You need to check Interpol for Brian Murphys. | Тебе надо проверить Брайана Мерфи в Интерполе. |
What they want to check. | Они хотят это проверить. |
I wanted to check her eyes. | Я хочу проверить её глаза. |
To check please see the text below each available room type, for a breakdown of taxes click on "more information". | Для того чтобы проверить, включены ли налоги в стоимость номера, прочитайте, пожалуйста, текст, расположенный под каждым типом номера. Для получения более подробной информации о налогах, кликните на ссылку "Подробнее". |
One approach, for example, would be to include on packaging a "scratch code" that includes a phone number for consumers to call in order to check that the batch number matches an authentic product. | Один подход, например, заключается в том, чтобы наносить на упаковку «скретч-код», содержащий телефонный номер, по которому потребитель может позвонить, чтобы проверить, соответствует ли номер партии аутентичному продукту. |
But we're just going to need a much, much bigger check. | Но нам просто понадобился чек, который намного больше. |
I've got a comically oversized check for you and some balloons. | Тут до смешного огромный чек для вас и шарики. |
Maybe even send his mother a check every now and then. | Простому парню, пытающемуся наскрести себе на жизнь, а может быть и отправить маме чек. |
Mom, here's a check. | мам, вот чек. |
Finish paying the check, you weasel. | Сначала оплати чек, шустрик. |
It will involve two main areas: Background check; Training standards. | Эту деятельность необходимо вести по двум основным направлениям: проверка прошлого заявителей; разработка норм в области обучения. |
A simple check by the Group of Experts would have revealed that every unit in UPDF makes monthly returns of arms and ammunition to army headquarters. | Простая проверка позволила бы Группе экспертов выявить тот факт, что каждое подразделение УПДФ ежемесячно сдает оружие и боеприпасы в штаб армии. |
Indeed, the most important antidote to existing, or emerging, mistrust between groups of people is the reality check facilitated by frank inter-group communication and open public discourse. | Действительно, самым важным противоядием для существующего или зарождающегося недоверия между группами населения является проверка реального положения дел на основе откровенного диалога между различными группами и открытых общественных дискуссий. |
The Protocols will be reviewed and part of this review should be to check and test their validity in economic terms to derive lessons for future guidance; The issues related to the measurement and economic valuation of the health effects | Будет проводиться обзор протоколов, и частью такого обзора должна стать проверка и подтверждение их экономической обоснованности, с тем чтобы извлечь уроки для ориентации в будущем; |
It could also be argued whether testing stations are officially allowed to check information on a unit to be tested, in the absence of requirements in the ATP. | Можно также поставить вопрос и о том, допускается ли на официальном основании проверка информации по той или иной установке в отсутствие требований в СПС. |
I didn't ask you to check the oil. | Я не просила Вас проверять масло. |
It's my job to check it out. | А моя работа - их проверять. |
Dr. Euripides tell you to check for that? | Доктор Еврипид тебе сказал проверять на это? |
You don't need to check them again. | Не нужно их проверять. |
I can't check my own work. | Не могу проверять свою работу. |
No, I came here to check up on you and check up on some court records. | Нет, я пришёл сюда проверить, как ты, И посмотреть кое-какие судебные записи. |
Well, if you put your paper online, I'd be able to check it myself. | Ну, если ты выложишь газету в сеть, я сама смогу посмотреть. |
We need to check employee names of every one of them and see if an of them connect with Pride or Hamilton. | Нужно проверить имена сотрудников каждой аптеки, и посмотреть, связан ли кто с Прайдом или Гамильтоном. |
For example, when a Debian Developer in a specific country needs money to organize an event we can check whether there is any money in that country. | Например, когда разработчику Debian в какой-то стране нужны деньги для организации мероприятия, мы можем посмотреть, есть ли наши деньги в этой стране. |
You think you could look at me the way you're looking at that check? | Думаешь, ты сможешь посмотреть на меня так, так смотрел на этот чек? |
Can we check if they're inside? | Можем ли мы узнать, что они там? |
Yes, you don't have to call and check up on us every five minutes. | Да, Не надо названивать каждые пять минут - чтобы узнать как у нас дела. |
What, you texted one of your friends to check up on her? | Ты что, отправил смс одному из друзей, чтобы узнать как она? |
I shouldn't die. I just came here to check the date! | Я не должна умирать; я здесь лишь узнать дату. |
The allies had made no move to check where the French fleet was, and received no news of its whereabouts until 17 June (O.S). | Союзники не предпринимали никаких попыток узнать местонахождение французского флота и не имели о нём сведений до 17 июня (по старому стилю). |
I think we'll just have the check. | Наверное, мы попросим счёт. |
Can we have the check, please? | Дайте, пожалуйста, счёт. |
Anyway, I sent him the bill, and he sent me this check. | Я ему выслал счёт, а он прислал мне этот чек. |
About that $25,000 check... deposited in the bank account of one of the Watergate burglars... | переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",... |
Check for table three. | Счёт на третий стол. |
Probably just take a rain check. | Эм, я наверно приму приглашение в другой раз. |
Let me guess, rain check? | Дай угадаю, в другой раз? |
We thought since we were in England, we'd stop by the palace and check it out. | Мы подумали, что раз мы в Англии, то зайдём во Дворец и взглянем на неё. |
Could you check again? | Вы можете еще раз посмотреть? |
Setup was unable to configure the autologon features for your machine. Automatic logon may not function correctly after a reboot. Please double check your autologon settings once installation has completed. | Программе установки не удалось настроить автоматический вход в систему на этом компьютере. После перезагрузки автоматический вход в систему может работать некорректно. После установки еще раз проверьте параметры автоматического входа. |
I even went to his room to check if he'd suffered any ill effects. | Я даже ходила к нему в комнату, хотела его проверить и убедиться, что он не пострадал от побочных эффектов. |
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. | А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
I have some fresh towels here for you, and I want to check your bathroom window shade to make sure it's working. | Я принесла вам чистые полотенца, и я хочу проверить шторку на окне в ванной, убедиться, что она в порядке. |
We were fairly certain Sands would check the DNA of the body found at the scene to be sure it matched Piper. | Мы были уверены, что Сэндс проверит ДНК тела, найденного на месте, чтобы убедиться, что это Пайпер. |
Users who have REAL IP addresses should go on IP and PROXY check page and make sure that IP address received by running "ipconfig/all" coincides with IP address on IP and PROXY check page. | Пользователям у которых реальные IP адреса рекомендуется зайти на странцу IP and PROXY check и убедиться, что IP адрес полученный в результате ipconfig/all совпадает с IP адресом, который высветиться на сайте. |
We need to keep the Mark in check. | Мы должны держать Метку под контролем. |
I'm pretty good at keeping my emotions in check. | Я умею держать эмоции под контролем. |
At the moment I'm keeping my excesses in check as a favour to you, and because it amuses me. | Сейчас я держу свои порывы под контролем в качестве услуги тебе, и потому что это меня развлекает. |
helps keep your bangers in check. | Поможет держать твои сосиски под контролем! |
Emphasis on the treatment of diarrhea dehydration through oral dehydration therapy has helped to keep mortality due to diarrhea in check, despite the stagnation in the rate of fall of the incidence of diarrhea. | Лечение диарейной дегидратации посредством орально-дегидратационной терапии позволяет держать под контролем смертность, обусловленную диареей, несмотря на стагнацию темпов сокращения распространенности диареи. |
We can check the keep-fit exercises for housewives if you want. | Мы можем взглянуть, как домохозяйки занимаются аэробикой, если хочешь. |
I'll have to check it out. | Надо будет мне на него взглянуть. |
I think we should check it out. | Я думаю надо взглянуть на это местечко. |
It's called a reality check, but it's the last thing Amélie wants. | Это называется "взглянуть правде в глаза". |
Can I check my room? | Могу я взглянуть на свою комнату? |
INDDHH indicated that the Electoral Court should check compliance with the Act in the forthcoming elections. | НПУ отметило, что Избирательный суд обязан следить за осуществлением положений данного закона на следующих выборах. |
You should check your own body language while you're at it. | Тебе стоить следить за языком своего тела, пока ты в этом деле. |
We will be updating these brackets during BlizzCon, so make sure to check back to see the latest tournament results and replays. | По ходу турниров информация о группах будет регулярно обновляться, так что не забывайте заглядывать на сайт, чтобы следить за результатами и смотреть свежие записи поединков. |
This is a check for all the dirty money you have used to control and monitor me without my consent. | Вот чек на все те грязные деньги, которые вы использовали, чтобы контролировать и следить за мной без моего согласия. |
Moreover, regional directors of Prison Service were obligated to control a method of recording picture and sound a method of storing information concerning a stay of a prisoner in a protection cell and to check correctness of prison officers' actions in this area. | Кроме того, директорам Тюремной службы по воеводствам была предписана обязанность контролировать порядок записи видео- и аудиоинформации и хранения информации о пребывании того или иного заключенного в карцере и следить за правильностью действий соответствующих тюремных работников. |
I just wanted to check the time... for when Marie needs to be ready. | Я просто хотел уточнить время... когда Мари должна быть готова. |
Sorry... I just need to check something by myself. | Прости... мне просто надо кое что уточнить. |
The Working Party requested the secretariat to check the status of the former UNECE/Codex group on Pulses and the standards developed by it. | Рабочая группа просила секретариат уточнить статус бывшей группы ЕЭК ООН/ Кодекса по бобовым и разработанные ею стандарты. |
When purchasing an air ticket do not forget to check accuracy of spelling of your last name in the ticket, date and time of your departure, routing, total ticket cost and verify exact names of the departure and arrival airports. | При покупке авиабилета проверьте правильность написания фамилии в авиабилете, дату и время вылета, маршрут следования, стоимость билета; не забудьте уточнить названия аэропортов отправления и прибытия. |
So the next action he'll take is to call Misa and check Matsuda-san's name. | В таком случае дальше он... Попытается уточнить имя у Мисы. |
Any chance of you joining us for the well-baby check? | Ты присоединишься к нам на плановый осмотр? |
Inspection after the test: Damage: Performance check: Colorimetric test after the test: | Осмотр после испытания: Повреждения: Проверка технических характеристик: Колориметрическое испытание после данного испытания: |
The members of the Evaluation Commission then make four-day inspection visits to each of the candidate cities, where they check the proposed venues and are briefed about details of the themes covered in the candidature file. | Члены оценочной комиссии затем делают четырехдневный осмотр каждого из городов-кандидатов, где они проверяют предложенные спортивные сооружения и резюмируют относительно деталей в кандидатских портфелях. |
Through the health visitors the local authorities, as part of their health care programme, are responsible for giving free advice, assistance and health examinations to check the functional defiances of school children until the end of their compulsory education. | Местные органы власти, направляя как часть своей программы медицинской помощи врачей-консультантов, обеспечивают бесплатное консультирование, помощь и медицинский осмотр в целях проверки на наличие функциональных недостатков у школьников до окончания ими программы обязательного образования. |
The officers also undertake external inspection of vehicle and freight, its sign-shields according to binding patterns and check the level of contamination with technical equipment. | Кроме того, сотрудники Пограничной охраны с помощью специального технического оборудования осуществляют внешний осмотр транспортных средств и грузов, проверяют маркировку на предмет соответствия обязательным требованиям и уровень заражения. |
Then you're free to check the king. | И тогда ты объявишь шах королю. |
If you move there, you'll be in check. | Если ты сделаешь этот ход, получишь шах. |
I think you mean "check, and mate." | Вы хотели сказать "шах и мат"? |
Check mate and mate, mate. | Шах и мат, мат, мат. |
But it's the check that makes me most nervous. | Но этот шах нервирует меня. |
The nominal capacity of receptacles for chemicals under pressure is easier to determine and check during an inspection. | Номинальную вместимость сосудов для химических продуктов под давлением легче определить и проконтролировать во время проверки. |
Therefore, they serve as an additional safeguard that can either check or monitor the investigation with respect to every individual detainee. | Таким образом, они служат дополнительным средством защиты, способным проконтролировать или проверить процедуру расследования в отношении любого заключенного. |
The increase in the checks to be performed is based on the European Union regulations and reflects the take-up rate of the digital tachograph within the international fleet and the consequent ability to check a greater number of working days. | Увеличение числа проверок, которые необходимо произвести, основано на правилах, принятых ЕС, и отражает факт установки на транспортных средствах, осуществляющих международные перевозки, цифрового тахографа, что позволяет проконтролировать большее число отработанных дней. |
matterhowhardyou try to check what effect they will have you. | Ты не можешь даже попытаться проконтролировать то, как они будут влиять на вас. |
Should the movement have to pass an office of transit, it will also send an anticipated transit record, so that the office of transit has prior notification of the consignment concerned and can check the passage of the movement. | Если перевозка будет осуществляться через промежуточную таможню, то таможня места отправления также направит уведомление об ожидаемом транзите, с тем чтобы промежуточная таможня получила предварительную информацию о соответствующем грузе и смогла проконтролировать осуществление транзитной перевозки. |
'Cause I would love to check you off. | Потому что я хотел бы отметить вас. |
You just have to check the box. | Тебе просто нужно отметить. |
Check for the computer to play | Отметить, для игры с компьютером |
You may submit a bug in Gentoo Bugzilla using the New-Expert action, or the Enter a new bug report (advanced) link, and check the Gentoo Security checkbox in the Only users in all of the selected groups can view this bug section. | Можно составить запрос в Gentoo Bugzilla (англ.), пользуясь ссылкой New-Expert, и отметить пункт Gentoo Security в разделе Only users in all of the selected groups can view this bug (только пользователям указанных групп разрешен просмотр этого запроса). |
It is distressing that neither the Mayor of Mostar and his Deputy nor the Canton Minister of the Interior and his Deputy, notwithstanding their political differences, addressed the public jointly or undertook any efforts to keep extremists in check. | С сожалением следует отметить, что ни мэр Мостара, ни его заместитель, ни министр внутренних дел кантона и его заместитель, несмотря на их политические разногласия, не обратились совместно к общественности и не предприняли каких-либо усилий для того, чтобы обуздать экстремистов. |
Let's check it out after we finish our sweep. Okay. | Давайте проверим после того, как закончим наше обследование. |
The health-care network provides general and specialized care services to them, such as health education, immunisation, comprehensive prenatal and postpartum screening and check ups and family planning. | Система санитарно-медицинского обслуживания оказывает этой группе населения общие и специализированные услуги в таких формах, как санитарное просвещение, вакцинация, комплексное дородовое и послеродовое обследование, периодические осмотры и планирование семьи. |
A post-enumeration survey (PES) to check coverage was carried out in 25 countries out of 41 (61 per cent) (table 6). | Послепереписное обследование (ППО), предназначенное для проверки охвата переписи, проводилось в 25 странах из 41 (61%) (таблица 6). |
To be sure this medication is not causing harmful effects, your doctor may need to check your progress on a regular basis. Do not miss any scheduled visits to your doctor. | Врач может посоветовать вам пройти медицинское обследование в ходе курса лечения ативаном с тем, чтобы оценить прогресс и возникновение побочных эффектов. |
You know, check their vision, and then you have doctors who you find out what the problem is and then determine what further testing should be done, and then those tests are done by technicians who check for glasses, or check for glaucoma. | Они сами находят место и волонтёров, и только потом мы делаем свою работу, то есть проверяем зрение, далее врачи определяют проблему и назначают дальнейшее обследование, после лаборанты выполняют тесты: проверяют зрение и ищут симптомы глаукомы. |
A check mark indicates that the extended tips are activated. | Галочка означает, что подсказки включены. |
If Create output folders before compile, check box was checked, then Lazy Delphi Builder will create Binary, Bpl, Dcu, Dcp and Res output folders, if they not exist. | Если была включена галочка Create output folders before compile, то Lazy Delphi Builder создаст папки указанные как Binary, Bpl, Dcu, Dcp и Res output folders если они не существуют. |
Every check mark is an accomplishment. | Каждая галочка - достижение. |
They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. | Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке. |
Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (a check mark is present next to the command when AutoCalculate is enabled). | Выберите "Сервис - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически" (при выборе команды "Вычислять автоматически" рядом с командой появится галочка). |
Article 37(b) of the Rules provides that, if the volume of these claims is large, the Panel may check individual claims on the basis of sampling with further verification as circumstances warrant. | Пункт Ь) статьи 37 Регламента предусматривает, что, если объем этих претензий будет большим, группа может проводить проверку индивидуальных претензий на выборочной основе с дальнейшей выверкой только в том случае, если это оправдывают обстоятельства. |
ECB staff can check the latest available contents using a Graphical User Interface and also view pre-defined reports, perform queries and access administrative reports. | Персонал ЕЦБ может проводить проверку последнего имеющегося контента с использованием графического интерфейса пользователя, а также знакомиться с отчетами, подготовленными по стандартной форме, проводить поиск и устанавливать доступ к административным отчетам. |
The Secretariat will proceed to check individual claims by matching them, in so far as possible, against the information in its computerized database. | Секретариат будет проводить проверку индивидуальных претензий, сверяя их, насколько это возможно, с информацией, хранящейся в его компьютерной базе данных. |
Public health control is mostly performed by the laboratories of the Health Protection Institute of Republika Srpska, which are authorized to check the sanitary correctness and the microbiological examinations are also done by the Veterinary Institute. | Государственный санитарный контроль осуществляется главным образом лабораториями Института здравоохранения Республики Сербской, которые уполномочены проводить проверку на соответствие санитарным нормам, а микробиологические проверки проводятся также Ветеринарным институтом. |
For checking operations, INSEE decided to check its registers through field surveys, and the field data collection through matching it with registers. | Для целей такого контроля НИСЭИ принял решение проводить проверку своих регистров в ходе полевых обследований, а сбора данных на местах - путем их сопоставления с данными регистров. |
You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком. |
Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |