Английский - русский
Перевод слова Attracting
Вариант перевода Привлечение

Примеры в контексте "Attracting - Привлечение"

Примеры: Attracting - Привлечение
Fostering multilateralism and attracting new actors Содействие многосторонности и привлечение новых партнеров
Developing countries sometimes lack the expertise to build "bankable" investment cases, leading to difficulties in attracting finance. Развивающимся странам не хватает порой опыта, чтобы умело «разрекламировать» инвестиционный проект, что затрудняет привлечение финансирования.
Efforts at attracting expatriate scientists connected to industries and research institutions at home are increasingly common. Все более общей практикой становится привлечение ученых-экспатриантов, связанных с отраслями и исследовательскими учреждениями своих стран.
The first stage of the project implementation envisaged broad presentation of the project and attracting many donators. Первый этап создания больницы предполагал широкую презентацию проекта и привлечение к его реализации большого числа благотворителя.
It is important that landlocked developing countries pursue policies that aim at attracting larger and more diversified flows of foreign direct investment. Важно, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, проводили политику, направленную на привлечение более крупных и более диверсифицированных прямых иностранных инвестиций.
However, for many landlocked and transit developing countries attracting private sector investment in infrastructure remains a major challenge. Однако для многих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита привлечение инвестиций частного сектора в инфраструктурные проекты остается серьезной проблемой.
Under exchange-rate-based adjustment programmes combined with capital-account liberalization, macroeconomic policies focused primarily on combating inflation and attracting capital inflows, but failed to generate satisfactory growth. В ходе осуществления программ перестройки, основывавшихся на валютном курсе в качестве стабилизатора и сопровождавшихся либерализацией операций по счету движения капитала, макроэкономическая политика была направлена прежде всего на борьбу с инфляцией и привлечение притока капитала, но она не смогла обеспечить удовлетворительный экономический рост.
Development of tourism routes in the Neman and Kuri lagoon has more potential (by attracting private capital). Большими потенциальными возможностями обладают туристские маршруты на Немане и в Куршском заливе (привлечение частного капитала).
Their credit ratings are also bound to remain low, postponing well into the future their prospects for attracting external private-market finance. Эти страны будут и впредь иметь низкую кредитоспособность, в результате чего они не смогут рассчитывать на привлечение частных капиталов из внешних источников в ближайшем будущем.
The IB-program was developed to perform commission payments to the company's partners (both corporate and private) for attracting new clients to IFC Markets, who are willing to invest and work within the Forex market. IB-программа предполагает выплату представителям (как фирмам, так и частным лицам) комиссионных за привлечение в IFC Markets клиентов, имеющих желание инвестировать и работать на рынке Forex.
The redemption mechanism is set when obligations are issued and may allow both engaging an external equity system (like the present-day E-gold) and attracting third parties as warrantors and underwriters. Механизм погашения обязательств назначается при выпуске и может предусматривать как подключение внешних систем учета, так и привлечение в качестве поручителей и гарантов каких-либо третьих лиц.
The netrin family is composed mostly of secreted proteins which serve as bifunctional signals: attracting some neurons while repelling others during the development of the brain. Нетрины в основном представлены секретируемыми белками, служащими двухфункциональными сигналами: привлечение одних нейронов и отталкивание других во время развития нервной ткани.
Our goal is not a literal translation, but when attracting new customers - we need to awaken their interest in the product or service offered by your company, in order to strongly encourage them to want to contact you. Ведь нашей задачей является не дословный перевод, а привлечение новых потребителей - мы должны пробудить в нём желание приобрести Ваш товар, воспользоваться услугой, которую предлагает Ваша компания, пойти с Вами на контакт. А для этого мы должны понимать друг друга.
Namibia's government, for example, while recognizing that the country will never build a strong industrial base, takes a clear, balanced, and determined approach to attracting, and getting the most out of, multinational corporations. Например, правительство Намибии, сознавая, что страна никогда не построит мощную индустриальную базу, взяло на вооружение четкий, уравновешенный и целеустремленный курс на привлечение транснациональных корпораций и получение от них максимально возможной выгоды.
That meant that, if attracting development funding for a project was difficult, perhaps the application or the approach in presenting the application was not the best possible. Это означает, что если привлечение финансовых средств для развития проекта связано с проблемами, вполне вероятно, что плохо составлена заявка или неэффективен способ ее подачи.
GROOTS International continues to pursue its vision statement: To develop, over time, a movement giving voice and power to grassroots women's local visions and initiatives, attracting long term partners, and creating new policies, to expand and strengthen their leadership. ГРООТС Интернэшнл продолжает следовать своему программному курсу: содействовать динамичному развитию движения, обеспечивающего наращивание авторитета и потенциала местных массовых женских инициатив и программ, привлечение долгосрочных партнеров и разработку новых мер политики в целях расширения и укрепления руководящей роли женских организаций.
The basic aim of CHN is to act as a financial intermediary by attracting public funds and investing them in credit operations related to increasing and diversifying production and developing the various production sectors in Guatemala. Основной задачей Фонда является выполнение финансово-посреднических функций, в том числе привлечение средств населения и их использование для кредитования деятельности, направленной на расширение и диверсификацию производства и развитие различных производственных секторов страны.
This means mobilising domestic capital from within countries as well as attracting private sector investments from world markets through innovative mechanisms such as revolving funds, a proposed international finance facility and public-private partnerships. Это предполагает мобилизацию отечественного капитала в рамках страны, а также привлечение инвестиций частного сектора на мировых рынках благодаря использованию новаторских механизмов, таких, как оборотные фонды, предлагаемый международный механизм финансирования и партнерство между государственным и частным секторами.
But, as direct-tax concessions have little or no effect in diverting international investment, let alone in attracting such flows, they constitute an unnecessary loss of revenue. Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Policy measures to attract FDI strategically are also important, since many cases, such as that of Intel of Costa Rica, have shown that investor targeting could be critical for attracting GVC leaders. Важное значение имеют также меры политики, направленные на привлечение стратегически важных ПИИ, поскольку многие примеры, такие, как пример компании "Интел" в Коста-Рике, свидетельствуют о первостепенном значении целевой работы с инвесторами для привлечения ведущих компаний в рамках ГПСЦ.
They have found it more difficult to change orientation towards attracting efficiency-seeking FDI - including inducing foreign affiliates to become more internationally competitive, export-oriented and innovative - and earn a place in the regional and global production mandates of their groups. Но им труднее переориентироваться на привлечение ПИИ, нацеленных на повышение эффективности, в том числе побуждать филиалы иностранных компаний к повышению уровня конкурентоспособности на международном уровне, усилению экспортной ориентации и инновационных начал и к завоеванию места в региональных и глобальных производственных структурах их групп.
There was, however, no hope of attracting a new major troop contributor to the Force unless the system of voluntary financing of UNFICYP was changed to a more equitable arrangement and the Council accepted funding on the basis of assessed contributions. До тех пор, пока система добровольного финансирования ВСООНК не будет заменена на более отвечающую требованиям систему, и до тех пор, пока Совет не согласится финансировать их на основе начисляемых взносов, нет никакой надежды на привлечение какой-либо страны, которая смогла бы предоставить значительный военный контингент.
An international conference, "Small and medium-sized enterprises-foreign direct investment-development: attracting small and medium-sized enterprises and promoting development in developing Asia" took place in Kunming, China, in October 1997. В октябре 1997 года в Куньмине, Китай, состоялась международная конференция "Малые и средние предприятия - прямые иностранные инвестиции - развитие: привлечение малых и средних предприятий и содействие развитию в целях экономического роста в Азии".
Developing comparative advantages or attracting capital to develop export-driven sectors is only possible under certain circumstances which might not necessarily exist in a landlocked country that is far from major markets and has no real access via viable transit routes to the sea. Развитие сравнительных преимуществ или привлечение капитала для развития экспортных секторов возможно только при определенных условиях, которые могут не всегда иметься в наличие в не имеющей выхода к морю стране, расположенной далеко от основных рынков и не имеющей реального доступа к надежным транзитным маршрутам к морю.
Attracting, developing and retaining talent Привлечение и удержание талантливых людей и развитие их способностей