Английский - русский
Перевод слова Attracting
Вариант перевода Привлечение

Примеры в контексте "Attracting - Привлечение"

Примеры: Attracting - Привлечение
Operating in national isolation is a deterrent to progress in such critical areas as capital market development, technology development and attracting crucial investment. Национальная изоляция тормозит прогресс в таких принципиально важных областях, как формирование рынка капитала, развитие технологий и привлечение крайне необходимых инвестиций.
The impact of FDI instruments such as bilateral investment treaties and investment policy reviews in attracting investments should also be analysed and measures suggested to improve FDI inflows. Необходимо также проанализировать влияние такого инструментария в сфере ПИИ, как двусторонние инвестиционные договоры и обзоры инвестиционной политики, на привлечение инвестиций, а также выработать меры по наращиванию притока ПИИ.
The State party's report describes a variety of assistance programmes aimed at increasing the competitiveness of women on the labour market, reducing unemployment among them and attracting women to entrepreneurial activity. В докладе государства-участника описаны разнообразные программы содействия, направленные на повышение конкурентоспособности женщин на рынке труда, снижение женской безработицы и привлечение женщин к предпринимательской деятельности.
In Sierra Leone, as in other parts of Africa, attracting investors who wished to partner with local entrepreneurs had become essential. В Сьерра-Леоне, как и в других частях Африки привлечение инвесторов, желающих сотрудничать с местными предпринимателями, имеет исключительно важное значение.
Vacancies resulted from the lack of effective and timely coordination between programme managers and the Human Resources Section, and from difficulty in attracting qualified candidates. Образование вакансий стало результатом отсутствия действенной и своевременной координации между руководителями программ и Секцией людских ресурсов, а также трудностей, с которыми сопряжено привлечение квалифицированных кандидатов.
This project aims at attracting Roma children at school through special programs, provision of special services, awareness-raising of families and special work with parents. Этот проект направлен на привлечение детей из числа цыган к школьной учебе с помощью особых программ, предоставления специальных услуг, повышения информированности семей и проведения особых мероприятий с родителями.
LDCs have been actively pursing policies aimed at attracting and benefiting from FDI as a means of acquiring capital and technology, providing employment and export opportunities. НРС активно проводят политику, нацеленную на привлечение и реализацию положительных результатов ПИИ как средства приобретения капитала и технологии, создания рабочих мест и возможностей экспорта.
National policies, by contrast, were aimed at attracting the best talent with more favourable conditions than less-skilled migrants were offered. Национальная же политика, наоборот, направлена на привлечение наилучших кадров, предлагая им более благоприятные условия, чем менее квалифицированным мигрантам.
Enhance a mechanism for collecting local loans and attracting internal and external financial and technical assistance; совершенствование механизма получения средств через местные займы и привлечение внутренней и внешней финансовой и технической помощи;
Conferences of Forestry Training Centres: attracting new, skilled workers and promoting the training of forest workers who have not had yet the chance to be trained. Конференции лесохозяйственных учебных центров: привлечение новых квалифицированных рабочих и содействие подготовке лесохозяйственных рабочих, которые еще не имели возможности пройти обучение.
At the same time, ensuring universal access as well as attracting and sustaining investment in ISS, particularly in energy, transport and water, continue to pose serious challenges for developing countries and LDCs. В то же время обеспечение всеобщего доступа к СИУ, а также привлечение и удержание инвестиций в эти секторы, в частности в сферах энергетики, транспортных услуг и водоснабжения, остаются для развивающихся стран и НРС весьма серьезными вызовами.
A high level of education is maintained in the country's higher educational institutions by attracting and involving future specialists in innovative projects. Поддержанию высокого уровня образования специалистов в вузах страны способствует их участие в реализации инновационных проектов и привлечение к реализации таких проектов студенческой молодежи.
In Upper Austria, the "Girls Day and Girls Day Junior for Female Primary School Pupils" aims at attracting more women to positions in engineering, management and decision-making. В Верхней Австрии реализуется программа "День учениц старших и младших классов", цель которой - привлечение большего числа женщин на специальности, связанные с инженерным делом, управлением и принятием решений.
Similarly, resource-poor countries should aim at changing the structure of their economies by venturing into innovative non-resource based economic activities and services linked to global value chains, which includes attracting global light manufacturing to their shores. Аналогичным образом, бедные ресурсами страны должны ориентироваться на изменение структуры их экономики путем перехода к инновационной, не базирующейся на ресурсах экономической деятельности и услугам, связанным с глобальными производственно-сбытовыми цепочками, включая привлечение в свои страны глобальной легкой обрабатывающей промышленности.
How can one obtain (better) data to periodically assess and evaluate the impact of regional integration on attracting and benefiting from FDI? Как можно получить (лучшие) данные для периодической оценки и анализа воздействия региональной интеграции на привлечение и получение выгод от ПИИ?
The goal of this program is promote increasing the effectiveness and quality of medical care, improving the Ukrainians' health through attracting financial, technological, and intellectual resources from Ukrainian and foreign philanthropists on a voluntary basis. Целью программы «От больницы к больнице» является содействие повышению эффективности и качества медицинского обслуживания, улучшению здоровья населения Украины через добровольное привлечение финансовых, технологических и интеллектуальных ресурсов отечественных и иностранных благотворителей.
In addition, agreements were signed in 1996 between Malaysian and Ghanaian firms in different industries, including hotels, banking and palm-oil development, all aimed at attracting joint-ventures or foreign investments in wholly foreign-owned projects in Ghana. Кроме того, в 1996 году были подписаны соглашения между фирмами Малайзии и Ганы в различных отраслях промышленности, включая гостиничное хозяйство, банковское дело и переработку пальмового масла, которые имеют целью привлечение совместных предприятий или иностранных инвестиций в рамках проектов в Гане, полностью принадлежащих иностранцам.
Macroeconomic policies often aimed at attracting direct foreign investment, which often contributed to the isolation of poor urban communities with many consequences for these vulnerable groups, especially those originally from the rural areas. Макроэкономическая политика нередко направлена на привлечение прямых иностранных инвестиций, что во многих случаях способствует изоляции бедных городских общин с многочисленными последствиями для этих уязвимых групп населения, в особенности для выходцев из сельских районов.
In the case of Cambodia, the country has placed much emphasis on attracting private investment and has instituted one of the most liberal foreign investment laws of the region. Важным компонентом гражданского общества является частный сектор. Так, в Камбодже важный упор был сделан на привлечение частных инвестиций, мы также приняли один из наиболее либеральных законов в регионе в отношении иностранных инвестиций.
The main purpose of the project is attracting of visitors, interested in the purchase, leasing or sale of real estate objects in Europe, to the site. Основной целью проекта является привлечение на ресурс аудитории, заинтересованной в покупке, аренде или же продаже объектов недвижимости в Европе.
The primary focus of the International Development Company "AESI" is - attracting investments and granting of a full range of services in a sphere of the residential and commercial real estate. Основная сфера деятельности Международной девелоперской компании AESI - привлечение инвестиций и предоставление полного спектра услуг в сфере жилой и коммерческой недвижимости.
On the other hand, attracting volunteers would permit serious improvements of the project. С другой стороны, привлечение новых добровольцев могло бы помочь серьёзно улучшить проект.
Any instance of torture is considered as a criminal or a civil wrong attracting criminal or civil proceedings. Любой случай применения пыток рассматривается как уголовно наказуемое деяние или гражданский деликт, которые могут повлечь за собой уголовное преследование или привлечение к суду в гражданском порядке.
Emphasis should be given to improving the confidence of investors and thus attracting financial flows to the continent. Упор следует сделать на укрепление доверия инвесторов и тем самым привлечение притока финансовых средств на континент.
Shortage of skilled labour is a major bottleneck with regard to attracting and benefiting from foreign direct investment. Нехватка квалифицированной рабочей силы является одним из основных факторов, затрудняющих привлечение прямых иностранных инвестиций и их использование в интересах национального развития.