All life forms are the mesh, and so are all the dead ones, as are their habitats, which are also made up of living and nonliving beings. |
Все формы жизни являются сеткой, также, как и все мертвые, как и их среды обитания, которые также состоят из живых и неживых существ. |
He also reveals the aim of the ongoing Human Instrumentality Project: to kill all life on Earth, allowing for the creation of beings that bear the Fruit of Life. |
Он также рассказывает цель текущего проекта: убить всё живое на Земле, что позволит создать существ, которые несут Плоды Жизни. |
For the most part this does not matter, as most beings are unaware that this occurs, or even that their universes were recently "born" from another. |
По большому счёту, это не имеет значения, так как большинство существ не знают, что это происходит или даже что их вселенные недавно «родились» из других. |
It has been said on numerous occasions, including by the Fantastic Four's greatest opponent, Doctor Doom, that Susan Storm is the single-most powerful member of the quartet and she is one of the few beings able to rupture the shell of a Celestial. |
Как уже было сказано неоднократно, в том числе величайшим противником Фантастической четвёрки, Доктором Думом, Сью является одной из сильнейших участников квартета и одной из немногих существ, способных разорвать оболочку Целестиалов. |
So a typical sadhana or meditation practice might include mudras, or symbolic hand gestures; the recitations of mantras; as well as the visualisation of celestial beings and visualising the letters of the mantra which is being recited. |
Таким образом, типичная практика садханы или медитации может включать мудры или символические жесты рук; произнесения мантр; а также визуализации небесных существ и визуализации букв мантры, которые читаются. |
How do you propose we seize our rightful place in the hierarchy of beings when we're helpless as hamsters for 12 hours out of the day? |
Как нам отхватить своё законное место в иерархии существ, когда мы беспомощны как хомячки половину суток? |
But he could memorize all the needs of all the beings that he is, he will, he did. |
Но он мог бы запомнить потребности всех существ, которые он есть, которыми он будет, которыми он был. |
It's an incantation used to "focus the power of celestial beings" - angels - "against all drawn forms of evasion." |
это заклинание используется чтобы "сфокусировать силу всех небесных существ" ...ангелы... против всех форм уклонения. |
There are two types of beings in the universe... those who dance, and those who do not. |
Во Вселенной есть два вида существ: те, что танцуют, и те, что нет. |
There may be planets in which intelligent beings have not 10 to the 11th neurons each, as we do but 10 to the 20th or 10 to the 30th. |
Вероятно, существуют планеты, где у разумных существ не 10 в 11-й степени нервных клеток, как у нас, а 10 в 20-й степени, или даже 10 в 30-й. |
Considering that we are all part of Mother Earth, an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings with a common destiny; |
считая, что все мы являемся частью Матери-Земли, единым и неделимым сообществом живых существ, связанных общей судьбой; |
The rights of each being are limited by the rights of other beings, and any conflict between these rights must be resolved in a way that maintains the integrity, balance and health of Mother Earth. |
Права всех существ ограничиваются правами других существ, и любые коллизии между их правами должны разрешаться с сохранением целостности, равновесия и здоровья Матери-Земли. |
Armed with a pack of untamed creatures, she drove the other magical beings from the land, and there was a wicked sorceress with enchanted stones that weakened the king on every full moon. |
Вооруженная стаей диких существ, она выгнала всех магических существ с этой земли и это была злая волшебница с заколдованными камнями которые ослабляли короля в каждое полнолуние. |
Everybody close your eyes... and let's just appreciate it, not as six beings, but as one. |
Давай все, давайте закроем глаза и давайте насладимся этим, не как шесть существ, а как одно. |
But he could memorize all the needs of all the beings that he is, he will, he did. |
Но он мог бы запомнить потребности всех существ, которые он есть, которыми он будет, которыми он был. |
People have their own unique markers for when celestial beings are close by. |
Некоторые люди имеют способности, чтобы почуствовать приближение небесных существ |
Hawthorne Effect was the improvement of productivity between the employees, it was characterized by: The satisfactory interrelationships between the coworkers It classifies personnel as social beings and proposes that sense of belonging in the workplace is important to increase productivity levels in the workforce. |
Хоторнский Эффект являлся улучшением производительности между сотрудниками, он характеризовался: Удовлетворительными взаимоотношения между сотрудниками Он классифицировал персонал как социальных существ и предполагал, что чувство принадлежности к рабочему месту является важным фактором для повышения уровня производительности. |
The program focuses on what would happen if dinosaurs had continued to exist and evolve into more intelligent beings (Lauren mentions in the opening credits "Everyone thinks dinosaurs are extinct, but what if they're wrong?"). |
Сериал фокусируется на том, что бы произошло, если динозавры продолжали существовать и развиваться в более разумных существ (Лорен упоминает в начальных титрах "Люди считают, что динозавры исчезли, но что, если они ошибаются?"). |
Becoming the "Celestial Order", the explorers decided to use the power to attempt to forcibly bring peace to the universe, by appointing beings they deemed worthy of the Heart's power to rule sectors of the universe. |
Научившись им пользоваться, они назвались "Небесный Порядок" и с помощью нового могущества решили попытаться силой принести мир во вселенную, назначая существ, которых они считали достойными управлять с помощью силы Сердца определёнными секторами вселенной. |
The first episode contains a variety of alien creatures, including large slugs, giant bouncing mushrooms, and flying bats, while the second contains different types of robots and alien energy beings. |
Первый эпизод содержит множество инопланетных существ, таких как большие слизняки, гигантские прыгающие грибы и летучие мыши, в то время как второй содержит различные типы роботов и существ из энергии. |
Blavatsky argues that the unity of everything in the universe is in itself implies and justifies the belief in the existence of the Theosophical knowledge "at once scientific, philosophical and religious," demonstrating the reality of the interconnectedness of all beings and objects of the universe. |
Блаватская утверждает, что единство всего во вселенной уже само по себе подразумевает и оправдывает веру теософов в существование знания «одновременно научного, философского и религиозного», демонстрирующего реальность взаимосвязи всех существ и объектов вселенной. |
We find and we capture... Beings with powerful abnormalities to serve the Fatherland. |
Мы находим и ловим... существ с мощными абнормалиями во имя службы Отечеству. |
They prefer supernatural beings. |
Они предпочитают сверхъестественных существ. |
Their second achievement was the Super-Adaptoid, an android capable of mimicking the appearance and superpowers of other beings. |
Второй был Супер-Адаптоид, андроид, способный имитировать внешность и сверхспособности других существ. |
Hardgear, a mad cyborg scientist, transforms the queen and her subjects into mechanized beings. |
Так сумасшедший учёный-киборг превращает королеву и её подданных в механических существ. |