Clarion-Clipperton fracture zone (reserved area) |
Кларион-Клиппертон (зарезервированный район) |
These areas are located in the Clarion-Clipperton fracture zone between latitudes 7º15'N and 17º15'N and longitudes 120ºW and 156º40'W and in the Indian Ocean between latitudes 10ºN and 17ºN and longitudes 73ºW and 82ºW. |
Эти районы расположены в зоне разломов Кларион-Клиппертон между 7о15' и 17о15' с.ш. и 120о 156о40' з.д. и в Индийском океане между 10о и 17о с.ш. и 73о и 82о з.д. |
Distribution patterns in the Clarion-Clipperton Zone appear to be taxon-specific. |
Распределение в зоне Кларион-Клиппертон представляется таксонозависимым. |
Alternatively, polychaete communities may still be significantly under-sampled in the Clarion-Clipperton Zone. |
С другой стороны, причина может заключаться в том, что популяции полихет в зоне Кларион-Клиппертон еще недостаточно изучены. |
This corroborates morphological taxonomic data that the geographical distribution of polychaetes is broader than that of the isopods in the Clarion-Clipperton Zone. |
Это подтверждает морфологические таксономические сведения, согласно которым в зоне Кларион-Клиппертон географическое распределение у морских червей шире, чем у равноногих. |
The researchers speculated that the total species richness of sediment-dwelling foraminifera, nematodes and polychaetes at a single site in the Clarion-Clipperton Zone could easily exceed 1,000 species. |
Исследователями была выдвинута мысль о том, что совокупное видовое богатство обитающих в осадочном слое фораминифер, нематод и полихет на одном участке в зоне Кларион-Клиппертон вполне может превысить 1000 единиц. |
Faunal communities vary across the Clarion-Clipperton Zone, with north-to-south and east-to-west gradients in productivity, depth and other environmental variables. |
Для фауновых сообществ в зоне Кларион-Клиппертон характерна изменчивость с севера на юг и с востока на запад, проявляющаяся в перепадах продуктивности, глубины и иных экологических переменных. |
The technique allows the first insights to be gained into the response rate of bacteria and macrofauna to phytodetritus deposition, and C-cycling rates in Clarion-Clipperton Zone abyssal seafloor sediments. |
Этот метод позволяет получить первые сведения о скорости реагирования бактерий и макрофауны на оседание растительного детрита и свойствах углеродного цикла в отношении глубоководных донных осадков в зоне Кларион-Клиппертон. |
During the period under review, the Authority continued work on the development of a geological model of polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton zone. |
Текущая оценка имеющихся данных, касающихся поиска и разведки полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон |
Also decides to apply this decision in accordance with the Convention, the Agreement, the Regulations and the terms of the contracts on exploration for polymetallic nodules issued in respect of the Clarion-Clipperton Zone; |
постановляет также осуществлять это решение в соответствии с Конвенцией, Соглашением, Правилами и условиями контрактов на разведку полиметаллических конкреций, заключенных в отношении зоны Кларион-Клиппертон; |
The environmental management plan for the Clarion-Clipperton Zone should be guided by the Convention, be based on full scientific evidence, and maintain an appropriate balance between the protection of the seabed environment and the exploration and utilization of seabed resources. |
План экологического обустройства зоны Кларион-Клиппертон должен базироваться на положениях Конвенции и всех имеющихся научных данных и должен обеспечивать правильное равновесие между защитой природной среды морского дна и разведкой и использованием ресурсов морского дна. |
(a) Marine Protected Areas should be placed at multiple locations across the Clarion-Clipperton Zone, at the very least in the eastern, central and western portions of the region of mining claims; |
а) охраняемые районы моря следует создать в нескольких разных точках зоны Кларион-Клиппертон, как минимум в восточном, центральном и западном участках района заявок на добычу; |
A. Entire Clarion-Clipperton Zone |
А. Вся зона Кларион-Клиппертон |
The application area covers a total surface area of approximately 149,815 square kilometres in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. |
Заявочный район занимает участок общей площадью порядка 149815 кв. км в разломной зоне Кларион-Клиппертон. |
The application covers a total surface area of 148,665 km2 and is located in the eastern-central part of the Clarion-Clipperton Fracture Zone in the Pacific Ocean. |
Заявка охватывает в общей сложности поверхностный район площадью 150780 кв. км, находящийся в восточно-центральной части разломной зоны Кларион-Клиппертон в Тихом океане. |
In 1978 and 1979, a hydraulic air-lift mining system with a self-propelled collector and about one-tenth commercial scale was tested by OMCO at water depths of 5,000 metres also in the Clarion-Clipperton Zone. |
В 1978 и 1979 годах ОМКО испытал на глубине до 5000 метров в зоне Кларион-Клиппертон гидравлическую эрлифтную систему добычи с самоходным коллектором при масштабе операций в одну десятую коммерческого объема. |
Figure 2. Clarion-Clipperton Zone divided into the nine management subregions, with one 400 x 400 km preservation reference area centred in each subregion. |
Зона Кларион-Клиппертон, разбитая на девять хозяйственных субрегионов, внутри каждого из которых находится по одному заповедному эталонному полигону размером 400× 400 км. |
Consideration of the outcomes of the international workshop on taxonomic methods and standardization of macrofauna in the Clarion-Clipperton Zone, held in Uljin-gun, Gyeongsangbuk-do, Republic of Korea, from 23 to 30 November 2014. |
Рассмотрение итогов международного практикума по таксономическим методам и стандартизации макрофауны в зоне Кларион-Клиппертон, состоявшегося 23 - 30 ноября 2014 года в уезде Ульджин (провинция Кёнсан-Пукто, Республика Корея). |
Below we provide the general design guidelines for a system of preservation reference areas in the Clarion-Clipperton Zone, and the rationales for the development of these guidelines. |
Ниже мы приводим общие проектные параметры для системы заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион-Клиппертон, а также аргументы, которыми эти параметры обосновываются. |
Ted Brockett: the world's most experienced developer of polymetallic nodule mining equipment, whose systems were successfully used to trial mine nodules in the Clarion-Clipperton Zone in the late 1970s |
Тед Брокетт, самый опытный разработчик оборудования по добыче полиметаллических конкреций в мире, чьи системы прошли успешные добычные испытания в зоне Кларион-Клиппертон в конце 1970х годов; |
Mike Williamson: world leading geophysicist who was instrumental in conducting Ocean Management Incorporation's polymetallic nodule exploration in the Clarion-Clipperton Zone |
Майк Уильямсон, ведущий геофизик мира, внесший неоценимый вклад в проведение разведки полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон компанией «Оушн менеджмент инкорпорейшн»; |
John Halkyard: world leading offshore engineer and previously technical lead for the Kennecott Exploration Consortium polymetallic nodule project in the Clarion-Clipperton Zone |
Джон Холкьярд, ведущий инженер морской техники с мировым именем, ранее руководил проектом добычи полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон компании «Кеннекотт эксплорейшн консоршиум»; |
Charles Morgan: previously Senior Research Scientist for Lockheed Advanced Marine Systems, as part of Ocean Minerals Company's polymetallic nodule project in the Clarion-Clipperton Zone |
Чарльз Морган, ранее занимал должность старшего ученого-исследователя в компании «Локхид адванст марин системз», принимавшей участие в проекте добычи полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон компании «Оушн минералз компани»; |
All that area of seafloor covering part of the ISA reserved area YUZHMORGEOLOGIA 10 in the Clarion-Clipperton Zone of the North Pacific Ocean, bounded by a line commencing at the north-west corner at: 143.7210 W 12.8333 N (the point of commencement) |
Весь район морского дна, частично охватывающий площадь зарезервированного за МОМД района 10 «Южморгеологии» в зоне Кларион-Клиппертон (северная часть Тихого океана) и окаймляемый линией, которая, начинаясь в северо-западном углу, идет из точки: |
The contractor reports that its respirometer lander experiment to study ecosystem function, conducted during its first cruise under the recently acquired license was the first experiment of its kind ever conducted in the Clarion-Clipperton Zone and the second conducted in the Pacific Ocean. |
Контрактор сообщает, что его эксперимент по использованию донного респирометра для изучения функций экосистемы, осуществленный в ходе его первой после получения лицензии экспедиции, представляет собой первый эксперимент такого рода в зоне Кларион-Клиппертон и второй эксперимент такого рода в Тихом океане. |