| Their efforts to reduce certification costs could focus on attracting donor support and development projects. | Их усилия по сокращению расходов на сертификацию могли бы быть сориентированы прежде всего на привлечение донорской поддержки и проекты развития. |
| We emphasize that attracting private investment, including from international sources, are key priorities for activating Afghanistan's economic potential. | Мы особо подчеркиваем, что привлечение частных инвестиций, в том числе из международных источников, является ключевым приоритетом для задействования экономического потенциала Афганистана. |
| During the downsizing phase, attracting and retaining competent staff continues to pose a major challenge. | На этапе сворачивания деятельности привлечение и удержание компетентных сотрудников по-прежнему является серьезной проблемой. |
| We will invest in attracting, retaining and deploying high-performing staff across locations, mandates and business models. | Мы будем вкладывать средства в привлечение, удержание и использование высококвалифицированных сотрудников в самых разных местах службы, для выполнения различных мандатов и с применением разных моделей функционирования. |
| During the review, the Inspectors noted that identifying, attracting and retaining knowledgeable staff on ERP were major issues for organizations. | В ходе обзора Инспекторы отметили, что подбор, привлечение и удержание квалифицированного персонала для осуществления проектов внедрения систем ОПР являются для организаций серьезной проблемой. |
| Output expected by the end of 2016: Raising awareness of the benefits of ATP and attracting new Contracting Parties. | Результат, ожидаемый к концу 2016 года: Повышение информированности о преимуществах СПС и привлечение новых Договаривающихся сторон. |
| Consequently, attracting talented young migrants has become an important policy goal in many parts of the world. | Соответственно, во многих частях мира привлечение молодых талантливых мигрантов становится важной политической задачей. |
| Emphasis has been placed on attracting skilled migrant workers according to the needs of the country's economy. | Акцент сделан на привлечение высококвалифицированных трудовых мигрантов в соответствии с потребностями экономики страны. |
| They do so partly in the hope of attracting much needed services FDI. | Отчасти они делают это в надежде на привлечение столь необходимых ПИИ в секторе услуг. |
| Simply attracting adequate financial resources is often an enormous challenge for the international community in this field. | Простое привлечение адекватных финансовых ресурсов зачастую является огромной проблемой для международного сообщества в этой области. |
| On the other hand, the benefits from attracting R&D activities are far from automatic. | С другой стороны, привлечение НИОКР само по себе не сулит автоматических выгод. |
| In order to lower production costs and risks, many countries offer incentives aimed at attracting new or more export-oriented FDI. | В целях снижения производственных издержек и рисков многие страны предлагают стимулы, направленные на привлечение новых или в большей степени ориентированных на экспорт ПИИ. |
| «Commercial credit» (CC) is attracting funds under a flat interest rate in order to make a commercial transaction. | «Коммерческий кредит» (КК) - привлечение средств под фиксированный процент для совершения коммерческой сделки. |
| Very popular videos for exhibitions and presentations - presentation of a special genre of business, whose mission - attracting new customers. | Очень популярны ролики для выставок и презентаций - особый жанр представления бизнеса, задача которого - привлечение новых клиентов. |
| Some of them require attracting a large number of subcontractors. | Для некоторых из них необходимо привлечение большого числа субподрядчиков. |
| Ministry of the Investment Policy of the Republic of Kalmykia - attracting investments to the republic's economy from off-budget sources. | Министерство инвестиционной политики Республики Калмыкия - привлечение инвестиций в экономику республики из внебюджетных источников. |
| However, something more important than attracting visitors is to retain them on the website. | Тем не менее, удерживание посетителей на сайте нечто более важное, чем их привлечение. |
| Despite critical acclaim and attracting 100,000 visitors per year, funding was repeatedly an issue. | Несмотря на хорошие отзывы критиков и привлечение 100000 посетителей в год, неоднократно возникал вопрос финансирования. |
| Beneficial trade effects do not occur simply by a country attracting large FDI flows. | Привлечение большого объема ПИК как таковое не дает положительного торгового эффекта. |
| Moreover, by opening their markets further, developing countries increase their chances of attracting export-oriented FDI. | Кроме того, более широко открывая свои рынки, развивающиеся страны повышают свои шансы на привлечение ПИИ, ориентирующихся на экспорт. |
| A Law on Concessions aimed at attracting private investments in road development was adopted in January 2000. | В январе 2000 года был принят Закон о концессиях, направленный на привлечение частных инвестиций в интересах развития сети автомобильных дорог. |
| Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. | Необходимым условием наличия какой-либо надежды на привлечение и закрепление квалифицированных кандидатов является реклассификация должностей. |
| That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. | Для этого необходимо ускорить реформы, экономить получаемые извне средства и расширить привлечение финансовых ресурсов и капиталовложений. |
| A worthwhile method of resource mobilization is attracting direct foreign investment. | Перспективным методом мобилизации ресурсов является привлечение прямых иностранных инвестиций. |
| Available data therefore suggest that the GEF has been successful in attracting additional resources to support the implementation of climate change projects. | Таким образом, имеющиеся данные указывают на то, что ГЭФ обеспечил успешное привлечение дополнительных ресурсов для поддержки осуществления проектов в области изменения климата. |