Английский - русский
Перевод слова Attracting
Вариант перевода Привлекает

Примеры в контексте "Attracting - Привлекает"

Примеры: Attracting - Привлекает
The participation of individuals and groups in decisions driving globalization is attracting ever-increasing attention. Участие отдельных лиц и групп в принятии решений, направляющих развитие глобализации, привлекает все большее внимание.
ECA has also been very successful in attracting national competitive examination candidates for substantive functions (economic affairs). Кроме того, ЭКА весьма успешно привлекает кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены, в основные должностные группы (экономические вопросы).
And there are fallen trees in there now, because the better land is now attracting elephants, etc. Там теперь есть поваленные деревья, поскольку земля лучшего качества привлекает слонов и др.
She moves throughout the environment without attracting too much attention to herself. Она сливается с окружающей средой, не привлекает к себе много внимания.
A significant number of developing countries have now advanced towards sustained economic growth and are attracting private capital from abroad. В настоящее время значительное число развивающихся стран продвинулось по пути в направлении устойчивого экономического роста и привлекает частный капитал из-за границы.
The case of the Irish Travellers could serve as a test case for a society which was attracting an ever wider range of groups onto its territory. Случай ирландских тревеллеров может послужить проверкой для общества, которое привлекает на свою территорию различные новые группы.
Hunting is attracting numerous foreign tourists, and has a significant impact on some species populations. Охота привлекает многочисленных иностранных туристов и заметно сказывается на популяциях некоторых видов.
We are aware that, at the present juncture in world affairs, a number of more pressing issues are attracting international attention. Мы осознаем, что при нынешнем состоянии мировых дел целый ряд более неотложных вопросов привлекает международное внимание.
Their vast oil resource potential is already attracting considerable interest. Их обширный потенциал запасов нефти уже привлекает значительный интерес.
The non-portability of retirement benefits is increasingly attracting attention as an issue of equity. В том, что касается справедливости, все более привлекает к себе внимание вопрос о невозможности перевода пенсионных выплат.
The Park has proved successful in attracting returned expatriates. Парк успешно привлекает возвращающихся в страну экспатриантов.
Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. Вот уже на протяжении нескольких лет Мальта является страной назначения, которая привлекает непропорциональную долю иммигрантов и тех, кто ищет убежища.
Community-based sustainable forest management justifiably is attracting the priority interest of Governments and international cooperation, because of the direct links to rural poverty reduction and environmental sustainability. Неистощительное ведение лесного хозяйства на базе общин обоснованно привлекает в первую очередь интерес правительств и организаций международного сотрудничества вследствие непосредственной связи с сокращением масштабов нищеты в сельских районах и устойчивостью окружающей среды.
It is conceivable that the United Nations is attracting less skilled people than it could. Поэтому понятно, что Организация Объединенных Наций привлекает квалифицированных сотрудников в меньшей степени, чем она могла бы.
For this reason the handling of such offences by the courts is attracting increased attention from both citizens and organizations. Поэтому рассмотрение судами дел данной категории привлекает повышенное внимание граждан и организаций.
As long as it isn't attracting them to us. Ну пока это не привлекает их к нам.
It was attracting business, and the donor community, United Nations agencies and international financial institutions had shown a growing interest in assisting Myanmar in its democratic transition process. Она привлекает бизнес, а сообщество доноров, учреждения Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения проявили растущий интерес к оказанию помощи Мьянме в процессе ее демократического преобразования.
The salary policy for workers remains inappropriate and insufficient to ensure above-average living standards for cadres and civil servants, thus creating no incentives for attracting talents. Политика в области заработной платы трудящихся остается неэффективной и недостаточной для обеспечения того, чтобы уровень жизни кадровых специалистов и государственных служащих стал выше среднего, и поэтому не привлекает квалифицированных работников.
The EMAS regulation has been operational since April 1995 and although no sites have yet been registered, it is attracting worldwide attention. Положение о СУПА вступило в силу в апреле 1995 года, и, хотя ни одного объекта пока не зарегистрировано, эта система привлекает всеобщее внимание.
The point here is not to promote call centres, which Morocco has done well in attracting, but to illustrate proposition targeting. Главная идея здесь заключается не в поощрении развития центров телефонии, которые Марокко успешно привлекает, а в иллюстрации адресной работы с инвесторами.
A new potential form of ocean dumping attracting international attention is the possibility of the disposal of CO2 at sea. Новая потенциальная форма захоронения отходов в океане, которая привлекает к себе внимание международной общественности, заключается в возможности захоронения в море углекислого газа.
As ways are identified to address the challenges related to measuring crime, crime statistics are increasingly attracting the attention of the statistical community. З. По мере выявления путей решения проблем, связанных с определением параметров преступности, статистика преступности во все большей степени привлекает к себе внимание статистического сообщества.
It is attracting more interest of the press, particularly during high-level segments and the special sessions. Он привлекает большее внимание прессы, особенно в моменты проведения сессий высокого уровня и специальных сессий.
The growing military presence on the island was attracting business interests and more and more land including beachfront property was being bought up for condominiums and gated communities. Растущее военное присутствие на острове привлекает деловые круги, и все больше земель, включая прибрежные участки собственности, закупаются для кондоминиумов и закрытых общин.
In-home care is only a recent addition to the public agenda of ECLAC member States but it is already attracting attention and interest from public and private agencies. Несмотря на то, что уход на дому лишь недавно был включен в государственные программы государств - членов ЭКЛАК, он уже привлекает внимание государственных и частных учреждений и вызывает у них интерес.