Furthermore, several thousands of the Angolan people are reported to have fled to the neighbouring countries of Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, несколько тысяч ангольцев, согласно сообщениям, бежали в соседние страны - Замбию, Намибию и Демократическую Республику Конго. |
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку. |
It was particularly noteworthy that a number of affected developing countries had contributed as well, including Benin, Burkina Faso, Ghana, Lesotho, Namibia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Следует особо отметить, что взносы внесли также ряд страдающих от засухи и опустынивания развивающихся стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Гану, Замбию, Зимбабве, Лесото, Намибию и Уганду. |
Provision is made for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment to the following countries: Argentina, Bangladesh, Botswana, Brazil, India, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на обратную перевозку принадлежащего контингентам имущества в следующие страны: Аргентину, Бангладеш, Ботсвану, Бразилию, Замбию, Индию, Италию, Португалию, Уругвай и Японию. |
This is true of Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sudan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, and others. |
Среди них следует упомянуть Анголу, Бенин, Ботсвану, Заир, Замбию, Зимбабве, Коморские Острова, Лесото, Либерию, Мозамбик, Намибию и Судан. |
The Chairman of the Executive Committee presented a brief report on his mission to Africa in May 2003, during which he had visited Ethiopia, including the headquarters of the African Union, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Председатель Исполнительного комитета выступил с кратким отчетом о своей поездке в Африку в мае 2003 года, в ходе которой он посетил Эфиопию, в том числе штаб-квартиру Африканского союза, Объединенную Республику Танзанию и Замбию. |
However, various African countries, including the Congo, Kenya, Namibia, South Africa, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe, reported on the problems and consequences of drugs being trafficked through their territories. |
Тем не менее, некоторые африканские страны, включая Замбию, Зимбабве, Кению, Конго, Намибию, Свазиленд, Уганду и Южную Африку, сообщили о проблемах и последствиях оборота наркотиков через их территорию. |
In 2001, a further 21,500 Angolan refugees had arrived in Zambia, where they made up the largest refugee group. |
В 2001 году в Замбию дополнительно прибыли 21500 ангольских беженцев, где они все еще составляют самую большую общину беженцев. |
Work was also carried out in more than a dozen African countries, including Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Kenya, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. |
Также осуществлялась деятельность в более чем 12 африканских странах, включая Буркина-Фасо, Гану, Замбию, Камерун, Кению, Мадагаскар, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерию, Объединенную Республику Танзанию и Уганду. |
It is in this context that when information first surfaced alleging use of Zambian territory by the Rwandese army and armed UNITA elements, the Congolese Government dispatched a Special Envoy to Zambia on 28 December 2000, to discuss the matter. |
Именно в этой связи, когда впервые появилась информация о предполагаемом использовании армией Руанды и вооруженными бойцами УНИТА территории Замбии, конголезское правительство 28 декабря 2000 года направило в Замбию специального посланника для обсуждения этого вопроса. |
It involves several agencies working together, with funding by the United Nations Fund for International Partnerships and the political support of the participating countries, including Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal, South Africa and Zambia. |
Она охватывает несколько проводящих совместную деятельность учреждений, осуществляется за счет финансирования Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций и при политической поддержке участвующих стран, включая Кот-д'Ивуар, Эфиопию, Гану, Кению, Сенегал, Южную Африку и Замбию. |
I also noted that the situation had been further aggravated by the spillover of the fighting into neighbouring Zambia and Namibia, leading to an influx of large numbers of Angolan refugees on both sides of the border areas. |
Я также отметил, что существующее положение еще более обострилось в результате распространения боевых действий на соседние Замбию и Намибию, что привело к притоку большого числа ангольских беженцев в пограничные районы по обе стороны границы. |
However, implementation of the disengagement plan was delayed by the persistence of heavy fighting in Katanga Province, which caused flows of military and civilian refugees into Zambia in December 2000. |
Тем не менее осуществление плана разъединения сил было задержано сохраняющимися активными боевыми действиями в провинции Катанга, которые привели к потокам военных и гражданских беженцев в Замбию в декабре 2000 года. |
As a result of an advisory mission undertaken by the secretariat to Zambia, a training programme for national officials was developed, the first phase of which consisted of the attachment of three Zambian commissioners to the Norwegian competition authority in September 1998. |
На основе результатов консультационной миссии, организованной секретариатом в Замбию, была разработана программа подготовки должностных лиц этой страны, на первом этапе реализации которой три члена Комиссии Замбии были направлены в сентябре 1998 года на стажировку в Норвежское управление по вопросам конкуренции. |
Visit to Zambia by a UNITA delegation comprising four Generals and contact with leaders of the Movement for Multi-Party Democracy under the protection of the intelligence services between 5 and 11 September 1998. |
Поездка в Замбию делегации УНИТА в составе четырех генералов и ее контакты с руководством Партии движения за многопартийную демократию под защитой разведслужб Замбии в период с 5 по 11 сентября 1998 года. |
Populations with high growth rates, declining economic output and a high debt burden continue to impede the development efforts of many developing countries, Zambia included. |
Высокие темпы роста населения, снижение экономических показателей и тяжкое бремя задолженности по-прежнему препятствуют усилиям, предпринимаемым в области развития, во многих развивающихся странах, включая Замбию. |
UNIDO has started a number of projects on renewable energy in developing countries including Malawi, Zambia, Cuba, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
ЮНИДО приступила к реализации ряда проектов использования возобновляемых источников энергии в развивающихся странах, включая Малави, Замбию, Кубу, Мозамбик, Уганду и Объединенную Республику Танзанию. |
DBSA has either approved or is considering funding for several power-related projects in various southern African countries, including a power interconnector line linking Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
БРЮА либо одобрил, либо рассматривает финансирование ряда проектов в сфере энергетики в различных странах на юге Африки, в том числе строительство линии электропередачи, связывающей Замбию, Объединенную Республику Танзанию и Кению. |
It is my honour to invite your Excellencies, and through you all, all your citizens to come to Zambia and participate in these events. |
Позвольте пригласить Ваши Превосходительства, а в вашем лице всех граждан ваших стран, приехать в Замбию и принять участие в этих событиях. |
UNICEF supported mass measles immunization campaigns in 38 countries, with simultaneous distribution of vitamin A in 25 of them, including Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo and Zambia. |
ЮНИСЕФ поддерживал кампании по массовой иммунизации против кори в 38 странах и одновременно осуществлял поставки витамина A в 25 таких стран, включая Анголу, Афганистан, Демократическую Республику Конго и Замбию. |
Experts from 16 developing countries, including Ethiopia, Kenya, Mozambique, Senegal, South Africa, Tunisia, Uganda and Zambia, as well as around 35 representatives from ACP missions in Brussels, attended the meeting. |
В работе этого совещания приняли эксперты из 16 развивающихся стран, включая Замбию, Кению, Мозамбик, Сенегал, Тунис, Уганду, Эфиопию и Южную Африку, а также примерно 35 представителей миссий АКТ в Брюсселе. |
The organization is involved in initiatives such as capacity-building and technical assistance to NGOs working on AIDS-related legal and human rights issues in various countries, including Botswana, China, Georgia, Malawi, the Russian Federation, Thailand, Ukraine and Zambia. |
Организация участвует в таких инициативах, как наращивание потенциала и оказание технической помощи НПО, работающим по связанным со СПИДом правовым и правозащитным вопросам в различных странах, включая Ботсвану, Грузию, Замбию, Китай, Малави, Российскую Федерацию, Таиланд и Украину. |
The opportunities for mobilizing Aid for Trade finance for SLM have been assessed and documented in several countries, including Cambodia, Burkina Faso, Rwanda, Mali, Zambia, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
В ряде стран, включая Буркина-Фасо, Замбию, Камбоджу, Мали, Объединенную Республику Танзания, Руанду и Уганду, были оценены и задокументированы возможности мобилизации финансирования на УУЗР по линии программы "Помощь торговле". |
In 2010, the Expert conducted a mission to Zambia, and a joint mission with the Independent Expert on water and sanitation to Bangladesh. |
В 2010 году эксперт представила доклад о ее поездке в Замбию и доклад о посещении совместно с независимым экспертом по Бангладеш, который касался воды и санитарных услуг. |
With financial and human resources from Norway and Sweden, UNCTAD launched AFRICOMP for, initially, five core African countries: Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia. |
С использованием финансовых и людских ресурсов, выделенных Норвегией и Швецией, ЮНКТАД приступила к осуществлению АФРИКОМП, ориентированной первоначально на пять ключевых африканских стран: Гану, Замбию, Лесото, Малави и Свазиленд. |