Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбией

Примеры в контексте "Zambia - Замбией"

Примеры: Zambia - Замбией
The preparation of this report has revealed the gaps in the law with respect to torture and clearly demonstrated the need for the Government of Zambia to undertake legislative reform in order to ensure that Zambia complies with the terms of the Convention. В связи с подготовкой настоящего доклада выявились пробелы в законодательстве, касающиеся пыток, и стало вполне очевидным, что правительству Замбии необходимо произвести пересмотр законодательства, с тем чтобы обеспечить соблюдение Замбией положений Конвенции.
In addition to an influx of refugees into neighbouring countries, particularly Namibia and Zambia, with the attendant adverse socio-economic consequences for those countries, the conflict also caused an increase in tensions between Angola and Zambia. Этот конфликт вызвал не только поток беженцев в соседние страны, в первую очередь в Замбию и Намибию, который имел негативные социально-экономические последствия для этих стран, но и усиление напряженности между Анголой и Замбией.
The representative of Zambia pointed out that the lack of territorial access to the sea, coupled with remoteness with respect to and isolation from world markets, did impact negatively on the cost of transportation of Zambia's imports and exports. Представитель Замбии указал на то, что отсутствие территориального доступа к морю, усугубляемое удаленностью и изолированностью от мировых рынков, отрицательно сказывается на стоимости перевозки товаров, импортируемых и экспортируемых Замбией.
Cuba expressed admiration for Zambia's progress in economic and social rights, particularly in education and health, adding that being a developing country with financial and material difficulties has not been an obstacle to Zambia's decisive protection of the human rights of its people. Куба дала высочайшую оценку достигнутому Замбией прогрессу в деле осуществления экономических и социальных прав, особенно в сферах просвещения и здравоохранения, добавив к этому, что статус развивающейся страны, сталкивающейся с финансовыми и материальными трудностями, не помешал Замбии обеспечить широкую защиту прав человека ее граждан.
On both fronts, there is greater achievement in Zambia than in Malawi; this is because of Zambia's better economic development. Более значительный прогресс, достигнутый Замбией в обоих сегментах рынка по сравнению с Малави объясняется лучшим экономическим положением.
There was no detailed information on the way outputs were delivered for the specific programme under review, as it is part of an ongoing cooperation between Zambia and UNCTAD. Подробная информация о способах осуществления конкретных мероприятий в рамках рассматриваемой программы отсутствует, поскольку она осуществляется в рамках текущего сотрудничества между Замбией и ЮНКТАД.
At independence in 1980, Zimbabwe inherited six distinct major mined areas that had been laid by the Rhodesian Army along its borders with Zambia and Mozambique. По обретении независимости в 1980 году Зимбабве унаследовала шесть отдельных крупных минных районов, заложенных родезийской армией вдоль ее границ с Замбией и Мозамбиком.
The request indicates that by the end of the 1976-1979 Liberation War, six minefields had been laid along Zimbabwe's borders with Zambia and Mozambique. Запрос указывает, что к концу освободительной войны 1976-1979 годов вдоль границ Зимбабве с Замбией и Мозамбиком было установлено шесть минных полей.
Mexico acknowledged the progress made by Zambia, that it has ratified most of international human rights treaties, and noted the establishment of various human rights institutions, programmes and policies. Мексика отметила достигнутые Замбией успехи, ратификацию большинства международных договоров о правах человека и существование различных правозащитных учреждений, программ и стратегий.
Botswana is located in Southern Africa and share borders with Namibia, South Africa, Zambia, and Zimbabwe. Ботсвана расположена на юге Африки и граничит с Намибией, Южной Африкой, Замбией и Зимбабве.
In 2013, a national strategy outline on obstetric fistula was shared by Rwanda with Zambia and Eritrea. В 2013 году Руанда обменялась информацией о своей национальной рамочной стратегии искоренения заболеваемости акушерским свищом с Замбией и Эритреей.
However, it has come to the Government's attention that some of the food aid products offered to Zambia constituted genetically modified organisms. Однако моему правительству стало известно, что продукты, полученные Замбией в рамках помощи, включали также генетически измененные организмы.
This principally relates to areas where we are extending our authority to the border with Zambia, where in fact part of the UNITA leadership is located. В основном это касается районов, на которые мы распространяем свой контроль до границ с Замбией, где, фактически, находится руководство УНИТА.
Submission by Algeria, Cameroon, Egypt, Kenya, Morocco, Tunisia, Zambia and Zimbabwe Представлен Алжиром, Египтом, Замбией, Зимбабве, Камеруном, Кенией, Марокко и Тунисом
At that meeting I elaborated on the progress Zambia has made and the challenges we continue to face in our efforts to attain the MDGs. На этой встрече я рассказал о прогрессе, достигнутом Замбией, и проблемах, с которыми мы продолжаем сталкиваться в наших усилиях по достижению ЦРДТ.
It acknowledged efforts to combat the HIV/AIDS epidemic and reduction of HIV prevalence, and the achievement by Zambia of its millennium development goals target. Он признал усилия по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа и снижение масштабов ВИЧ, а также достижение Замбией своей цели, соответствующей Целям развития тысячелетия.
Australia, together with Zambia, agreed to act as co-rapporteurs in drafting the proposed resolution Австралия вместе с Замбией согласилась выступить в качестве содокладчика при подготовке проекта предложенной резолюции.
In spite of the progress achieved, Zambia continued to face challenges, including a high maternal mortality rate, high poverty levels and an HIV/AIDS pandemic. Несмотря на достигнутый прогресс, перед Замбией по-прежнему стоят такие проблемы, как высокий уровень материнской смертности и нищеты и пандемия ВИЧ/СПИДа.
Similar projects have been carried out between South Africa and Zimbabwe, and between Mozambique and Zambia. Разработаны аналогичные проекты для деятельности между Южной Африкой и Зимбабве и между Мозамбиком и Замбией.
Australia (Chinese: 澳大利亚) marched 202nd, just ahead of Zambia (Chinese: 赞比亚), which was the last country to march before China. Делегация Австралии (澳大利亚), почти всегда идущая одной из первых, в этот раз выходила 202-й, сразу перед Замбией (赞比亚), которая шествовала предпоследней, не считая Китая.
In Eastern and Southern Africa, regional agreements were agreed with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia and Zimbabwe. В восточной и южной частях Африки договоренность о заключении региональных соглашений была достигнута с Замбией, Зимбабве, Коморскими Островами, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами.
It commended Zambia on the policy measures made to advance the right to health in the Fifth National Development Plan 2006-2010 and Vision 2030. Она высоко оценила принятые Замбией меры по поощрению права на здравоохранение в пятом национальном плане развития на 20062010 годы и перспективной стратегии до 2030 года.
Zambia's clearing of all mined areas has been done ahead of schedule in the framework of our obligations under the Anti-Personnel Mine Ban Convention, which we ratified in 2001. Разминирование Замбией этих районов было проведено раньше намеченного срока в рамках наших обязательств по Конвенции о запрещении противопехотных мин, которую мы ратифицировали в 2001 году.
Zimbabwe, for example, provides transit to South African trade destined for Zambia and other countries to the North. Central Asia is becoming an important gateway to Asia from Europe. Так, Зимбабве предоставляет возможности транзита для южноафриканской торговли с Замбией и другими странами к северу от Южной Африки. Центральная Азия становится важными воротами в Азию из Европы.
Meanwhile, the spillover of the conflict across the borders to Zambia and Namibia has complicated relations between Angola and Zambia and has negatively affected the socio-economic and humanitarian situation in both Zambia and Namibia. Тем временем распространение конфликта через границы на территорию Замбии и Намибии осложнило отношения между Анголой и Замбией и отрицательно сказалось на социально-экономической и гуманитарной обстановке как в Замбии, так и в Намибии.