Each of the elements has several associated spiritual beings. |
Каждый из элементов имеет несколько связанных с ним существ (духов). |
They were as intimately connected as any two beings could be. |
Можно сказать, они связаны столь тесно насколько это возможно для двух существ. |
Other dimensional beings that threaten our universe. |
От других существ в измерениях, угрожающих нашей вселенной. |
This district is full of strange beings who have lived among us for hundreds of years. |
Этот район полон необычных существ, живущих среди нас сотни лет. |
A weapon capable of destroying ascended beings. |
Оружия, способного уничтожить вознесшихся существ. |
Freedom is the right of all sentient beings. |
Право на свободу есть у всех разумных существ. |
There are many beings outside right now. |
Там так много существ снаружи сейчас. |
For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, gaining time. |
У примитивных существ вроде нас жизнь подчиняется одной цели - выиграть время. |
Can hide inside bodies of other beings. |
Может прятаться внутри тел других существ. |
She'll call in for backup- all the other beings. |
Она позовет подмогу... Всех других существ. |
You mentioned a weapon that could potentially stop these beings. |
Вы упомянули оружие которое потенциально может остановить этих существ. |
Because there was a need, a multitude of beings lost, in need of help. |
Потому что это было нужно, множество потерянных существ, нуждающихся в помощи. |
It was a charmed life for us cursed beings. |
Это была сказочная жизнь для нас, проклятых существ. |
A landing point for beings from another planet. |
Местом высадки существ с другой планеты. |
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings. |
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ. |
But to these beings, they represent a life force. |
Но для этих существ они представляют жизненную силу. |
But now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one fell swoop. |
Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом. |
This could be the destiny of all intelligent beings in the cosmos. |
Таким может быть судьба всех разумных существ во Вселенной. |
Yes he can, Father, with help from beings of his own species. |
Да, он может, Отец с помощью существ своего вида. |
In the grotesque world of demons, the artists apparently had a greater freedom of action than when modeling images of divine beings. |
В причудливом мире демонов художники, вероятно, имели больше свободы в действиях, нежели при создании изображений божественных существ. |
He has acquired extraordinary knowledge of the history of both the sentient beings on "mainstream" Earth and the numerous alternate Earths. |
Он приобрел необычайные знания истории живых существ на «основной» Земле и многочисленных альтернативных Земель. |
Mr. Hankey leaves town, in search of a place that still accepts objectionable, racist beings like him. |
Он покидает город в поисках места, которое принимает таких же расистских существ, как и он. |
On the way to the Fairy the girls meet other fantastic beings who need help. |
По пути к Фее леса девочки встречают других сказочных существ, которым нужна помощь, и берут их с собой. |
It allows the user to boost mental power and access the thoughts and dreams of other beings. |
Камень позволяет увеличивать силу сознания владельца и получать доступ к мыслям и снам других существ. |
She suggests that both men and women should be treated as rational beings and imagines a social order founded on reason. |
Она предлагает рассматривать и мужчин и женщин как разумных существ и представляет общественный строй, основанный на разуме. |