| Many Israelis distrust his ability to lead the country. | Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером. |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | Он не способен выполнять эту работу как следует. |
| He has this ability to capture everything in the moment. | Он способен схватить всё, что заключено в этом моменте. |
| The typical southerner lacks the ability to look beyond his own parochial interests. | Типичный южанин не способен мыслить шире своих ограниченных интересов. |
| Not height, vision, athleticism, or ability to digest dairy products. | Не высокий, зрение плохое, фигура так себе не способен переваривать молочные продукты. |
| The ability to abduct his victims, take them to a lair, And discard them in a park. | Но мы знаем, что у него пистолет, он способен похищать жертв, отвозить их в своё логово и избавляться от них в парке. |
| We're looking at someone who has the ability to manipulate and weaponize anthrax. | Мы ищем того, кто способен обработать и усилить сибирскую язву. |
| It's sweet that I haven't lost the ability To surprise you. | Как мило, что я до сих пор способен удивлять тебя. |
| Therefore, notwithstanding its ability as an independent organization to generate its own revenues, it shall be supported from public funds. | Таким образом, несмотря на то, что Союз как независимая организация способен изыскать собственные источники поступлений, его работа должна поддерживаться по линии государственных фондов. |
| My delegation has full confidence in the Court's continued ability to discharge its functions under the Charter and Statute. | Моя делегация полностью уверена в том, что Суд и впредь будет способен исполнять свои функции в соответствии с Уставом и Статутом. |
| However, Suriname has the ability to develop into a growing economy because of its richness in national recourses. | Вместе с тем Суринам способен развивать более эффективную экономику, поскольку обладает богатыми природными ресурсами. |
| Eastern's ability to attract such players was due to their large budget, funded by billionaire businessman Peter Lam. | Истерн был способен привлекать таких игроков из-за их большого бюджета, финансируемого миллиардером Питером Ламом. |
| Explorer gained the ability to understand the metadata of a number of types of files. | Проводник стал способен понимать метаданные многих типов файлов. |
| He demonstrate an ability to keep his thoughts and emotions in check which allows him to be very efficient at his job. | Способен держать свои мысли и эмоции под контролем, что позволяет ему быть очень эффективным в своей работе. |
| I honestly feel I have the ability to play for your club. | Я правда думаю, что способен играть в вашем клубе. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| Like modern laptops, it featured power management and the ability to run from batteries. | Подобно современным ноутбукам, он был способен работать от батарей и имел функции управления питанием. |
| It also apparently has the ability to travel between universes. | Также он способен к перемещению между мирами. |
| They have the ability to regenerate lost spines. | Он также способен восстанавливать потерянные конечности. |
| A perfect machine, controlled with a mind endowed with the ability to feel love, anger, wonder... joy. | Совершенная машина, контролируемая мозгом, что способен любить, злиться, удивляться... радоваться. |
| He won't tell me, but it's someone who has the ability to understand these symbols. | Он не сказал мне, но это кто-то, кто способен понять эти символы. |
| I didn't have the ability to think about it then. | Тогда я еще не был способен думать об этом. |
| China has the ability to take an active and enthusiastic part in the Organization's work towards sustainable development, particularly in Africa. | Китай способен принимать активное и энергичное участие в деятельности Организации в целях устойчивого развития, особенно в Африке. |
| The Bosnian people has in fact demonstrated its ability to do just that, with a great deal of courage. | Боснийский народ действительно продемонстрировал, что способен на такие действия, проявив большое мужество. |
| The territorial State, the Sudan, has the legal obligation and the ability to do so. | Как государство территории Судан несет такое правовое обязательство и способен это сделать. |