Английский - русский
Перевод слова Attracting
Вариант перевода Привлекают

Примеры в контексте "Attracting - Привлекают"

Примеры: Attracting - Привлекают
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership with the Maghreb countries are also attracting additional FDI, further boosting growth and job creation. Такие инициативы, как Евро-Средиземноморское партнерство со странами Магриба, также привлекают дополнительные ПИИ, еще больше активизируя экономический рост и создание рабочих мест.
The issue of internal migration is attracting greater attention. Большее внимание привлекают к себе вопросы внутренней миграции.
The growth in the crime programme is based on increased mandates carried out through new and larger projects attracting sufficient funding. Такой рост программы по преступности обусловлен расширением мандатов, осуществляемых в рамках новых и более масштабных проектов, которые привлекают достаточные финансовые ресурсы.
Incentives have been an important element in the development strategies of many countries, especially those successful in attracting export-oriented FDI. Стимулы стали важным элементом в стратегиях развития многих стран, особенно тех, которые успешно привлекают ориентированные на экспорт ПИИ.
There are ski slopes nearby the city, attracting tourists in winter season. Есть лыжные спуски вблизи города, они привлекают много туристов в зимний сезон.
It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists. Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
The Secretary-General: We meet at a time when events in Myanmar are attracting unprecedented world attention. Генеральный секретарь: Мы проводим заседание в то время, когда события в Мьянме привлекают беспрецедентное внимание всего мира.
A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations attracting the attention of others. Очень плотные узкие воронки выходящих рыб привлекают внимание окружающих.
Large European cities are attracting labour resources and reorganizing economic and residential activities. Крупные европейские города привлекают трудовые ресурсы и реорганизуют деятельность в экономическом и жилищном секторах.
The annual courses held at the Hague Academy of International Law were valuable, too, attracting participants from all over the world. Весьма ценными являются международные курсы Гаагской академии международного права, поскольку они также привлекают участников со всего мира.
However, websites run by direct tourism providers such as hotels and transport companies are attracting travellers seeking better prices by avoiding third-party distributors. Вместе с тем сайты непосредственных поставщиков туристических услуг, например гостиниц и транспортных компаний, привлекают тех клиентов, которые стремятся сэкономить на цене, избегая посредников.
Now, commodity issues are once again attracting the attention of the international community. Теперь же вопросы сырьевых товаров вновь привлекают внимание международного сообщества.
However, while workshops and seminars can usually accommodate all interested participants, several courses are consistently attracting more participants than places available. Однако несмотря на то, что практикумы и семинары обычно могут вместить всех заинтересованных участников, несколько курсов постоянно привлекают больше желающих, чем имеется мест.
On the other, tourism could pose threats to the preservation of culture and environmental resources, which are vital amenities for attracting tourists. С другой стороны, туризм может угрожать сохранению культурного наследия и природных ресурсов, которые и привлекают туристов.
Foreign direct investment benefited African countries unequally, with some attracting the majority of private financial flows while more vulnerable ones were compelled to grant investors overly favourable fiscal terms. Существует неравномерность в поступлении прямых иностранных инвестиций в африканские страны, когда одни привлекают основную долю частных финансовых потоков, а другим, более уязвимым приходится предоставлять инвесторам чрезмерно благоприятные фискальные условия.
Given that financial institutions had been attracting the best and brightest from around the world, one would have expected nothing less. Учитывая то, что финансовые учреждения привлекают лучшие умы всего мира, никто бы иного не ожидал.
Separately, it was decided that action would also be taken to deal with harmful tax competition issues, which were attracting increased international attention. Кроме того, было принято решение о том, что также будут предприниматься меры по рассмотрению вопросов, касающихся наносящий ущерб конкурентной борьбы в налоговой области, которые привлекают все большее внимание международной общественности.
However, despite economic difficulties both inside and outside the region, some sectors and activities were still attracting almost as much FDI as in the past, notably the manufacturing sector. Однако, несмотря на экономические трудности в странах региона и за его пределами, некоторые секторы и виды экономической деятельности по-прежнему привлекают такой же объем ПИИ, как и в прошлом, в частности это касается обрабатывающего сектора.
In recent years, among the ecosystem services attracting international attention are those related to carbon sequestration and storage in coastal ecosystems, particularly mangroves and coastal salt marshes. В последние годы особое внимание международного сообщества привлекают экосистемные услуги, связанные с улавливанием и хранением углерода в прибрежных экосистемах, в частности в мангровых зарослях и соляных маршах.
Of the various ocean energy technologies, wave and tidal energies are attracting most of the investments, which are in the form of venture capital or government grants rather than asset finance. Из различных технологий использования океанической энергии технологии генерирования энергии волн и приливов и отливов привлекают наибольший объем инвестиций, которые осуществляются в виде предоставления венчурного капитала или правительственных субсидий, а не финансирования под обеспечение активами.
The CTCN is also attracting a growing number of diverse organizations from both developed and developing countries to join the Network. Кроме того, они привлекают в Сеть все новые и новые организации как из развитых, так и из развивающихся стран.
Recognizing the increasing demands on their time and the competitive nature of current labour markets, many young people point out that youth organizations are attracting constituents that are looking to build their skills and gain access to new opportunities. Признавая рост спроса на их время и конкурентный характер нынешних рынков труда, многие молодые люди отмечают, что молодежные организации привлекают людей, стремящихся развить свои навыки и получить доступ к новым возможностям.
While issues of protection and support to the AU mission are attracting more attention, assistance in these areas must not be seen as an alternative to humanitarian support. В то время как вопросы защиты и поддержки миссии Африканского союза привлекают больше внимания, оказание помощи в этих районах не должно рассматриваться как альтернатива гуманитарной поддержке.
Whether on political, socio-economic or humanitarian grounds, issues such as hunger and poverty, lack of education, ill health, joblessness and social exclusion are attracting more and more attention worldwide. Проблемы, обусловленные, в частности, голодом и нищетой, низким уровнем образования, болезнями, безработицей и социальной изоляцией, привлекают все большее внимание международной общественности - как в политическом, так и в социально-экономическом и гуманитарном плане.
With the Kyoto Protocol now in effect, awareness for the preservation of the global environment is stronger than ever, and solar power generation systems, which generate electricity without emitting CO2, are attracting more and more attention around the world. Сейчас, когда действует Протокол Киото, осознание необходимости сохранения окружающей среды сейчас сильнее, чем когда-либо, и системы генерирования солнечной энергии, которые при работе не выделяют CO2, привлекают все больше внимания в мире.