Английский - русский
Перевод слова Attracting

Перевод attracting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привлечение (примеров 244)
The steady decline in voluntary contributions and the uncertainty surrounding the future operation of INSTRAW are the key factors behind the difficulties faced in attracting a Director of suitable calibre. Постоянное сокращение добровольных взносов и неопределенность будущей деятельности МУНИУЖ относятся к основным факторам, которые затрудняют привлечение директора должного уровня.
Enhance a mechanism for collecting local loans and attracting internal and external financial and technical assistance; совершенствование механизма получения средств через местные займы и привлечение внутренней и внешней финансовой и технической помощи;
Exit interviews and a review of the demographics, career trajectory and work/life profiles of staff already employed in the common system could be used to devise long-term measures aimed at attracting and retaining competent staff regardless of gender. Собеседования при уходе со службы и обзоры демографических факторов, карьерной траектории и профилей работы/личной жизни сотрудников, уже занятых в общей системе, могут использоваться для разработки долгосрочных мер, направленных на привлечение и удержание компетентных сотрудников, независимо от пола.
Attracting broad-based donor support and investment is necessary to decrease the high level of unemployment. Для снижения высокого уровня безработицы необходимо обеспечить донорскую поддержку на широкой основе и привлечение инвестиций.
Attracting extrabudgetary resources to enable countries in need to fully benefit from the activities of the subprogramme is a challenging task. Одной из крайне трудных задач является привлечение внебюджетных ресурсов, которые позволили бы нуждающимся в них странам в полной мере воспользоваться результатами работы в рамках этой подпрограммы.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 134)
The Cayman Islands Stock Exchange began operating in 1997 with the intention of attracting overseas clients. Фондовая биржа Каймановых островов начала действовать в 1997 году с намерением привлечь зарубежных клиентов.
At the highest levels, the public service is having great difficulty attracting competent specialists, policy advisers and managers. Государственная служба сталкивается с большими трудностями при попытке привлечь на самые высокие должности компетентных специалистов, политических советников и менеджеров.
While there was reason for concern as regarded the existing portfolio for 1996 and beyond, UNOPS was hopeful of attracting new and non-traditional business through United Nations agencies, an initiative that had so far garnered considerable interest owing to its recognized delivery capacity. Хотя существуют причины для беспокойства в отношении существующего портфеля на 1996 год и последующий период, УОПООН надеется привлечь новых и нетрадиционных коммерческих партнеров через учреждения Организации Объединенных Наций, и эта инициатива к настоящему времени привлекла к себе значительный интерес благодаря ее общепризнанной потенциальной результативности.
However, the majority of the participants were members of the alliance's constituent parties and the Democratic Convergence failed to achieve its declared goal of attracting participants from civil society. Однако большинство из них были членами входящих в объединение партий, и «Демократической конвергенции» не удалось достичь объявленной ею цели, а именно привлечь участников из гражданского общества.
However, the Government intended to establish additional zones with a view to attracting manufacturing companies, and the issue of women's employment rights would then come into play. Однако правительство намеревается создать дополнительные зоны, с тем чтобы привлечь компании-производители, а после этого будет решаться вопрос о правах женщин на занятость.
Больше примеров...
Привлекая (примеров 95)
According to the reports, South-South cooperation is becoming a mainstream modality, attracting new actors among non-governmental organizations and the private sector. Согласно этим докладам, сотрудничество по линии Юг-Юг становится одной из общепринятых форм взаимодействия, привлекая новых участников из числа неправительственных организаций и частного сектора.
We encourage OCHA to continue to strengthen CERF and to broaden its donor base, including by attracting private donors and contributions from a wide range of Member States. Мы настоятельно призываем УВГД продолжать укреплять СЕРФ и расширять его донорскую базу, в том числе привлекая частных доноров, а также вклады широкого спектра государств-членов.
Private film enterprises produce both entertaining and artistic films, gradually meeting people's demand, attracting people to the cinemas as well as meeting the demand of viewers for Vietnamese films on television. Частные киностудии производят как развлекательные, так и высокохудожественные фильмы, постепенно удовлетворяя запросы населения, привлекая граждан в кинотеатры, а также удовлетворяя спрос телезрителей на вьетнамские фильмы.
In addition to having very beautiful castles and fortifications and impressive, it also offers prestigious properties available in all provinces and villages, attracting attention by all concerned and luxury lovers. В дополнение к очень красивые замки и фортификационных сооружений и впечатляющие, он также предлагает эксклюзивные предложения во всех провинциях и деревень, привлекая внимание всех заинтересованных сторон и роскоши влюбленных.
A cover crop, Desmodium, repels stem borers while at the same time attracting natural enemies of the stem borer which eliminate the few stem borers that enter the field. Покровная культура, дисмодиум, отгоняет стеблевых точильщиков, привлекая в то же самое время естественных врагов этого вредителя, которые уничтожают проникшее на поле незначительное количество стеблевых точильщиков.
Больше примеров...
Привлекать (примеров 79)
Murtagh had his own way of attracting attention. У Мурты был свой способ привлекать внимание.
However, in absolute terms, sectors such as energy and transport have each received a higher amount of ODA than the water and sanitation sector, even though they have succeeded in attracting a substantially higher volume of private investment. Тем не менее в абсолютном выражении и энергетика, и транспорт получают больше ОПР, чем сектор водоснабжения и санитарии, хотя им удается привлекать и значительно больший объем частных инвестиций.
Flexible work arrangements are key to attracting and retaining high-quality female staff. Обеспечение возможностей для работы по гибкому графику является ключевым фактором, позволяющим привлекать и удерживать высококвалифицированные женские кадры.
I am talking about not attracting unnecessary attention by acting oddly. Не стоит вести себя странно, и тем самым привлекать ненужное внимание.
Aware that illicit drug trafficking entails the circulation of considerable resources capable of attracting individuals and groups and corrupting segments of organized societies and State entities, сознавая, что наркобизнес сопряжен с оборотом значительных средств, что может привлекать отдель-ных лиц и группы и коррумпировать отдельные слои организованных обществ и государственных образований,
Больше примеров...
Привлекает (примеров 83)
Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. Вот уже на протяжении нескольких лет Мальта является страной назначения, которая привлекает непропорциональную долю иммигрантов и тех, кто ищет убежища.
Although undergoing a major overhaul, Brazil's financial services industry provides local businesses with a wide range of products and is attracting numerous new entrants, including U.S. financial firms. Хотя бразильская банковская система сейчас активно реформируется, она обеспечивает местные предприятия широким рядом услуг и привлекает многочисленных новых участников, в частности финансовые фирмы из США.
That was of particular concern in view of the activities of the Association of Icelandic Nationalists, which, though still relatively small, was clearly attracting increasing media attention. Этот факт вызывает особую обеспокоенность с учетом деятельности Ассоциации исландских националистов, которая, несмотря на ее пока еще относительно небольшие размеры, явно привлекает все возрастающее внимание со стороны средств массовой информации.
Maybe that's a female and the others are male, and... that stuff is what's attracting them here. Может, это была самка, а остальные - самцы. и это... это вещество их привлекает.
Initially implemented as a pilot project involving prison authorities and aiming at promoting the social rehabilitation and reintegration of prisoners in Uganda, the project is gradually attracting the attention of prison authorities throughout the region. Этот проект первоначально носил экспериментальный характер, предусматривал участие органов управления пенитенциарной системой и был направлен на содействие социальной реабилитации и реинтеграции заключенных в Уганде, а в настоящее время он привлекает к себе все большее внимание руководства тюрем во всем регионе.
Больше примеров...
Привлекают (примеров 59)
Incentives have been an important element in the development strategies of many countries, especially those successful in attracting export-oriented FDI. Стимулы стали важным элементом в стратегиях развития многих стран, особенно тех, которые успешно привлекают ориентированные на экспорт ПИИ.
Some of the new destinations, in particular in Asia and the Pacific and in Africa, are attracting higher-income tourists and selling higher value-added services and products. Ряд новых направлений, в особенности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке, привлекают более состоятельных туристов и связаны с продажей услуг и продуктов с более высокой добавленной стоимостью.
As discussed above, ports are increasingly operated by commercially oriented companies or public-private partnerships, and these operators often develop an active interest in attracting additional cargo from neighbouring countries - including landlocked countries. Как отмечалось выше, эксплуатацией портов все чаще занимаются коммерческие компании или предприятия, основанные на партнерстве между государственным и частным секторами, и эти операторы во многих случаях активно привлекают дополнительные грузы из соседних стран, включая страны, не имеющие выхода к морю.
Opposite the historical part of the town are modern tourist facilities - hotels, campingsites, household activities and numerous catering facilities and sport & recreation centers attracting numerous tourists every year. «В противовес» старинному городскому центру около Нови-Винодольского построены современные туристические объекты - отели, кемпинги, апартаменты, а также спортивно-рекреационные центры, которые каждый год привлекают большое количество туристов.
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment. Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
Больше примеров...
Привлек (примеров 12)
Your web site is not giving the desired results - attracting new customers and giving your company the competitive edge. Ваш сайт за время его существования не принес Вам ожидаемого результата - не привлек новых клиентов и не стал конкурентным преимуществом Вашей компании.
He built a new castle in Aizu, attracting the attention of Ieyasu, who ordered him to Osaka, to explain his conduct. Уэсуги Кагэкацу построил новый замок в Айдзу и привлек внимание Иэясу, который приказал ему прибыть в Осаку, чтобы объяснить своё поведение.
An undisputed starter through 1989 to 1991, he scored 11 La Liga goals apiece during those seasons, thus attracting attention from neighbours Athletic Bilbao. Неоспоримый игрок стартового состава в период с 1989 по 1991 год, он забил 11 голов в Ла-Лиге за эти сезоны, таким образом, привлек внимание «соседей» - «Атлетик Бильбао».
The website dedicated to the campaign was relaunched (), attracting almost three times as many visitors as in the previous year, and the campaign was extensively promoted via online marketing and social networking websites. Был заново открыт веб-сайт, посвященный этой кампании (), который привлек почти в три раза больше внимания со стороны интернет-пользователей, чем год назад, при этом тематика кампании получила широкую рекламу через веб-сайты, посвященные онлайновому маркетингу, и в социальных сетях.
The success of ICTR in indicting, and bringing to trial, many of the senior figures allegedly involved in the 1994 massacres has had the added effect of attracting greater attention in Rwanda itself to the proceedings of the Tribunal. Успех МУТР в вынесении обвинительных заключений и в привлечении к суду многих из высокопоставленных фигур, предположительно причастных к массовым расправам в 1994 году, привлек еще большее внимание в самой Руанде к судебным процессам в Трибунале.
Больше примеров...
Притягивает (примеров 9)
The city is experiencing a tremendous rate of economic growth attracting people from all over the country. В настоящее время в этом городе отмечается настоящий экономический бум, который притягивает людей со всей страны.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle. Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
And this prime territory is attracting females. И это превосходное место притягивает самок.
Victor, the board is attracting the Destructor here. Виктор! Доска притягивает сюда Разрушителя!
Her skin is attracting the metal. Её шкура притягивает металл.
Больше примеров...
Привлекающих (примеров 6)
A small tourism industry attracting visitors who appreciate the remoteness and wildlife has also developed. Кроме того, незначительный по своим масштабам сектор туризма также развивался на островах, привлекающих посетителей, которые ценят уединение и дикую природу.
The glare of the fine Shambala is reflected in the shining canvases attracting by a secret of cognition of the world hidden in them. Отблеск прекрасной Шамбалы - в сияющих полотнах, привлекающих скрытой в них тайной познания мира.
Potential benefits for countries attracting services that are offshored include increased export earnings, job creation, higher wages and upgrading of skills. FDI related to the offshoring of services may also be desirable from a spillover perspective. Потенциальные выгоды для стран, привлекающих услуги, которые являются объектом офшоринга, включают увеличение экспортных поступлений, создание рабочих мест, повышение заработной платы и совершенствование квалификационных навыков.
The invention relates to means for controlling mouselike rodents and can be used for designing different containers for collecting and short-term storing household wastes attracting said rodents, in particular containers and trash cans placed on streets and in premises. Полезная модель относится к средствам борьбы с мышевидными грызунами и может быть использована при конструировании различных емкостей для сбора и кратковременного хранения бытовых отходов, привлекающих этих грызунов, в частности, контейнеров, урн, размещаемых на улице и в помещении и т.п.
One July night I entered the Deauville gaming room in disguise and saw two elegant beauties attracting the attention of the men there. 1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Больше примеров...
Привлекающие (примеров 4)
Certain events attracting international attention such as Olympic Games and major championships are often a period when defenders are under great pressure. Некоторые привлекающие международное внимание мероприятия, такие как Олимпийские игры и крупные чемпионаты, часто становятся периодами сильного давления на правозащитников.
Certain sports events attracting wide media attention are also used by defenders to highlight the situation of human rights in a given country. Определенные спортивные мероприятия, привлекающие широкое внимание средств массовой информации, также используются правозащитниками для привлечения внимания к положению в области прав человека в соответствующей стране.
The main factor of tourist development in the Vinitsa region is a considerable recreational potential, provided by the region, historical places of interest, attracting Ukrainians and foreign tourists. Основной фактор развития туризма на Винниччине - значительный рекреационный потенциал, которым обладает регион, исторические памятки и достопримечательности, привлекающие внимание наших и зарубежных туристов.
Ads like these are everywhere, attracting a young, hip crowd to events that don't even start until 11pm and sometimes go to noon the next day. Эти события, привлекающие молодых людей, начинаются не ранее 11 часов вечера и иногда продолжаются до утра следующего дня.
Больше примеров...
Привлекли (примеров 13)
I think you're attracting them! Я думаю, что вы привлекли их!
Over the past year MyM&E has offered live webinars on equity-focused evaluations, attracting over 1,000 participants from all over the world. За последний год на базе платформы МуМ&Е были проведены пять Интернет-семинаров, посвященных оценке на основе равенства, которые привлекли более 1 тыс. участников со всего мира.
The most specialised events, in terms of attracting few visitors, were the architecture exhibition in Poplar, with 87,000 visitors and the exhibition of books in South Kensington, with 63,000. Более специализированные выставки привлекли менее посетителей: архитектурная выставка в Попларе 87000 человек, книжная выставка в Южном Кенсингтоне - 63000.
Exploring new multimedia formats, it began producing audio slide-shows which drew the attention of United Nations Radio site visitors, with a French audio slideshow on the issue of violence against women attracting particularly keen interest. Осваивая новые мультимедийные форматы, оно начало подготовку сопровождаемых комментариями слайдовых презентаций, которые привлекли внимание посетителей веб-сайта Радио Организации Объединенных Наций, и такая презентация с комментариями на французском языке, посвященная проблеме насилия в отношении женщин, вызвала особенно большой интерес.
The gym said the odor was attracting bugs that were attracting bats that were attracting bat-hawks. Этот запах привлек жуков, которые привлекли летучих мышей, которые привлекли ястребов.
Больше примеров...
Привлекал (примеров 9)
Were you making a sandwich or attracting deer? Ты делал сандвич или привлекал оленя?
Bennett says he did receive an invitation to the "Midsummer Revels", a party Shah held at Coombe Springs that lasted two days and two nights, primarily for the young people whom Shah was then attracting. Беннетт говорит, что получил приглашение на «Праздник Летнего Солнцестояния», на вечеринку, которую Шах устраивал в Кумб Спрингс, которая длилась два дня и две ночи, преимущественно для молодых людей, которых Шах потом привлекал.
At the same time, the primary sector was not the largest sector in Egypt; this corresponds to the descriptive information that, at that time, Egypt was also successful in attracting substantial amounts of FDI to, among other things, its tourism industry. В то же время добывающая промышленность и сельское хозяйство не были крупнейшим сектором в Египте; это не противоречит описательной информации о том, что Египет в тот период также успешно привлекал значительный объем ПИИ, помимо прочих своих отраслей, в сферу туризма.
Bashneft" joint stock national company has been one of the exponents that are mostly attracting attention of visitors of the XII International Specialized exhibition "Oil. Одним из экспонентов, который прежде всего привлекал внимание посетителей XII Международной специализированной выставки Нефть.
I was attracting into my life all these different events, including this person and to make a long story short, Но к чему я веду, это что я привлекал в свою жизнь все эти события включая эту женщину.
Больше примеров...
Привлекали (примеров 7)
These parks were highly successful in attracting investors and inducing technology transfer to local firms, when coupled with a good regulatory framework and targeted incentives. При дополнении эффективным режимом регулирования и целевым стимулированием эти парки успешно привлекали инвесторов и поощряли передачу технологий местным компаниям.
Other student social events during the year such as the Toga Parade and the Hyde Street Keg Race are also notable for attracting police attention, but not to the scale of the Undie riots. Другие студенческие мероприятия в течение года, такие как парад в Тогах и Катание бочек по Гайд-стрит, тоже привлекали внимание полиции, но не в масштабах беспорядков, происходивших во время Undie.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right. Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
But they were attracting the best possible people, and they were able to create the best product, and now they're worth over $400 billion. Но они привлекали лучших специалистов и потому сумели создать лучший продукт, и теперь стоимость компании более 400 миллиардов долларов.
He had remained in contact with associates from India, and in the autumn of 1947 embarked on a speaking tour there, attracting a new following of young intellectuals. Кришнамурти продолжал поддерживать связь со своими товарищами из Индии, и осенью 1947 года он отправился на Родину с серией выступлений, которые привлекали всё новых молодых интеллектуалов.
Больше примеров...
Пии (примеров 154)
She emphasized the role of an enabling environment for FDI as a key factor in attracting and maintaining investors. Оратор подчеркнула роль обеспечения благоприятных условий для ПИИ в качестве одного из ключевых факторов с точки зрения привлечения и удержания инвесторов.
investment, with the goal of improving the investment climate in Africa while identifying opportunities for attracting increased levels of FDI to the continent; Ь) инвестиции, где ставится цель улучшения инвестиционного климата в Африке при выявлении возможностей для привлечения более значительных объемов ПИИ на континент;
National characteristics - including a country's geography, political and institutional organization, level of development, intrinsic business potential and core infrastructure - differ, and so do the challenges that countries face in attracting and benefiting from FDI. Национальные характеристики, включая географию страны, политическое и институциональное устройство, уровень развития, внутренний деловой потенциал и базовую инфраструктуру, различаются, равно как и задачи, стоящие перед странами в деле привлечения ПИИ и получения выгод от них.
But they need to keep shifting into new industries and into services, not reliant on low-cost labour, to keep attracting efficiency-seeking FDI. Однако для привлечения ПИИ, ориентированных на повышение эффективности, они нуждаются в продолжении переориентации на новые отрасли и секторы услуг, не зависящие от дешевой рабочей силы.
Financial services have been attracting the largest share of FDI so far and account for half of the total stock of FDI worldwide, followed by FDI in services linked to trade in goods, including business services, distribution and utilities. Вслед за ними следуют ПИИ в сектора услуг, связанные с товарной торговлей, в том числе в деловые услуги, услуги распределения и коммунальные услуги.
Больше примеров...