Английский - русский
Перевод слова Attracting

Перевод attracting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привлечение (примеров 244)
We will invest in attracting, retaining and deploying high-performing staff across locations, mandates and business models. Мы будем вкладывать средства в привлечение, удержание и использование высококвалифицированных сотрудников в самых разных местах службы, для выполнения различных мандатов и с применением разных моделей функционирования.
The Concept on the Development of Penitentiaries envisages attracting additional funding for equipping the Hospital in 2006. Концепция развития исправительных учреждений предусматривает привлечение дополнительных финансовых средств для оснащения этого госпиталя в 2006 году.
At the Cartagena Summit, the States Parties expressed the view that attracting further adherents to the Convention has grown more difficult in recent years and that future efforts to promote acceptance of the Convention and its norms will require intensive effort at as high a level as possible. На Картахенском саммите государства-участники выразили мнение, что привлечение к Конвенции дополнительных приверженцев в последние годы затруднилось и что будущие усилия по поощрению принятия Конвенции и ее норм потребуют интенсивных усилий на как можно более высоком уровне.
Attracting and retaining the best candidates is a major objective of HRMT. To achieve this "an attractive package" needs to be created, including positive work place atmosphere, flexible working time, quality training, diversity etc. Привлечение и сохранение наилучших кандидатов - одна из главных задач в области УЛРО, для выполнения которой необходимо подготовить "привлекательный пакет", включая позитивную атмосферу на рабочем месте, гибкий рабочий день, качественное обучение, разнообразие и т.п.
Policy measures to attract FDI strategically are also important, since many cases, such as that of Intel of Costa Rica, have shown that investor targeting could be critical for attracting GVC leaders. Важное значение имеют также меры политики, направленные на привлечение стратегически важных ПИИ, поскольку многие примеры, такие, как пример компании "Интел" в Коста-Рике, свидетельствуют о первостепенном значении целевой работы с инвесторами для привлечения ведущих компаний в рамках ГПСЦ.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 134)
Effective leadership from the middle often requires attracting and persuading those above, below, and beside you. Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами.
For 15 years, we succeeded in attracting more women into science, for the benefit of women and science and society in general, and will continue this tradition of measureless services with an infinitive vision into the future. В течение 15 лет нам удалось привлечь больше женщин в науку на благо самих женщин, науки и общества в целом, и мы будет продолжать эту традицию оказания столь неизмеримых услуг, устремляя взгляд в будущее.
They should consider targeted marketing to firms specializing in tropical timber harvesting and ensure that concessions are advertised in the legally required manner to improve the chances of attracting reputable bidders. Им следует рассмотреть вопрос о целенаправленной работе с теми фирмами, которые специализируются на добыче тропических пород древесины, и обеспечить проведение рекламной кампании с соблюдением законодательства, с тем чтобы привлечь подрядчиков, пользующихся хорошей репутацией.
In addition to attracting key specialized skills in particular services, some countries are concerned with preventing the influx of low-skilled labour, for example Botswana. Ведь как показывает опыт, страны и регионы, которые активно поощряют приток высококвалифицированных иностранных специалистов, имеют больше шансов привлечь инвестиции, ориентированные на отрасли с высокой долей квалифицированного труда, по сравнению с теми, которые ограничивают доступ иностранным специалистам.
She was described in The Times Literary Supplement as "the most prominent" of a "procession of critically acclaimed young anglophone authors is succeeding in attracting a new generation of readers to African literature". Её называют самой выдающейся из «ряда критически настроенных молодых англоязычных авторов, которым удалось привлечь внимание нового поколения читателей к африканской литературе».
Больше примеров...
Привлекая (примеров 95)
The city hosts its well-known pride parade, the biggest in Asia, attracting over 200,000 people yearly. В городе проходит знаменитый парад гордости, самый большой в Азии, ежегодно привлекая более 200000 человек.
The light disks contained in these long informational fibers function like transmitters, attracting "like" energy. Световые диски, содержащиеся в этих длинных информационных волокнах действуют в качестве передатчиков, привлекая подобную энергию.
In winter, the region is often covered by snow and approximately every 10 years the lake freezes over, attracting numerous ice skaters. В зимнее время берега Вёртер-Зе часто покрываются снегом, а примерно раз в 10 лет озеро полностью замерзает, привлекая поклонников коньков.
The provision and implementation of stable and predictable legal frameworks for businesses and labour stimulate employment by promoting entrepreneurship and the growth of small and medium-sized enterprises, and attracting public and private investment, including foreign direct investment. Обеспечение и внедрение стабильных и предсказуемых юридических рамок для предпринимательского и трудового секторов стимулирует занятость, поощряя предпринимательство и рост малых и средних предприятий и привлекая публичные и частные инвестиции, в том числе прямые иностранные инвестиции.
The State party observes that if the complainant was under such close surveillance by the Syrian security forces as he claims, he would not have been able to have held such a big meeting at his home without attracting the attention of the security forces. Действительно, по мнению государства-участника, если сирийские службы безопасности следили за заявителем, как он сам утверждает, то он никоим образом не мог бы организовать проведение столь важного собрания у себя дома, не привлекая внимания служб безопасности.
Больше примеров...
Привлекать (примеров 79)
It also had a training programme aimed at attracting and training indigenous people for employment in the civil service. Кроме того, существует программа профессиональной подготовки, призванная привлекать и подготавливать коренное население к работе на государственной гражданской службе.
Accordingly, there is great difficulty in attracting well-qualified procurement professionals. В связи с этим весьма сложно привлекать высококвалифицированных специалистов по закупкам.
However, in absolute terms, sectors such as energy and transport have each received a higher amount of ODA than the water and sanitation sector, even though they have succeeded in attracting a substantially higher volume of private investment. Тем не менее в абсолютном выражении и энергетика, и транспорт получают больше ОПР, чем сектор водоснабжения и санитарии, хотя им удается привлекать и значительно больший объем частных инвестиций.
Although it would be challenging to establish a credible system of incentives and disincentives for all employees, failure to do so would prevent the Organization from attracting and retaining a competent and committed workforce. Будет непросто создать надежную систему стимулирующих и сдерживающих механизмов для всех сотрудников, но если этого не сделать, Организация не сможет привлекать к своей работе и удерживать в своих рядах компетентных и преданных общему делу сотрудников.
Bank will promote an active policy of attracting financial resources from the local and foreign market through deposits promotion and other financial instruments. Банк будет привлекать ресурсы на местном и международном рынке, через депозиты и другие финансовые инструменты.
Больше примеров...
Привлекает (примеров 83)
That was of particular concern in view of the activities of the Association of Icelandic Nationalists, which, though still relatively small, was clearly attracting increasing media attention. Этот факт вызывает особую обеспокоенность с учетом деятельности Ассоциации исландских националистов, которая, несмотря на ее пока еще относительно небольшие размеры, явно привлекает все возрастающее внимание со стороны средств массовой информации.
Despite the enormous attention that the issue of e-measurement is attracting, it is not realistically feasible to expect that comprehensive measurements will appear soon across a large number of countries. Несмотря на колоссальное внимание, которое привлекает к себе вопрос об оценках параметров информационного общества, нереально ожидать, что всеобъемлющие оценки скоро будут осуществляться в широком круге стран.
Today the issue of disarmament is attracting great interest throughout the world and in Africa in particular. Сегодня вопрос разоружения привлекает к себе огромное внимание во всем мире и особенно в Африке.
One of the issues that is attracting growing attention lately is the notion of human security. Один из вопросов, который привлекает к себе растущее внимание, это понятие человеческой безопасности.
Yet the dream of a basic income is attracting U.S. Тем не менее, мечта о безусловном основном доходе вновь привлекает внимание.
Больше примеров...
Привлекают (примеров 59)
The growth in the crime programme is based on increased mandates carried out through new and larger projects attracting sufficient funding. Такой рост программы по преступности обусловлен расширением мандатов, осуществляемых в рамках новых и более масштабных проектов, которые привлекают достаточные финансовые ресурсы.
The Secretary-General: We meet at a time when events in Myanmar are attracting unprecedented world attention. Генеральный секретарь: Мы проводим заседание в то время, когда события в Мьянме привлекают беспрецедентное внимание всего мира.
Separately, it was decided that action would also be taken to deal with harmful tax competition issues, which were attracting increased international attention. Кроме того, было принято решение о том, что также будут предприниматься меры по рассмотрению вопросов, касающихся наносящий ущерб конкурентной борьбы в налоговой области, которые привлекают все большее внимание международной общественности.
Some of the new destinations, in particular in Asia and the Pacific and in Africa, are attracting higher-income tourists and selling higher value-added services and products. Ряд новых направлений, в особенности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке, привлекают более состоятельных туристов и связаны с продажей услуг и продуктов с более высокой добавленной стоимостью.
His book emboldened the Strigoi, attracting more into the fold, spreading filth among the virtuous. Его книги восхваляют нечисть, привлекают к ней людей и они грязнут в пороках.
Больше примеров...
Привлек (примеров 12)
After attracting 40,000 customers, they were bought by Tiscali in 2006 who were in turn bought by Talk Talk in 2009. Когда он привлек 40000 пользователей (2006 год), его купила компания Tiscali.
The services sector was also predominant in greenfield FDI projects, attracting 55 per cent of their total estimated amount in 2003 - 2011, while 40 per cent targeted the manufacturing sector and 5 per cent went to the extractive industry. Сектор услуг также доминировал во вновь начатых проектах ПИИ: в 2003-2011 годах он привлек 55% всей их оцениваемой суммы, в то время как 40% было вложено в обрабатывающем секторе, а 5% - в добывающей промышленности.
The website dedicated to the campaign was relaunched (), attracting almost three times as many visitors as in the previous year, and the campaign was extensively promoted via online marketing and social networking websites. Был заново открыт веб-сайт, посвященный этой кампании (), который привлек почти в три раза больше внимания со стороны интернет-пользователей, чем год назад, при этом тематика кампании получила широкую рекламу через веб-сайты, посвященные онлайновому маркетингу, и в социальных сетях.
"The Valley" was created and launched in July 2009 as a separate website, but before that it was online as a part of a private homepage since November 2007 already attracting lots of visitors. "The Valley" был создан и открыт для посетителей как самостоятельный сайт в июле 2009 года, но до этого он был онлайн в составе частного вебсайта с ноября 2007 года, и уже в то время привлек к себе большое число посетителей.
The gym said the odor was attracting bugs that were attracting bats that were attracting bat-hawks. Этот запах привлек жуков, которые привлекли летучих мышей, которые привлекли ястребов.
Больше примеров...
Притягивает (примеров 9)
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle. Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
They've got a bunch of old peanut butter cups that are attracting rodents. У них там полно старого арахисового масла, оно и притягивает грызунов.
Something inside is attracting them like a magnet. Что-то притягивает их сюда как магнит.
And this prime territory is attracting females. И это превосходное место притягивает самок.
Victor, the board is attracting the Destructor here. Виктор! Доска притягивает сюда Разрушителя!
Больше примеров...
Привлекающих (примеров 6)
A small tourism industry attracting visitors who appreciate the remoteness and wildlife has also developed. Кроме того, незначительный по своим масштабам сектор туризма также развивался на островах, привлекающих посетителей, которые ценят уединение и дикую природу.
The glare of the fine Shambala is reflected in the shining canvases attracting by a secret of cognition of the world hidden in them. Отблеск прекрасной Шамбалы - в сияющих полотнах, привлекающих скрытой в них тайной познания мира.
Asset recovery has risen very quickly to the top of the agenda in anti-corruption policies, attracting interest among policymakers, practitioners and the international community. Возвращение активов очень быстро стало одним из основных направлений мер борьбы с коррупцией, привлекающих внимание лиц, ответственных за формирование политики, специалистов-практиков и международного сообщества.
The invention relates to means for controlling mouselike rodents and can be used for designing different containers for collecting and short-term storing household wastes attracting said rodents, in particular containers and trash cans placed on streets and in premises. Полезная модель относится к средствам борьбы с мышевидными грызунами и может быть использована при конструировании различных емкостей для сбора и кратковременного хранения бытовых отходов, привлекающих этих грызунов, в частности, контейнеров, урн, размещаемых на улице и в помещении и т.п.
One July night I entered the Deauville gaming room in disguise and saw two elegant beauties attracting the attention of the men there. 1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Больше примеров...
Привлекающие (примеров 4)
Certain events attracting international attention such as Olympic Games and major championships are often a period when defenders are under great pressure. Некоторые привлекающие международное внимание мероприятия, такие как Олимпийские игры и крупные чемпионаты, часто становятся периодами сильного давления на правозащитников.
Certain sports events attracting wide media attention are also used by defenders to highlight the situation of human rights in a given country. Определенные спортивные мероприятия, привлекающие широкое внимание средств массовой информации, также используются правозащитниками для привлечения внимания к положению в области прав человека в соответствующей стране.
The main factor of tourist development in the Vinitsa region is a considerable recreational potential, provided by the region, historical places of interest, attracting Ukrainians and foreign tourists. Основной фактор развития туризма на Винниччине - значительный рекреационный потенциал, которым обладает регион, исторические памятки и достопримечательности, привлекающие внимание наших и зарубежных туристов.
Ads like these are everywhere, attracting a young, hip crowd to events that don't even start until 11pm and sometimes go to noon the next day. Эти события, привлекающие молодых людей, начинаются не ранее 11 часов вечера и иногда продолжаются до утра следующего дня.
Больше примеров...
Привлекли (примеров 13)
I think you're attracting them! Я думаю, что вы привлекли их!
A number of new publication series have been inaugurated this year, such as The Changing Nature of Democracy and Foundations of Peace, which are already attracting some first-rate manuscripts. В текущем году началось издание новой серии публикаций, в частности, таких как "Изменяющийся характер демократии" и "Основы мира", которые уже привлекли внимание широкого круга подписчиков.
The police agents explained that the author and the two other persons were walking together on Lenin Street, distributing leaflets and the Tovarishch newspaper to passers-by, thus attracting their attention. Сотрудники милиции заявили, что автор и двое других лиц прогуливались по улице Ленина, распространяя листовки и газету "Товарищ" среди прохожих, и этим привлекли их внимание.
You're attracting the beach lizards now. Теперь Вы привлекли всех окрестых ящериц.
I refer to your penchant... for attracting the notice of the Holy Father. Я имею в виду то, что вы... привлекли к себе внимание Папы.
Больше примеров...
Привлекал (примеров 9)
By late 1929, Goddard had been attracting additional notoriety with each rocket launch. К концу 1929 года каждый новый запуск ракеты привлекал дополнительное внимание к Годдарду.
Bennett says he did receive an invitation to the "Midsummer Revels", a party Shah held at Coombe Springs that lasted two days and two nights, primarily for the young people whom Shah was then attracting. Беннетт говорит, что получил приглашение на «Праздник Летнего Солнцестояния», на вечеринку, которую Шах устраивал в Кумб Спрингс, которая длилась два дня и две ночи, преимущественно для молодых людей, которых Шах потом привлекал.
At the same time, the primary sector was not the largest sector in Egypt; this corresponds to the descriptive information that, at that time, Egypt was also successful in attracting substantial amounts of FDI to, among other things, its tourism industry. В то же время добывающая промышленность и сельское хозяйство не были крупнейшим сектором в Египте; это не противоречит описательной информации о том, что Египет в тот период также успешно привлекал значительный объем ПИИ, помимо прочих своих отраслей, в сферу туризма.
Bashneft" joint stock national company has been one of the exponents that are mostly attracting attention of visitors of the XII International Specialized exhibition "Oil. Одним из экспонентов, который прежде всего привлекал внимание посетителей XII Международной специализированной выставки Нефть.
I was attracting into my life all these different events, including this person and to make a long story short, Но к чему я веду, это что я привлекал в свою жизнь все эти события включая эту женщину.
Больше примеров...
Привлекали (примеров 7)
Their films have never left American television since first appearing in 1958, and they continue to delight old fans while attracting new viewers. Их фильмы никогда не покидали американское телевидение с первого их появления в 1958 году, и они продолжали восхищать старых поклонников, а так же привлекали новых зрителей.
These parks were highly successful in attracting investors and inducing technology transfer to local firms, when coupled with a good regulatory framework and targeted incentives. При дополнении эффективным режимом регулирования и целевым стимулированием эти парки успешно привлекали инвесторов и поощряли передачу технологий местным компаниям.
But they were attracting the best possible people, and they were able to create the best product, and now they're worth over $400 billion. Но они привлекали лучших специалистов и потому сумели создать лучший продукт, и теперь стоимость компании более 400 миллиардов долларов.
Operator I'd not seen Julia since the private view of my first exhibition where the four canvasses of Marchmain House, lent by Bridey had hung together attracting much attention. Я не видел Джулию со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд 4 полотна с изображением Марчмейн-хауса, одолженные Брайдсхедом, привлекали всеобщее внимание.
He had remained in contact with associates from India, and in the autumn of 1947 embarked on a speaking tour there, attracting a new following of young intellectuals. Кришнамурти продолжал поддерживать связь со своими товарищами из Индии, и осенью 1947 года он отправился на Родину с серией выступлений, которые привлекали всё новых молодых интеллектуалов.
Больше примеров...
Пии (примеров 154)
They do so partly in the hope of attracting much needed services FDI. Отчасти они делают это в надежде на привлечение столь необходимых ПИИ в секторе услуг.
How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI Как развивать навыки для удовлетворения новых потребностей в деле привлечения ПИИ и получения выгод от них?
Best practices in attracting and benefiting from FDI - case studies Передовая практика в привлечении ПИИ и получении от них выгод - тематические исследования
This implies that the largest host developing countries succeeded in attracting a disproportionally larger share of FDI inflows, underlining in particular the importance of large markets as well as growing economies. Это означает, что крупнейшим развивающимся странам-получателям удалось добиться успешных результатов в деле привлечения непропорционально большой доли ввозимых ПИИ, что, в частности, подчеркивает важное значение крупных рынков, а также стран с растущей экономикой.
A central question here is, how can developing countries - by attracting the right type of FDI - best tap into the international production systems of TNCs? Основной вопрос здесь состоит в том, как развивающиеся страны за счет привлечения требующихся им видов ПИИ могут наилучшим образом подключиться к международным производственным системам ТНК?
Больше примеров...