It traps supernatural beings in the space where it burns. |
Оно удерживает сверхъестественных существ где оно горит. |
And perhaps the lives of all the other beings of the Solar System. |
И, возможно, жизни всех других существ Солнечной Системы. |
It also obliterates celestial beings, including demons. |
Он еще уничтожает небесных существ, включая демонов. |
We evolved from beings who had to work hard to feed themselves, find a mate, and raise children. |
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей. |
We were once a peaceful race of intelligent, mechanical beings. |
Когда-то мы были миролюбивой расой разумных механических существ. |
There are many immortal beings that can be injured but not killed. |
Существует множество бессмертных существ, которых нельзя ни ранить, ни убить. |
I don't believe in such beings. |
Я не верю в таких существ. |
Your powers were a gift of the lower beings. |
Твоя сила была даром низших существ. |
I brought forth destruction and chaos for the pleasure of the lower beings. |
Я несла разрушения и хаос по воле низших существ. |
You slaughtered mercilessly exterminated races, committed acts beyond the belief of sentient beings. |
Вы безжалостно уничтожали истребляли расы, совершали поступки, не укладывающиеся в умах разумных существ. |
See, I don't think that the Great Eatlon will land in the presence of beings not from its world. |
Я не думаю, что Грэйт Ифлон приземлится в присутствии существ не из его мира. |
How many other invisible, supernatural beings are there? |
А что, в мире полно других невидимых сверхъестественных существ? |
From the anthropological point of view... the behavior of these beings... could be considered very logical. |
С точки зрения антропологии... Поведение этих существ... очень логично. |
Melody of Oblivion's premise is that in the 20th century, humanity waged and lost a war against beings known only as the Monsters. |
Мелодия Забвения ссылается на то, что в 20-м столетии, человечество вело и проиграло войну против существ, известных только как Монстры. |
Though he is usually a foe of Thor and other magical beings, his opposition to Iron Man is rooted in Elves' traditional weakness towards iron. |
Хотя он обычно враг Тора и других магических существ, его противостояние Железному Человеку коренится в традиционной слабости эльфов к железу. |
The tooth is also shocked; it undergoes an unusual reaction and creates a race of miniature beings. |
Миска была также подвержена току, что дало необычную реакцию и создаёт около зуба крохотных существ. |
Master Order and Lord Chaos participated in the congress of metaphysical and abstract beings to determine Thanos' fitness to wield the Infinity Gauntlet. |
Порядок и Лорд Хаос участвовал в съезде метафизических и абстрактных существ, чтобы решить достоин ли Танос владеть Перчаткой Бесконечности или нет. |
This subterranean realm is described as being filled with threatening beings, traps, and snares with which the deceased must contend. |
Это подземное царство описывается как место, полное ужасных существ, ловушек и опасностей, которые умерший должен преодолеть. |
It helps us to discover our inner richness and to develop it for the benefit of all beings as for ourselves. |
Они помогают распознать наше внутреннее богатство и развивать его для блага всех существ и для нас самих. |
Ezekiel then warned Spider-Man that as a totem, he was in danger from those who would seek to destroy such beings. |
Затем Иезекииль предупредил Человека паука, что тотем подвергается опасности со стороны тех, кто стремится уничтожить таких существ. |
The mesh has no central position that privileges any one form of being over others, and thereby erases definitive interior and exterior boundaries of beings. |
В сетке нет центрального положения, которое дает привилегию любой форме быть над другими и тем самым стирает окончательные внутренние и внешние границы существ. |
should tend to have more favorable conditions for the existence of intelligent beings such as ourselves. |
имеют более благоприятные условия для существования разумных существ, таких как мы с вами. |
By adjusting the batons, Korath can stun beings as powerful as Eternals or even intangible beings. |
Изменяя дубинки, Корат может оглушать существ столь же могущественных как Вечных или даже неосязаемых существ. |
You can feel the familiarity of all beings. |
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. |
I have previously encountered and observed the beings we're about to engage. |
Мне уже довелось наблюдать вблизи тех существ, с которым нам предстоит вступить в бой. |