Английский - русский
Перевод слова Alone

Перевод alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один (примеров 6100)
You were home those nights... alone? Вы были дома в эти ночи... один?
When you're on that table, you're alone. Когда ты лежишь на том столе, ты один.
You know, he's always out at night, always alone. Знаешь, он всегда уходит по ночам, всегда один.
Today, 150 States are parties to the Convention on the Rights of the Child alone and more than 170 States have ratified or acceded to one or more of the basic core international human rights treaties. Сегодня участниками только Конвенции о правах ребенка являются 150 государств и свыше 170 государств ратифицировали один или более основных международных договоров по правам человека или присоединились к ним.
Once I climbed alone. Только один раз я поднимался там в одиночку.
Больше примеров...
Одна (примеров 4840)
I can't do it alone anymore. Я больше не могу делать всё одна.
Alison alpert has been staying home alone since the fifth grade. Алисон Алперт уже с пятого класса одна остаётся.
I will end up alone, and I have made my peace with that. Я останусь одна, и я уже примирилась с этим.
Achilles was never alone before a fight. Ахиллес никогда не была одна.
Could I have a moment alone? Могу я остаться одна?
Больше примеров...
Только (примеров 7240)
For this reason alone, I would seek your blessing. Только по этой причине я прошу вашего благословения.
I'm picking up 22 phaser cannons on the aft section alone. Я обнаружил 22 фазерные пушки только в кормовой части.
Since the beginning of 2011, UNCTAD economists have given some 100 lectures and presentations alone on topics covering the causes of, impacts from, and policy responses to, the global economic and financial crisis. С начала 2011 года экономисты ЮНКТАД около 100 раз выступали с лекциями и докладами только по тематике, связанной с причинами глобального финансово-экономического кризиса, его последствиями и государственными антикризисными мероприятиями.
However, the Dominican Republic is aware that the stability and creditability of a democratic system does not depend on willingness alone, but on a wide range of political, economic, social, cultural and environmental factors. Однако Доминиканская Республика осознает, что стабильность и надежность демократической системы зависят не только от желания, но и от широкого круга политических, экономических, социальных, культурных и экологических факторов.
My country alone - Germany - has spent more than 17 billion marks on the peace process and on the more than 350,000 asylum-seekers in Germany coming from Kosovo. Только моя страна - Германия - израсходовала более 17 млрд. марок на поддержание мирного процесса и на оказание помощи более 350000 беженцев из Косово, пытающимся найти убежище в Германии.
Больше примеров...
В покое (примеров 1324)
I told you guys to leave it alone. Я ведь говорил вам, ребята, оставить его в покое.
I'm not going anywhere until I know you're leaving Alex alone. Я никуда не пойду, пока не буду уверен, что вы оставили Алекс в покое.
Lucas, leave them alone. Лукас, оставь их в покое.
Let him alone, please. ќставь его, пожалуйста, в покое.
Leave all the snakes... alone. Оставьте их в покое.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 78)
I've been in this dungeon of yours - alone, helpless, bored to tears. Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.
Look, who's that man sitting alone in the bar? Смотри, кто этот одинокий мужчина, сидящий в баре?
During the First Congo War, Mulamba's eldest son was killed and in 1996 he fled to South Africa as a refugee, alone and destitute. Во время Первой конголезской войны старший сын футболиста был убит, а в 1996 году он бежал в ЮАР как беженец, одинокий и обездоленный.
You just sit here miserable and alone, waiting for Chelsea to call? I'm not waiting for her to call. и ты просто сидишь здесь, жалкий и одинокий, ожидая звонка от Челси я не жду ее звонка
I guess that means lonely boy was all alone When the clock tolled 12:00. Полагаю, это означает, что Одинокий Парень был совсем один, когда часы били полночь.
Больше примеров...
Наедине (примеров 1996)
I've put in some quality time alone with Emily. Я получу некоторое время наедине с Эмили.
Or did you want me alone? Или Вы решили побыть со мной наедине?
Are you unappy... to be alone with me? Вы не рады остаться со мной наедине?
You really want to be alone with him and the one weapon that can take your power? Ты правда хочешь остаться наедине с ним и с оружием, которое способно отнять твою силу?
I'll leave you two alone. Я оставлю вас двоих наедине.
Больше примеров...
В одиночку (примеров 2949)
Nobody has to go through it alone. Никто не должен справляться в одиночку.
No international organization is capable of countering alone the multifaceted threats to stability. Ни одна из международных организаций не способна в одиночку противостоять многомерным угрозам стабильности.
Fortunately, I did not have to make this arrest alone. К счастью, мне не пришлось производить этот арест в одиночку.
Alone, we cannot cope with environmental degradation, with terrorism or with poverty. Мы не можем в одиночку справиться с такими проблемами, как ухудшение состояния окружающей среды, терроризм или нищета.
Children and young people under 18 who have fled alone are received at Center Gribskov. Центр принимает преимущественно беженцев от 18 лет, дети и молодёжь в возрасте до 18 лет, которые бежали в одиночку принимаются в другом Центре Грибсков.
Больше примеров...
Одни (примеров 1582)
Police reports alone can not provide the basis for conviction in a fair system of justice. Одни лишь сообщения полиции не могут стать в беспристрастной системе правосудия основанием для осуждения.
This is the first time we've ever been entirely alone. Это первый раз, когда мы с тобой одни.
The resulting policy changes at the Central American and Caribbean Microfinance Network alone have had an impact on 128 microfinance institutions affiliated with over 1 million customers, of which 58 per cent are women. В результате этого одни только изменения в политике Центральноамериканской и Карибской сети микрофинансирования оказали влияние на 128 микрофинансовых учреждений, насчитывающих более 1 млн. клиентов, 58 процентов которых составляют женщины.
We'll be running point, but we won't be working alone. Мы будем на передовой, но будем не одни.
We can't do it alone. Мы одни не справимся...
Больше примеров...
В одиночестве (примеров 1502)
Geekus nerdipithicus in its natural habitat, - alone as usual. Зубрилус ботаникус в своей естественной среде обитания, как обычно, в одиночестве.
Vicky, I need to be alone right now. Вики, мне нужно остаться в одиночестве прямо сейчас.
I just need a little time alone. Мне просто нужно немного побыть в одиночестве.
We're all going to die alone because of me. Мы все умрём в одиночестве из-за меня
There's certain good things about being alone. Есть и плюсы в одиночестве.
Больше примеров...
Одного (примеров 1280)
Thomas, leaving him alone all weekend. Мы оставляем Томаса одного на целые выходные.
We truly and firmly believe that we cannot win the war against terrorism through the actions of one State alone or those of a number of States, or even those of the Security Council. Мы искренне и твердо верим, что в войне с терроризмом усилиями только одного государства или ряда государств, или даже Совета Безопасности победить невозможно.
Let's just send Druitt alone. Давай просто отправим Друита одного.
You left El Masri alone. Оставили Эль Мазри одного.
I'm not going to leave you here alone. Я не оставлю тебя одного.
Больше примеров...
Одну (примеров 761)
Why you left me here alone? Макс, почему ты оставил меня здесь одну?
Do it alone first one leg, then the other. Давай теперь сам, сначала одну ногу, потом другую.
I can't leave her there alone! Я не могу оставить ее там одну!
You let her in there alone? Ты пустил её туда одну?
I - He left her alone... Он оставил её одну...
Больше примеров...
Одной (примеров 1696)
Me too, I wanted to be alone. Мне тоже, хотелось побыть одной.
It's very difficult for a woman an attractive woman alone, you know. Очень тяжело для женщины привлекательной, остаться одной.
Today, strength alone is not enough, you need know-how, too. Сегодня одной силы недостаточно, необходимы еще знания и технологии.
Eventually, they will have to recognize that modern nations cannot live by power alone. В конечном счете, им придется признать, что современные государства не могут жить одной властью.
You've been really sweet but I prefer to be alone now. Но теперь мне лучше побыть одной.
Больше примеров...
Одному (примеров 828)
He is too young to go swimming alone. Он ещё слишком мал, чтобы плавать одному.
Some nights, I'd have to sleep alone. Иногда мне нужно было спать одному.
Everyone knows that you do not like to sleep alone. Я понял, что вам не нравится спать одному.
I'm sorry you had to deal with her all alone. Мне жаль, что тебе приходиться одному с ней справляться.
The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. Ни одному правительству не под силу в одиночку решать задачи обеспечения и упрочения демократии.
Больше примеров...
Сам (примеров 566)
And, even if I do marry, I will choose my wife alone. И даже если появятся, я выберу жену сам.
Moreover, the peace process alone can ensure that the security situation continues to improve and so facilitate the provision of international assistance. Кроме того, сам мирный процесс способен обеспечить дальнейшее улучшение обстановки в плане безопасности и, следовательно, облегчить оказание международной помощи.
Stylized fact 4 - tariffs alone cannot measure the improvement in market access, especially for LDCs Общий факт 4: Уровень тарифов сам по себе не может служить мерилом прогресса в деле обеспечения доступа к рынкам, особенно для НРС
I have to do it alone. Я должен сделать это сам.
~ I'll carry him alone. Я сам его понесу.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 161)
One Sunday, pick any one, they're alone in the basement TV room. В одно из воскресений, они оказались вдвоем на нижнем этаже перед телевизором.
And I've got our five kids stacked away at mother's so me and Marie could be alone. А у меня пятеро детей, которых сегодня нет дома, и мы с Мари можем побыть вдвоем.
And that's why we never hang out alone? Именно поэтому мы никогда зависали вдвоем?
We're all alone in this little shack. Мы вдвоем в этой хижине.
Victor and I need some alone time to work on this. Нам с Виктором надо позаниматься вдвоем.
Больше примеров...
Единственный (примеров 95)
He alone has a chance to fight the Nothing and save us. Он единственный, кто может победить Ничто и спасти нас.
Colonel, please don't think you're alone in your feelings on this matter. Полковник пожалуйста, не думайте, что вы единственный, кого заботит эта ситуация.
Mobutu's rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan-African movement in such thinking. Правление Мобуту, конечно, было далеко не образцовым, но он не единственный в панафриканском движении, кто придерживался такого мнения.
Alone method to learn, Why it so on you vliyaet, - This to stay aside of it, while it Will not lead you to your antidotu. Единственный способ узнать, почему он так на Вас влияет, - это оставаться рядом с ним, пока он не приведёт Вас к Вашему антидоту.
"Even if the first term of succeeding ones each imagining himself to be first..."last, only and alone. "Whereas he is neither first, nor last, nor only, nor alone... in a series originating in and repeated to infinity." Даже если, будучи первым среди следующих за ним, он вообразит, что является первым, последним и единственным, в реальности он не первый, не последний и не единственный в этом ряду, возникающем и повторяющемся в бесконечности.
Больше примеров...
Как таковой (примеров 11)
But you go alone alone, Parents will worry about you Но вы идете как таковые как таковой, Родители будут беспокоиться о вас
In terms of youth alone, there are over 1.3 billion in the world today. Общемировая численность молодежи как таковой составляет на сегодняшний день свыше 1,3 миллиарда человек.
In this context, age alone cannot be used as a proxy for illness, risk or dependency anymore. С этой точки зрения возраст как таковой больше нельзя считать достаточным показателем подверженности заболеваниям, уровня риска или степени экономической самостоятельности.
The needs which must be taken into account in the proposals went far beyond the functions of the Administrative Law Unit alone and related to the system of administration of justice as a whole. Потребности, которые необходимо принять во внимание в связи с предложениями, выходят далеко за пределы функций Группы административного права как таковой и имеют отношение к системе отправления правосудия в целом.
However, universal access to medications alone cannot help us roll back malaria and lead to the ultimate solution we all hope for - its eradication, pure and simple. Однако лишь один всеобщий доступ к лечению не сможет помочь нам преодолеть малярию и содействовать окончательному решению этой проблемы, на которое мы все рассчитываем - полному искоренению малярии как таковой.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 119)
I was skiing into headwinds for nine out of the 10 weeks I was alone last year, and I was drifting backwards most of the time. Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году, и меня сносило назад почти всё время.
I'd kill 1,000 more to never have to be alone. Я бы убил еще тысячу, чтобы только избавиться от одиночества.
No more being alone for you or for me. Не будет больше одиночества ни для тебя, ни для меня.
People can't stand to be alone. Люди не могут вынести одиночества.
I'm... just sick of being alone. Меня тошнит от одиночества.
Больше примеров...