| Liberty, equality and brotherhood were within reach. | "-вобода, равенство, братство" - казалось, были уже на горизонте. | 
| Our tradition has been one of peace, compassion and brotherhood. | Мы традиционно выступали в защиту таких идеалов, как мир, сострадание и братство. | 
| Or... maybe he just forgot what brotherhood means. | Или... он просто забыл что значит братство. | 
| The brotherhood will apparently stop at nothing to force Arthur to use the Astrolabe again. | Очевидно, братство ни перед чем не остановится, чтобы заставить Артура снова использовать астролябию. | 
| My desire was to create an elite brotherhood devoted to a new, better civilization. | Моим желанием было создать элитное братство посвященное новой, лучшей цивилизации. | 
| It's a brotherhood forged in fire. | Это братство, закалённое в огне. | 
| Inspector... the men of these streets are no brotherhood. | Инспектор... люди этих улиц - не братство. | 
| Serpent brotherhood... an ancient cult bent on bringing magic back into the world. | Братство Змеи... древний культ, повернутый на возвращении магии в мир. | 
| So the brotherhood wants to bring magic back, but they need the crown to control it. | Значит, братство хочет вернуть магию, но им нужна корона, чтобы ее контролировать. | 
| The serpent brotherhood failed, but they released an enormous amount of magic into the world. | Змеиное братство потерпело крах, но они высвободили невероятное количество магии в мир. | 
| The public face of the brotherhood is that they collect and auction the truffles for the church. | Официально, братство собирает и выставляет на аукцион трюфели в пользу церкви. | 
| All right, Myka and I will distract the brotherhood. | Хорошо, Мика и я отвлечем братство. | 
| Shadowy brotherhood guarding Rose's secret for all eternity. | Тайное братство охраняет секрет Роуза во веки вечные. | 
| You know how our brotherhood works. | Ты знаешь, как работает наше братство. | 
| It's like the brotherhood that I had over there. | Это как братство, которое у нас было там. | 
| Its birth heralded the fact that cooperation and international brotherhood could bring rays of light to even the darkest of times. | Ее рождение ознаменовало тот факт, что сотрудничество и международное братство могут принести лучи света даже в самые мрачные времена. | 
| Friendship and brotherhood with all the nations of the USSR, intolerance to all racial and national dislike. | Дружба и братство всех народов СССР, нетерпимость к национальной и расовой неприязни. | 
| He outlawed the brotherhood of the Immaculate Conception but confirmed a knightly order with the same name. | Он запретил Братство Непорочного Зачатия, но утвердил рыцарский орден с таким же названием. | 
| It is a brotherhood, in the Masonic tradition of Yale University. | Это братство, в традициях масонской из Йельского университета. | 
| In 1979 he left the brotherhood and married his wife, Ruth. | В 1979 бросил братство, всерьёз занялся фотографией, и женился на своей жене Рут. | 
| The brotherhood took advantage of this act of good faith and did not wish to arrive at a fair settlement. | Братство воспользовалось этим жестом доброй воли и не пожелало справедливо урегулировать вопрос. | 
| One was the brotherhood of people all over the world. | Одной из них было братство людей во всем мире. | 
| Its principal theme is the unity and brotherhood of the different Latin American cultures. | Главная тема фрески это единство и братство различных латиноамериканских культур. | 
| And when I got accepted into the brotherhood, I learned that the name Max Petritsch issued the machine. | И когда меня приняли в братство, я узнала что имя Макса Петрича выдал станок. | 
| That is where our brotherhood emerged. | Именно там, где возникло наше братство. |