A number of recommendations were made, including attracting and retaining the best talent in the public sector, creating and maintaining a professional and responsive public service, developing leadership capacity, and improving the image of and revalidating public service contributions. |
Был вынесен ряд рекомендаций, включая: привлечение и удержание наиболее талантливых специалистов в государственном секторе, создание и поддержание профессиональной и способной оперативно реагировать государственной службы, создание потенциала в области руководства, а также повышение престижа и подтверждение вклада государственной службы. |
While attracting and retaining the best talent in the public service remains a critical strategic issue, the current situation in many developing countries presents human resources management dilemmas and challenges including: |
Хотя привлечение и удержание лучших специалистов в государственной службе остается одним из важнейших стратегических вопросов, многие развивающиеся страны в нынешней ситуации сталкиваются со следующими дилеммами и проблемами в области управления людскими ресурсами: |
Attracting development assistance is in some respects as competitive as encouraging foreign direct investment by developing countries. |
Привлечение помощи в целях развития развивающимися странами в некотором смысле носит столь же конкурентный характер, как и привлечение прямых иностранных инвестиций. |
Attracting and benefiting from FDI is therefore important. |
В этой связи привлечение ПИИ и их выгодное использование имеют важное значение. |
Attracting and managing FDI is therefore an important strategy for economic development. |
В связи с этим привлечение ПИИ и управление ими является важной стратегической задачей в области экономического развития. |
Attracting police expertise with the required language skills remains a challenge. |
Привлечение полицейских кадров с необходимыми языковыми навыками по-прежнему проблематично. |
Attracting the large pool of untapped resources from institutional investors could scale up development finance. |
Привлечение ранее неиспользованных ресурсов от институциональных инвесторов могло бы увеличить объем финансирования деятельности в области развития. |
Attracting money to finance early recovery has also been a major concern of the international donor community. |
Привлечение денежных средств для финансирования быстрого восстановления также было одной из основных задач международного сообщества доноров. |
Attracting and retaining people is a key success factor. |
Привлечение и сохранение кадров - один из важнейших факторов успеха. |
They should provide for the possibility of attracting capital from the market for investments in the water infrastructures necessary to provide public supply and sanitation services, as well as attracting the human resources required to do so. |
Эти системы должны обеспечить возможность привлечения рыночного капитала с целью инвестиций для создания необходимой инфраструктуры водоснабжения, с тем чтобы обеспечить использование государственных услуг в области водоснабжения и санитарии, а также обеспечить привлечение необходимых людских ресурсов для этого; |
Attracting private sector investment is a crucial part of any sustainable development financing strategy. |
Привлечение инвестиций со стороны частного сектора является важной частью любой стратегии финансирования устойчивого развития. |
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. |
Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей. |
Attracting talented and qualified candidates to join the Organization is another means of ensuring that the staff will respond to today's challenges. |
Другим способом обеспечить, чтобы персонал мог справляться с сегодняшними задачами, является привлечение в Организацию талантливых и квалифицированных кандидатов. |
Attracting new industries and creating employment opportunities continued to be top priorities for the Territorial Government. |
Привлечение новых производств и создание рабочих мест по-прежнему являлись важнейшими задачами для правительства территории. |
Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. |
Не менее важное значение имеют привлечение капиталовложений, развитие торговли и участие в процессе восстановления частных компаний региона. |
Attracting broad-based donor support and investment is necessary to decrease the high level of unemployment. |
Для снижения высокого уровня безработицы необходимо обеспечить донорскую поддержку на широкой основе и привлечение инвестиций. |
Attracting investors and investing in research and development are important elements of commodity-based development and diversification strategies. |
Важными элементами стратегий развития на базе сырьевого сектора и диверсификации являются привлечение инвесторов и вложение средств в НИОКР. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting private investment to Burundi was crucial; that issue was also being discussed in other forums. |
Привлечение частных инвестиций в Бурунди имеет большое значение; этот вопрос также является предметом обсуждения на других форумах. |
Attracting resources to finance potential energy efficiency and renewable energy projects is regarded as an important issue by policymakers. |
Привлечение ресурсов для финансирования потенциальных проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии рассматривается разработчиками политики в качестве важного вопроса. |
B. Attracting and sustaining investment through enabling regulations and institutions |
В. Привлечение и удержание инвестиций за счет использования благоприятствующих этому норм и институтов |
Attracting tourists by any means, however, has negative effects, including relocating farmers to use their land to build hotels and golf courts. |
Однако привлечение всеми средствами туристов имеет свои негативные стороны, как, например, переселение фермеров для использования их земель под строительство гостиниц и полей для гольфа. |
Attracting extrabudgetary resources to enable countries in need to fully benefit from the activities of the subprogramme is a challenging task. |
Одной из крайне трудных задач является привлечение внебюджетных ресурсов, которые позволили бы нуждающимся в них странам в полной мере воспользоваться результатами работы в рамках этой подпрограммы. |
Attracting post-commencement finance: providing priority or security |
З. Привлечение финансовых средств после открытия производства - предоставление приоритета или обеспечения |
Attracting the levels of FDI required to satisfy the infrastructure needs of many developing countries would depend upon addressing concerns among foreign investors relating to regulatory risk. |
Привлечение необходимого объема прямых иностранных инвестиций для удовлетворения потребностей в сфере инфраструктуры многих развивающихся стран будет зависеть от устранения обеспокоенности иностранных инвесторов рисками, связанными с действующими в этих странах нормативными режимами. |