Английский - русский
Перевод слова Brotherhood
Вариант перевода Братство

Примеры в контексте "Brotherhood - Братство"

Примеры: Brotherhood - Братство
Humanity is looking forward to a century in which constructive cooperation, human brotherhood and mutual respect and equality will prevail. Человечество стремится вступить в век, в котором будут царить конструктивное сотрудничество, братство между людьми и взаимное уважение и равенство.
Member States should work together to make the United Nations a true brotherhood in keeping with the intent of the framers of the Charter. Государства-члены должны действовать сообща, с тем чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в подлинное братство людей в соответствии с намерением творцов Устава.
Chi Psi was founded on Thursday May 20, 1841, by 10 students at Union College with the idea of emphasizing the fraternal and social principles of a brotherhood. Тайное братство XΨ было основано 20 мая 1841 года десятью студентами Юнион колледжа с идеей подчеркивая братские и социальных принципов братства.
The Zyklon brotherhood lured these people in so that Dwight could kill them. Братство Циклон заманивало этих людей, чтобы Дуайт мог их убить,
Ivar, if you break up this brotherhood, we shall not succeed. Ивар, если ты расколешь наше братство, то победы нам не видать.
They called themselves "the quindosim", a brotherhood of 15 monks whose sole occupation was to keep the potentia, or ZPM, safe. Они называли себя "Квиндозим", братство 15 монахов, чьим единственным занятием было сохранение потентии, или МНТ.
Their greatest fear was that the entire brotherhood might one day be culled by the Wraith, which would result in the ZPM going missing forever. Их величайший страх был в том, что целое братство может быть однажды забрано Рейфами, и тогда МНТ будет потерян навсегда.
It says, "only the brotherhood of the 15 should enter the forbidden chamber..." Здесь говорится: "Только братство 15-ти должно входить в запретную палату..."
I can see how brotherhood is important to all of you. Вижу, что братство для вас - не пустой звук.
First I love my brother, and for the moment we're talking about brotherhood. И в данный момент мы с ним обсуждаем братство.
You were to find a man of good blood who appreciates this brotherhood and what we do. Ты должен был найти человека благородных кровей, который высоко ценил бы наше братство и то, что мы делаем.
We have no family, only the brotherhood У нас нет никакой семьи, только братство
Activate the brotherhood to help the search! Активизируй братство в помощь, поиска!
Indeed, although the world has just witnessed the depths of cruelty that nature is capable of unleashing, we are now seeing the extent to which international brotherhood and universal human morality can fuse us all in times of real need. По сути, хотя мир только что стал свидетелем невероятной жестокости, на которую способна стихия, мы видим сейчас, как во времена подлинной беды нас могут сплотить международное братство и универсальная человеческая нравственность.
It reinforced such values as patience, brotherhood, and solidarity, with which the entire culture was imbued and which were protected by a whole range of laws and measures that guaranteed fundamental rights to all Omani citizens without discrimination of any kind. Он укрепил такие ценности, как терпимость, братство и солидарность, которыми глубоко пропитана вся культура и которые защищаются целым рядом законов и мер, гарантирующих основные права всем оманцам без какой-либо дискриминации.
Like much of Spielberg's work, such as The Pacific and E.T. the Extra-Terrestrial, Falling Skies' running theme is family and brotherhood. Как и в большинстве работ Спилберга, таких как «Тихий океан» и «Инопланетянин», основной темой «Рухнувших небес» является семья и братство.
Over the next century they smuggled it out of Europe and they formed a new brotherhood called the Freemasons, in honour of the builders of the great temple. На протяжении следующих ста лет, они вывезли их из Европы и основали новое братство под названием франкмасоны, в честь каменщиков - строителей великого храма.
(c) To organize national observation of the Day under the theme of "courage and brotherhood"; с) организовать национальные мероприятия в ознаменование Дня по теме "Мужество и братство";
And we express our hope that humankind will guard those values that will allow us all to face the challenges of the future - love, brotherhood and friendship. И мы выражаем свою надежду на то, что человечество будет беречь эти ценности - любовь, братство и дружбу, благодаря которым мы все сможем принять вызовы будущего.
This gift will be presented to the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, as a symbol of our hopes for solidarity and brotherhood among the peoples of the world. Этот дар будет передан Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу-Гали как символ нашей надежды на солидарность и братство народов мира.
We who have the responsibility of guiding nations have to dream beyond the confines of our States and start genuinely believing in the brotherhood of man. Мы, несущие ответственность за руководство государствами, должны мечтать так, чтобы наши мечты выходили за рамки наших государств, и должны начать реально верить в братство людей.
This traditional brotherhood between our peoples has gone beyond our regional relations and is reflected in all forums of the United Nations, where our status as small and vulnerable islands has strongly defined and mobilized our efforts. Традиционное братство между народами вышло за пределы наших региональных отношений и получает разнообразное отражение в Организации Объединенных Наций, где наш статус малых уязвимых островов определяет и мобилизует наши усилия.
It is in the name of all the nations that are so greatly devoted to the mission of man on earth that we must nurture solidarity, cooperation, friendship and brotherhood. Именно во имя всех тех наций, которые столь самоотверженно посвятили себя выполнению миссии человека на Земле, мы должны воспитывать солидарность, сотрудничество, дружбу и братство.
(b) Actions to promote constructive pluralism and the search for common ethical values in different civilizations and spiritualities celebrating human brotherhood and unity; Ь) меры по поощрению конструктивного плюрализма и поиска общих этических ценностей в различных цивилизациях, а также духовных начал, проповедующих человеческое братство и единство;
As a result of its cultural history and its role as an economic centre, Bahrain had no conception of discrimination, but, instead, cultivated tolerance, steadfastness and brotherhood. Благодаря своей культурной истории и своей роли экономического перекрестка Бахрейн не знает дискриминации, а, напротив, культивирует терпимость, лояльность и братство.