни.
You got to check this out. Тебе надо всё посмотреть.
Take a look around and check back for regular updates. Посмотреть их вы можете в разделе Галерея.
Больше примеров...
Узнать (примеров 151)
I wanted to check if she was feeling ill. Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует.
See what she thinks, check your school schedule. Узнать что она думает, сверить со школьным расписанием.
I thought he wanted to check up on Jason, but he wanted to talk to me... Я думала, он пришел узнать, как дела у Джейсона, но он хотел поговорить со мной.
Know the stairs going down to the jetty? I was going to walk down, to check if Julie was in the shed. Я спускаюсь по лестнице к понтону, чтобы повидать Жюли и узнать, подошла ли ей одежда, которую я купила.
Check for functionality available to You. Посети веб-сайт, чтобы узнать обо всех доступных Тебе возможностях.
Больше примеров...
Счёт (примеров 86)
So you got busted trying to walk a check? Так вас загребли за неоплаченный счёт?
We might need to get the check. Надо бы счёт попросить.
Check please, Zuki. Зуки, счёт, пожалуйста!
When the check came you couldn't figure out the tip in your head. Когда тебе дали счёт ты не смог подсчитать в уме, сколько надо дать чаевых.
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar? Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
Больше примеров...
Раз (примеров 549)
Even with this check box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. Даже если этот флажок не установлен, некоторые поля обновляются каждый раз, когда наступают особые обстоятельства.
We check the presence of stickers every time when the train enters the depot. Reinvent as it needed, frequently every 5 days. Мы проверяем наличие стикеров каждый раз, когда поезд заходит в депо, переклеиваем по мере необходимости, зачастую это получается каждые пять дней.
It says check the box below if you don't want to participate. Но на этот раз они считаются участниками программы.
Hence it is recommended to the reader to check if the technical standard chosen for implementation supports the chosen requirements. В этой связи пользователям рекомендуется всякий раз проверять, поддерживает ли выбранный ими стандарт соответствующие требования.
What do they do? Well, let's first check and make sure they're really amnesiac. We ask these amnesiac patients to tell us which one they own, which one they chose last time, which one is theirs. Что же они делают? Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия. Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз.
Больше примеров...
Убедиться (примеров 182)
Just wanted to check if there's anything special. Только хотела убедиться, что вам ничего не нужно.
Everybody is going to check their gear and checking there is nothing missing. Все должны проверить снаряжение и убедиться, что всё на месте.
Wendy's a registered nurse, so she can check your vitals, make sure you're staying hydrated. Венди - квалифицированная медсестра, она проверит тебя, чтобы убедиться, что у тебя нет обезвоживания.
Well, maybe I should just check, just to be sure. Ну, может я просто проверю, чтобы убедиться.
It can be printed in multiple colors as a check to ensure that the remainder of the packaging (which the pharmaceutical company must print to protect itself from legal liability) is correctly printed. Фармакоды могут быть напечатаны в нескольких цветах, чтобы убедиться, что оставшаяся часть упаковки (которую фармацевтическая компания должна печатать, чтобы защитить себя от юридической ответственности) правильно напечатана.
Больше примеров...
Контролем (примеров 77)
While others, surprisingly... kept it more in check. В то время как другие как ни странно... держали его под контролем.
Two aspects of the treaty publication process, however, will require vigilance if the backlog is to be kept in check. Однако чтобы держать отставание под контролем два аспекта процесса публикации договоров необходимо отслеживать особо тщательно.
There is no one in that courtroom keeping her in check. Среди присяжных нет никого, кто бы держал ее под контролем.
Domestic violence, or "wife battering", is silently accepted in most African societies as a private and family affair which does not require public intervention; it is also often considered a disciplinary measure by a husband to keep his wife in check or adequately submissive. Во многих обществах в африканских странах насилие в семье или "избиение жен" принято считать личным или семейным делом, которое не требует публичного вмешательства; как правило, это считают дисциплинарной мерой со стороны мужа, чтобы жена была под контролем и проявляла надлежащую покорность.
Masayuki was left in northern Shinano to keep the Uesugi clan in check and took this opportunity to subjugate small, neighboring landlords and consolidate his power in the region. Масаюки был оставлен в Северном Синано, чтобы держать клан Уэсуги под контролем и воспользовался этой возможностью, чтобы подчинить небольших, соседних даймё и укрепить свою власть в регионе.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 46)
We can check the keep-fit exercises for housewives if you want. Мы можем взглянуть, как домохозяйки занимаются аэробикой, если хочешь.
You know, Stewie, maybe I should come by tomorrow and check things out. Знаешь что, Стьюи, наверное мне стоит самому взглянуть на это всё.
Do you want to check it out with me? Хотела бы со мной взглянуть на это место?
Thought I'd check him out. Думала на него взглянуть.
Now if I can just check your identification, we can clear all this up. Позвольте взглянуть на ваши документы, чтобы во всём разобраться.
Больше примеров...
Следить (примеров 74)
I think I have another way to check up on Jenna. Думаю, у меня есть другой способ следить за Дженной.
And check that the guts are still in? И следить, чтобы кишки были на месте?
The Department of Field Support would ensure that the firm adhered to its timelines and check that the deliverables adequately met United Nations requirements. Департамент полевой поддержки будет обеспечивать соблюдение фирмой установленного графика и следить за тем, чтобы результаты ее работы надлежащим образом отвечали требованиям Организации Объединенных Наций.
Look, I know you like it when we come visit you but you have to check your levels, okay? Слушай, я знаю, тебе нравится, когда мы приходим, но ты должен следить за своим уровнем, хорошо?
They send someone to spy on her, to check her temperature? Послали кого-то следить за ней, проверить ее температуру?
Больше примеров...
Уточнить (примеров 37)
The secretariat was invited to check the meaning with the IAEA secretariat. Секретариату было предложено уточнить смысл этих изменений в секретариате МАГАТЭ.
I told you to check back on that date. Я сказал, что приду уточнить насчет свидания.
First, we head to school to check the schedule and move the equipment. Сначала поедем в школу, чтобы уточнить расписание и оставить там снаряжение.
Did it ever occur to you to check my ring size? Тебе не пришло в голову уточнить мой размер?
Article 13: The new provisions inserted in subparagraph (b) clarify several situations in connection with the digital tachograph to ensure that a full record is in place for enforcement officers to check. Статья 13: Новые положения, включенные в пункт b), имеют целью уточнить некоторые ситуации, связанные с внедрением цифрового тахографа, и обеспечить наличие всех зарегистрированных данных для их проверки уполномоченными сотрудниками.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 63)
No, you see, it's amazing what we can learn by doing a simple background check. Знаешь, удивительно, что мы можем узнать проводя обычный осмотр.
Even where a doctor performs a physical check and inquires as to the origin of injuries, it is frequent for victims to refuse to answer because of the proximity of the officials. Даже в тех случаях, когда врач проводит необходимый медицинский осмотр и пытается установить происхождение травм, пострадавшие нередко отказываются отвечать на вопросы из-за того, что сотрудники правоохранительных органов находятся рядом.
I'll finish your exam with a prostate check. И я закончу осмотр проверкой простаты.
The first line includes a passport/passenger check, flight ticket check and luggage security screening. На первом этапе предъявляются паспорта, производится проверка билетов и осмотр багажа на предмет обеспечения безопасности.
Due to polyurethane material, a hydraulic test is not relevant as it will not be possible to detect small leaks and a check of the external conditions of the pressure receptacle is not possible as the steel external surface is not visible. Ввиду использования полиуретана гидравлическое испытание является ненужным, так как невозможно будет обнаружить небольшие утечки, а внешний осмотр сосуда под давлением невозможен потому, что внешняя стальная поверхность не видна.
Больше примеров...
Шах (примеров 33)
This situation here, that's what we call check. Вот эта ситуация называется у нас "Шах".
My name is Sandra Hope, and I run Mate Check Private Investigations with my boyfriend, Tom. Меня зовут Сандра Хоуп, и я на пару со своим парнем Томом управляю частным детективным агентством "Шах и мат партнёру".
Wait a minute... Check... Mate? Погоди-ка... "Шах и мат"?
Bishop takes knight to check. Бью коня. Шах.
Check mate in eight moves. Шах и мат за 8 ходов.
Больше примеров...
Проконтролировать (примеров 11)
The increase in the checks to be performed is based on the European Union regulations and reflects the take-up rate of the digital tachograph within the international fleet and the consequent ability to check a greater number of working days. Увеличение числа проверок, которые необходимо произвести, основано на правилах, принятых ЕС, и отражает факт установки на транспортных средствах, осуществляющих международные перевозки, цифрового тахографа, что позволяет проконтролировать большее число отработанных дней.
The national agency or the competent authority may check the data held by reception facilities on the quantities disposed of, and the cost of disposal, on the basis of the appropriate documents. Национальное учреждение или компетентный орган может проконтролировать в приемных сооружениях сведения о сданных количествах, а также о расходах на утилизацию, используя для этого соответствующие документы.
Should the movement have to pass an office of transit, it will also send an anticipated transit record, so that the office of transit has prior notification of the consignment concerned and can check the passage of the movement. Если перевозка будет осуществляться через промежуточную таможню, то таможня места отправления также направит уведомление об ожидаемом транзите, с тем чтобы промежуточная таможня получила предварительную информацию о соответствующем грузе и смогла проконтролировать осуществление транзитной перевозки.
The driver, when starting the vehicle, moves his upper body, as necessary, within a possible range to obtain a better visibility and ability to check the surroundings. Перед началом движения водитель транспортного средства по мере необходимости и возможности изменяет положение верхней части туловища, с тем чтобы улучшить обзор и проконтролировать обстановку вокруг транспортного средства.
(b) Carry out the inspections and witness the tests in order to check that the requirements are met; Ь) провести проверки и проконтролировать испытания, с тем чтобы удостовериться, что соответствующие требования выполнены;
Больше примеров...
Отметить (примеров 38)
You only check "open relationship" on Facebook as a joke, like, "I'm in an open relationship with chili fries." Можно отметить "открытые отношения" на Фейсбуке только в шутку, типа "я в открытых отношениях с картошкой чили".
It is noteworthy, however, is that banks can charge us for the service costs of the implementation of the check. Следует отметить, однако, заключается в том, что банк может взимать с нами для обслуживания расходы на осуществление проверки.
Lastly, I would like to point out that these error detection methods are not limited to transmissions of data over a network medium; they can be used equally well in a data storage scenario where one wants to check that the data has not been corrupted. Наконец, хочу отметить, что эти методы обнаружения ошибок не ограничиваются простой передачей данных по сетевым средствам; они могут использоваться также эффективно в сценарии хранения данных, где необходима проверка того, что данные не были повреждены.
You may submit a bug in Gentoo Bugzilla using the New-Expert action, or the Enter a new bug report (advanced) link, and check the Gentoo Security checkbox in the Only users in all of the selected groups can view this bug section. Можно составить запрос в Gentoo Bugzilla (англ.), пользуясь ссылкой New-Expert, и отметить пункт Gentoo Security в разделе Only users in all of the selected groups can view this bug (только пользователям указанных групп разрешен просмотр этого запроса).
It is distressing that neither the Mayor of Mostar and his Deputy nor the Canton Minister of the Interior and his Deputy, notwithstanding their political differences, addressed the public jointly or undertook any efforts to keep extremists in check. С сожалением следует отметить, что ни мэр Мостара, ни его заместитель, ни министр внутренних дел кантона и его заместитель, несмотря на их политические разногласия, не обратились совместно к общественности и не предприняли каких-либо усилий для того, чтобы обуздать экстремистов.
Больше примеров...
Обследование (примеров 27)
But she need to go to hospital for the further check up. Но ее нужно отправить на обследование в больницу.
As regards medical and psychological problems and traumas, all asylum seekers will be offered a medical check so that their condition can be taken into account during the asylum procedure. Что касается медицинских и психологических проблем и травм, то всем лицам, желающим получить убежище, будет предложено пройти медицинское обследование, с тем чтобы их состояние могло быть принято во внимание во время рассмотрения просьбы о предоставлении убежища.
Was a post-enumeration survey carried out to check quality of the responses? Проводилось ли послепереписное обследование, имеющее целью проверку качества ответов?
A post-enumeration survey (PES) to check coverage was carried out in 25 countries out of 41 (61 per cent) (table 6). Послепереписное обследование (ППО), предназначенное для проверки охвата переписи, проводилось в 25 странах из 41 (61%) (таблица 6).
In order to carry out this check it is possible to use some specific techniques - conceptual plan, the test of the questionnaire, the pilot survey and the check of coherence of the plan. Для выполнения таких проверок можно использовать некоторые специальные методы - концептуальный план, проверку вопросника, пробное обследование и проверку согласованности плана.
Больше примеров...
Галочка (примеров 8)
A check mark is displayed in front of the page styles that have headers. Перед стилями страниц, имеющими верхние колонтитулы, отображается галочка.
A check mark indicates that the extended tips are activated. Галочка означает, что подсказки включены.
A check mark will be placed in one of these columns as follows: В одну из этих колонок ставится галочка:
Every check mark is an accomplishment. Каждая галочка - достижение.
They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке.
Больше примеров...
Проводить проверку (примеров 14)
ECB staff can check the latest available contents using a Graphical User Interface and also view pre-defined reports, perform queries and access administrative reports. Персонал ЕЦБ может проводить проверку последнего имеющегося контента с использованием графического интерфейса пользователя, а также знакомиться с отчетами, подготовленными по стандартной форме, проводить поиск и устанавливать доступ к административным отчетам.
Such a procedure allows the bank to check the morality of clients. Такая процедура позволяет проводить проверку личности клиентов.
It also regrets the inadequacy of the machinery to enable the migration authorities to check whether an individual runs the risk of torture by returning to his or her country of origin. Он также выражает сожаление по поводу неадекватности механизмов, позволяющих миграционным властям проводить проверку того, не угрожает ли тому или иному лицу по возвращении в свою страну происхождения опасность применения там пыток.
For checking operations, INSEE decided to check its registers through field surveys, and the field data collection through matching it with registers. Для целей такого контроля НИСЭИ принял решение проводить проверку своих регистров в ходе полевых обследований, а сбора данных на местах - путем их сопоставления с данными регистров.
Third, ATF Ruling 2004-1 requires that alien purchasers show that they have resided in a State continuously for at least 90 days immediately prior to the FFL conducting the NICS check. В-третьих, согласно правилу, желающие приобрести оружие иностранцы должны документально доказать, что они проживают в том или ином штате непрерывно на протяжении по крайней мере 90 дней непосредственно перед тем, как торговец оружием начнет проводить проверку с помощью системы НИКС.
Больше примеров...
Сдерживаться (примеров 2)
You need to check yourself before your antics cost all of us. Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком.
Anyhow, the meds keep me in check. В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться.
Больше примеров...