| Risks associated with bonds are rated by the major credit rating agencies. | Риски, связанные с облигациями, оцениваются крупными рейтинговыми агентствами. |
| This could undo the benefits of lower interest rates on Eurobonds than on domestic bonds. | Это может свести на нет преимущества более низких ставок процента по еврооблигациям в сравнении с отечественными облигациями. |
| Go get the bonds, Mr. Luthor. | Пойдите с облигациями, мистер Лутор. |
| It's tied up in bonds for six months. | Это связано с облигациями на 6 месяцев. |
| We got to move off bonds, and his name is Peter Burke. | Что пора завязывать с облигациями и что его зовут Питер Бёрк. |
| We had the sense not to go into Ginny Maes or junk bonds. | Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями. |
| For emerging markets as a whole, issuance was evenly divided between sovereign and corporate bonds. | По развивающимся рынкам в целом выпуск ценных бумаг был поровну поделен между государственными и корпоративными облигациями. |
| The Fund also has one individual managing $9.5 billion in bonds. | Кроме того, один сотрудник Фонда осуществляет управление облигациями на сумму в 9,5 млрд. долл. США. |
| He felt that the Treasury lost any control over the bonds immediately after they were issued. | Он считал, что казначейство потеряло контроль над облигациями сразу после их выпуска. |
| I'm selling bonds now, with Walter Chase's outfit. | Я торгую облигациями в команде Уолтера Чейза. |
| But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. | Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. |
| Commercial banks loaded with weaker countries' government bonds became potentially insolvent. | Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными. |
| The exchange trades shares of Croatian companies, as well as bonds and commercial bills. | Биржа торгует акциями хорватских компаний, а также облигациями и коммерческими векселями. |
| I have one week to link him to the bonds. | У меня есть одна неделя, чтобы связать его с облигациями. |
| I started out working in mortgage bonds, but I found that so limiting. | Я собиралась работать с ипотечными облигациями, но поняла, что это сильно ограничивает. |
| It's all manipulated with junk bonds. | Это все манипуляции с мусорными облигациями. |
| Financial monitoring covers charges, control of stock, bonds and loans. | Финансовый контроль включает плату за пользование, контроль за акциями, облигациями и займами. |
| You might also want to consider bonds. | Также можешь рассмотреть вариант с облигациями. |
| These securities are normally collateralized with United States treasury bonds purchased using reserve funds or the proceeds of loans from the Bretton Woods institutions. | Эти ценные бумаги обычно обеспечиваются казначейскими облигациями Соединенных Штатов, закупаемыми за счет резервных фондов или поступлений от займов, предоставляемых бреттон-вудскими учреждениями. |
| The correction in equities that occurred during the biennium did not undermine their long-term superior performance over bonds. | Корректировка стоимости акций, которая произошла в течение нынешнего двухгодичного периода, не свела на нет их долгосрочную сверхдоходность по сравнению с облигациями. |
| The narrowed spread between policy interest rates and long-term bonds was observed in most developed countries and some developing countries. | В большинстве развитых стран и в некоторых развивающихся странах наблюдалось сокращение разницы между базовыми процентными ставками и долгосрочными облигациями. |
| Yield spreads between emerging market economy bonds and US treasury bills have increased. | Спрэды в доходности между облигациями стран с формирующейся рыночной экономикой и казначейскими векселями США увеличились. |
| A businessman struggles with stocks and bonds. | Бизнесмен борется с акциями и облигациями. |
| The international community must help to cushion against any uncertainties associated with bonds such as rollover risk, currency risk and greater macroeconomic volatility. | Международное сообщество должно помочь в покрытии возможных рисков, связанных с облигациями, таких как риск переноса платежей, валютные риски и повышенная макроэкономическая волатильность. |
| How we doing on the Spanish Victory bonds? | Как обстоят дела с испанскими военными облигациями? |