| Look, maybe we should check it out. | Слушай, может, нам стоит это проверить. |
| Feel free to check the machine if you like. | Если хочешь, можешь проверить автоответчик. |
| Can you please check the pockets before you put things in the wash! | Неужели нельзя проверить карманы прежде чем сунуть вещи в стирку! |
| Can you check again, please? | Можете проверить еще раз? |
| Mike, why don't we check the license-plate recognition database around the Rileys' house during the time that Eric was on parole? | Майк, почему бы нам не проверить базу данных фиксации номерных знаков в районе дома Райли в то время, когда Эрик был на УДО? |
| So, dad wrote me a check this morning for the dance marathon. | Сегодня утром папа выписал мне чек за танцевальный марафон. |
| Right now the reality is like this: I draw you a check covering 10000 francs. | Реален факт, что сейчас я дам тебе чек на 10 тысяч, это аванс. |
| Shall we get the check? | Должны ли мы забрать чек? |
| I didn't write that check. | Я не выписывала этот чек. |
| It'll probably start with, "I'm sorry," and end with a really large check. | Сначала извинюсь, а если не подействует, то выпишу чек на круглую сумму. |
| There may be a follow-up check next year | Может быть, в следующем году будет дополнительная проверка. |
| I thought we were doing a weapons check. | Я думал, что у нас была проверка оружия. |
| Prior to any visa grant at any Australian overseas mission, a check is run against MAL. | До выдачи визы в каком-либо австралийском представительстве за границей проводится проверка по списку МАЛ. |
| For rail carriers it was specified in (1) that a check should be made at the point of departure and not each time that the goods were handed over to another rail carrier. | Применительно к железнодорожным перевозчикам в пункте (1) уточнено, что проверка должна осуществляться в месте отправки, а не при каждой передаче груза другому железнодорожному перевозчику. |
| When processing the rows returned by a SQL server there was no check for overly large rows or terminating NUL characters. | При обработке строк, возвращённых SQL-сервером, не производилась проверка на слишком большие строки или на наличие завершающих символов NUL. |
| It is advisable to check the risk management process periodically in order to take into account changes in context or process. | Рекомендуется периодически проверять ход процесса управления рисками, с тем чтобы учитывать изменения в контексте или процессе. |
| You don't have to check up on me. | Послушай, можешь меня не проверять. |
| For the transplant, maybe they'll check your brain! | А мозги у донора тоже будут проверять? |
| Sofia, you don't have to check up on me, okay? | София, ты не должна меня проверять. |
| In this case you can make calls, send and receive SMS as well as check your credit balance using the airBalticcard menu that is displayed automatically in the phone menu when using an airBalticcard Mobile. | В таком случае звонить, посылать SMS, проверять и пополнять кредит надо используя меню airBalticcard, которое автоматически появляется в телефоне во время использования карточки airBalticcard. |
| If you don't mind I'd just like to check it out. | Если вы не против, Я бы хотел посмотреть подвал. |
| Let me check that stack over there. | Дай мне посмотреть ту кучу. |
| I got to check something. | Мне нужно кое-что посмотреть. |
| You better go check. | Надо пойти, посмотреть. |
| You'll have to check my diaries. | Надо в дневниках посмотреть. |
| I need to check something about 'Paysage'. | Мне нужно узнать кое-что о "Пэйсаж". |
| Pakistan wished to know how it intended to check activities of these racist organizations that might be detrimental to the efforts to build a tolerant society. | Пакистан хотел бы узнать, каким образом Бельгия планирует контролировать деятельность расистских организаций, которая может подрывать усилия по созданию толерантного общества. |
| I just wanted to check and see how you're feeling. | Хотел узнать, как ты. |
| I could check that out. | Я могла бы узнать. |
| I must check the Nile's position. | Мне надо узнать расположение Нила. |
| Tom, you should have paid the check. | Том, ты должен был оплатить счёт. |
| You can mouth the word "check" really loud and not make noise. | Можно сказать "счёт", не делая шума. |
| I think we'll just have the check. | Наверное, мы попросим счёт. |
| Mike, give me the check. | Майк, дай счёт. |
| I need the check please. | Можно мне счёт, пожалуйста? |
| You can check me out as much as you want. | Вы можете проверять меня столько раз, сколько хотите. |
| Please, can you check again? | Пожалуйста, проверьте еще раз? |
| Well, can you check again? | Можете проверить ещё раз? |
| Many of the vendors sell the distribution for less than US$5 plus shipping (check their web page to see if they ship internationally). | Тем, кто устанавливает систему в первый раз, мы рекомендуем этот способ. |
| Check again, then recheck. | Проверь еще раз, потом еще раз. |
| We must check your statement first. | Мы хотим убедиться, что всё, что вы сказали - правда. |
| When the no-cache directive is used, an update check is made to make sure the cached contents are same as at the URL. | При использовании директивы "no-cache" проводится проверка обновлений. Ее цель - убедиться, что содержимое кэша соответствует данным, которые находятся по введенному адресу URL. |
| Would you like me to check your blood pressure, make sure everything's okay? | Хочешь, я проверю твое давление, чтобы убедиться, что все в порядке? |
| The Committee invites the authorities to check that the established mechanisms for notifying and consulting the indigenous and tribal peoples are working, and recommends that the State party strive to reach agreements with the peoples concerned, as far as possible, before awarding any concessions. | Комитет предлагает властям убедиться в том, что созданные механизмы информирования и консультирования коренных и племенных народов действительно функционируют, и рекомендует государству-участнику стремиться достигать согласия с соответствующими народами, по возможности, до предоставления любой концессии. |
| I wanted to check to see if my wi... | Я хотела убедиться, что моё завеща... |
| While others, surprisingly... kept it more in check. | В то время как другие как ни странно... держали его под контролем. |
| I'm just going to check it again. | Я просто всё держу под контролем. |
| Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
| Those onerous obligations were intended to keep the old rogue regime in check, and limiting the harm it did to its people and to the world at large. | Эти тягостные обязательства были направлены на то, чтобы держать под контролем старый преступный режим и ограничивать ущерб, причиняемый им своему народу и миру в целом. |
| The economic slack in the region should keep domestically generated inflation in check, although higher commodity prices from a more robust global economy could keep inflation close to the target levels of the region's central banks. | Вялый экономический рост в регионе должен позволить держать внутригосударственную инфляцию под контролем, несмотря на то, что рост цен на сырьевые товары в результате оздоровления глобальной экономики может удерживать инфляцию на уровне близком к целевым показателям центральных банков региона. |
| Sam and I will check this guy out. | Мы с Сэмом сами пойдем взглянуть на него. |
| Maybe I should go check it out. | Может, мне стоит взглянуть на них? |
| Do you want to check it out with me? | Хотела бы со мной взглянуть на это место? |
| Wait, let me check the color | Постой, дай взглянуть какой цвет |
| If it's not you, you should check it out. | Если это не вы, то я бы советовал вам взглянуть. |
| I need somebody reliable to check people in and out, maintenance, security, bookkeeping. | Нужен кто-то надёжный, чтобы следить за входящими и выходящими, обслуживание, охрана, бухгалтерия. |
| Look, I know you like it when we come visit you but you have to check your levels, okay? | Слушай, я знаю, тебе нравится, когда мы приходим, но ты должен следить за своим уровнем, хорошо? |
| The general purpose of these workshops was to provide those attending with the elements which would enable them to carry out their functions in an optimal manner and thus to check that the training and educational activities were reaching the female population. | Цель этих семинаров состояла в том, чтобы помочь их участникам эффективно выполнять свои функции и следить за тем, чтобы учебно-просветительские мероприятия охватывали также женское население. |
| The Office of the High Commissioner would monitor the situation closely to check whether the modalities for the exercise needed reviewing and adjusting. | Управление Верховного комиссара будет внимательным образом следить за ситуацией с целью выяснения того, необходимо ли пересмотреть или скорректировать механизмы проведения этого мероприятия. |
| Meteorology has got some hiccup to check now- | Метеорологи будут следить за ним. |
| I just need to check one thing with the sommelier. | Мне просто нужно уточнить кое-что с сомелье. |
| So, I know we're moving out, but just a quick gut check here. | Знаю, мы переезжаем, но хочу уточнить. |
| Did it ever occur to you to check my ring size? | Тебе не пришло в голову уточнить мой размер? |
| As some references had a note clarifying the scope of the standard, it was suggested that the CEN consultant should check all references to standards to determine whether the scope required clarification. | Поскольку в некоторые ссылки включено примечание с уточнением сферы применения стандарта, предлагается, чтобы консультант ЕКС проверил все ссылки на стандарты, с тем чтобы понять, следует ли уточнить их сферу применения. |
| When purchasing an air ticket do not forget to check accuracy of spelling of your last name in the ticket, date and time of your departure, routing, total ticket cost and verify exact names of the departure and arrival airports. | При покупке авиабилета проверьте правильность написания фамилии в авиабилете, дату и время вылета, маршрут следования, стоимость билета; не забудьте уточнить названия аэропортов отправления и прибытия. |
| Ensign Chekov, Lieutenant Uhura and I will beam down and make a routine check of its facilities. | Мы с мичманом Чеховым и лейтенантом Ухурой спустимся на станцию, чтобы провести осмотр. |
| They want to check me out at the hospital, but Cho said to see you first. | Они хотят отправить меня в больницу на осмотр, но Чо велел сперва встретиться с тобой. |
| Inspection (or automatic check) of heavy vehicles at the entrance to long tunnels when the level of risk so justifies | Осмотр (или автоматический контроль) большегрузных транспортных средств на въездах в протяженные туннели при наличии повышенного уровня риска |
| choosing a check up dental. | выбирали осмотр у дантиста. |
| Every person admitted to prison would be examined by a doctor who would record his observations and such record would serve as a reference to check whether the condition of the prisoner has deteriorated in any manner whilst he is in detention. | Каждое лицо, помещаемое в тюрьму, проходит осмотр у врача, который регистрирует его результаты, что позволяет в дальнейшем определить любое ухудшение здоровья заключенного во время пребывания под стражей. |
| You're still in check, Mr Volkoff. | По прежнему шах, Мистер Волкофф. |
| knight takes pawn on d5 - check mate. | Конь берёт пешку на дэ-5. Шах и мат. |
| Steph... STEPH: I'm about to check myself. | Я собираюсь объявляю себе шах. |
| Check, Agent Gibbs. | Шах, агент Гиббс. |
| Check. In fact, checkmate. | Шах, точнее, мат. |
| The nominal capacity of receptacles for chemicals under pressure is easier to determine and check during an inspection. | Номинальную вместимость сосудов для химических продуктов под давлением легче определить и проконтролировать во время проверки. |
| The national agency or the competent authority shall be authorized to check data on the quantities of diesel oil supplied to vessels required to pay the disposal charge. | Национальное учреждение или компетентный орган вправе проконтролировать данные о количествах газойля, отпущенных судам, с которых должен уплачиваться сбор за утилизацию. |
| I'll just check. | Я приду только проконтролировать. |
| They were also required to assess the existence and check the working of available equipment in the following areas: energy, lighting, ventilation, road signs and signals, measuring and monitoring equipment, centralized facilities and related installations. | Кроме того, им было предложено выяснить вопрос о наличии энергетического, осветительного, вентиляционного, указательного, измерительного и контрольного оборудования, централизованных установок и смежных объектов и проконтролировать эффективность их функционирования. |
| The driver, when starting the vehicle, moves his upper body, as necessary, within a possible range to obtain a better visibility and ability to check the surroundings. | Перед началом движения водитель транспортного средства по мере необходимости и возможности изменяет положение верхней части туловища, с тем чтобы улучшить обзор и проконтролировать обстановку вокруг транспортного средства. |
| Next, you should check the items you wish to import and click on the "OK" button. | Далее вам нужно отметить те элементы, которые вы хотите импортировать и нажать кнопку "ОК". |
| So you can check me off your list? | Ќу что ж, можете отметить мен€ галочкой. |
| [Check all that apply.] | [отметить все относящиеся к вам пункты.] |
| 1 It should be noted that the IES system allows Statistics Portugal to establish ex post contacts with enterprises to check data and clarify any doubts regarding the statistical data transmitted. | Следует отметить, что система УКИ позволяет Статистическому управлению Португалии устанавливать реальные контакты с предприятиями с целью проверки данных и разъяснения любых сомнений, касающихся переданных статистических данных. |
| Can't even check "no" on an RSVP card. | Не можешь даже "нет" в его приглашении отметить. |
| I was doing his routine neuro check. | Я проводила обычное неврологическое обследование. |
| Let's check it out after we finish our sweep. Okay. | Давайте проверим после того, как закончим наше обследование. |
| In a month you have another check up. | В течении месяца вы должны пройти медицинское обследование. |
| Was a post-enumeration survey carried out to check quality of the responses? | Проводилось ли послепереписное обследование, имеющее целью проверку качества ответов? |
| During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Post-natal Depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of post-natal depression. | Во время визита производится обследование с использованием ЭШПД (Эдинбургской шкалы послеродовой депрессии) с целью выявить признаки послеродовой депрессии у матери. |
| A check mark is displayed in front of the page styles that have headers. | Перед стилями страниц, имеющими верхние колонтитулы, отображается галочка. |
| A check mark indicates that the extended tips are activated. | Галочка означает, что подсказки включены. |
| If Create output folders before compile, check box was checked, then Lazy Delphi Builder will create Binary, Bpl, Dcu, Dcp and Res output folders, if they not exist. | Если была включена галочка Create output folders before compile, то Lazy Delphi Builder создаст папки указанные как Binary, Bpl, Dcu, Dcp и Res output folders если они не существуют. |
| Every check mark is an accomplishment. | Каждая галочка - достижение. |
| They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. | Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке. |
| The Public Prosecutor's Office has instructed its officials to check every case in order to determine whether or not pre-trial detention is imposed in accordance with current legislation, the aim being to put an end to arbitrary detentions. | Государственная прокуратура распространила среди прокуроров инструкции, согласно которым они должны проводить проверку по каждому случаю с целью определения соответствия случаев предварительного заключения действующим правовым нормам и искоренения случаев произвольного задержания. |
| A check should be done to see whether the data provided are within this range. | Необходимо проводить проверку, с тем чтобы убедиться, что представленные данные соответствуют этому диапазону. |
| Such a procedure allows the bank to check the morality of clients. | Такая процедура позволяет проводить проверку личности клиентов. |
| The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. | Организация Объединенных Наций будет периодически проводить проверку содержимого этих складов. |
| (b) The Douala and Nsimaien international airports are also well equipped with scanners to check for drugs and other dangerous substances and respect all the international norms on airport safety. | Ь) Международные аэропорты Дуала и Нсимален также хорошо оснащены сканирующими устройствами, позволяющими проводить проверку на предмет наличия наркотиков и других опасных веществ и обеспечить соблюдение всех международных норм безопасности аэропортов. |
| You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком. |
| Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |