Английский - русский
Перевод слова Brotherhood
Вариант перевода Братство

Примеры в контексте "Brotherhood - Братство"

Примеры: Brotherhood - Братство
One of our brotherhood betrayed. Один из наших предал братство.
to join a brotherhood like no other. чтобы вступить в братство.
Well, this one to the brotherhood. Ну, за братство.
Who was this bell ringing brotherhood? Что это за Братство Колокола?
Now, brotherhood is different from friendship. Братство отличается от дружбы.
Your Grace, the Kingsguard is a sworn brotherhood. Королевская гвардия - это братство.
Track down this brotherhood and destroy them. Отыщи это братство и уничтожь.
The Bratva: the brotherhood. "Братва", это значит "братство".
The brotherhood of man, Travis. Людское братство, Тревис.
Or the Koshka brotherhood. Или может братство Кошек?
You are part of a brotherhood. Вы вступаете в братство.
This is a secret, fraternal brotherhood. Послушай, это тайное братство.
You told me this was a brotherhood. Говорили, что это братство.
Such brotherhood is described well by Khalil Gibran: Такое братство описал Халил Джебран:
The brotherhood has fallen, Astrum. Братство пало, Астум.
The brotherhood is strong. Unchanging. Братство сильно, неизменно.
It seems illogical for a sun-worshiper to develop a philosophy of total brotherhood. Для солнцепоклонников нелогично проповедовать всеобщее братство.
Bharat Sevashram Sangha is a spiritual brotherhood of monks and selfless workers devoted to the service of humanity. "Бхарат Севашрам Сангха" - это духовное братство монахов и бескорыстных тружеников, посвятивших себя служению человечеству.
The brotherhood of AV exists your petty factionalism. Братство телекоммуникаций выше вашего жалкого разделения на стороны.
There is rather a brotherhood degenerate follower of a religion as a dark succeeded in demonstrating Ron Rosenbaum in The New York Observer. Существует достаточно братство вырожденных последователя религии как темные удалось показать Рона Розенбаума в The New York Observer.
Thus, according to the Theosophical view, universal brotherhood must become the "logical and inevitable result" of life. Таким образом, в соответствии с представлением теософов, всеобщее братство должно стать логическим и неизбежным результатом.
It is home to the Night's Watch, a brotherhood sworn to protect the realms of men from the threats beyond the Wall. Там размещается Ночной дозор, братство, поклявшееся защищать королевство людей от угроз, исходящих из-за Стены.
I made sure the brotherhood had Opie's back every minute {\that}he was in Chino, and you know that. Я сделал так, что братство поддерживало Опи каждую минуту его пребывания в Чино, и ты это знаешь.
A brotherhood of imperfect, simple souls... who want nothing more than to be voices of compassion in a world spinning out of control. Братство несовершенных непритязательных душ, желающих одного, быть источником утешения миру, мчащемуся под откос.
I hear he's recruiting for the brotherhood, trying to reestablish a street game here in Sanwa. Я слышал, он снова сколачивает братство, пытается восстановить тут, в Санве, уличные азартные игры.