Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Молодым

Примеры в контексте "Younger - Молодым"

Примеры: Younger - Молодым
The younger age groups predominate in the age distribution of unemployment, which affects more than 61 per cent of the population up to 30 years of age. Возрастная структура безработных характеризуется молодым составом - среди них более 61% приходится на население в возрасте до 30 лет.
He used to be a professional handball player during his younger days он профессионально занимался гандболом, когда был молодым.
Look, I had my troubles when I was younger, but I don't sleep around anymore. Молодым я влипал в неприятности, но сейчас я не сплю с кем попало.
Dietary composition is largely consistent across all ages, though older rays tend to consume proportionately more amphipods and fewer shrimp than younger rays. Состав рациона этих скатов довольно стабилен независимо от возраста, хотя взрослые особи поедают больше бокоплавов и меньше креветок по сравнению с молодым.
But at the same time the title falls a little short thanks to a general lack of polish and overall difficulty Recommended to hardcore Tolkien fans or to younger players after a fun adventure. Но в то же время игре недостает вылизанности и общей сложности Рекомендуется фанатам Толкина либо молодым игрокам, которые ищут весёлых приключений.
Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio: the proportion of elderly people relative to younger, economically active, workers. Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости: доли пожилых людей по отношению к молодым и экономически активным.
Most historians regard the map and accompanying narrative as a hoax, perpetrated by the younger Zeno to make a retroactive claim for Venice as having discovered the New World before Christopher Columbus. Большинство историков считают карту и сопровождающий её рассказ мистификацией, предпринятой молодым Зено с целью обеспечить Венеции приоритет в открытии Нового Света до Христофора Колумба.
In 1979, his novel The Twyborn Affair was shortlisted for the Booker Prize, but White requested that it to be removed to give younger writers a chance to win. В 1979 году его роман Дело Твайборна был номинировал на Букеровскую премию, но сам Патрик отказался от этого, мотивируя это тем, что хочет дать шанс молодым писателям.
Backroom decisions and top-down guidance was replaced by a democratic free-for-all that saw many of Fatah's historic leaders fall to the wayside, making room for younger, locally popular leaders. Засекреченные решения и централизованное руководство смело демократическое управление, и мы увидели, как многие исторические лидеры Фатх отошли в сторону, освобождая место более молодым, популярным на местах лидерам.
Upon his accession, he became the youngest monarch in Europe, being nine months younger than King Willem-Alexander of the Netherlands. Он стал самым молодым монархом в Европе, будучи на девять месяцев моложе, чем король Нидерландов Виллем-Александр.
Once, 30 years ago, when I was a younger diplomat, I used to work at the Committee dealing with the rules of procedure of the General Assembly, and I remember we tried very hard for one year. Когда-то, тридцать лет назад, когда я был более молодым дипломатом, мне доводилось работать в Комитете, занимавшемся правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, и мне помнится, как мы усердствовали целый год.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
So, what we found is that an old mouse exposed to a young environment in this model called parabiosis, shows a younger brain - and a brain that functions better. Итак, мы обнаружили, что старая мышь, подверженная воздействию молодой среды по данной схеме, называемой парабиозом, обладает более молодым мозгом, который лучше функционирует.
Recent research has found that older people, especially the younger-old, are more likely on balance to provide financial support to younger family members than they are to receive it. Последние исследования показывают, что пожилые люди, особенно в еще нестарческом возрасте, чаще оказывают финансовую поддержку более молодым членам семьи, чем сами ее получают.
But on the whole, younger players on Nova-Lux lineups managed to defeat more experienced Shakhtar players. Но в целом, конечно, более молодым футболистам «Нова-Люкса» удалось перебегать опытных ветеранов «горняков».
It also recommended removing the requirement of parental consent for access to counselling and testing services by individuals younger than 16 to ensure that young Dominicans will be able to fully enjoy their right to privacy and to health. Она также рекомендовала отменить требование о получении родительского согласия для доступа к услугам консультирования и тестирования для лиц моложе 16 лет, с тем чтобы обеспечить молодым доминиканцам возможность в полной мере использовать свои права на неприкосновенность частной жизни и здоровье24.
Low numbers of staff in the younger age brackets (under 35 years) are a subject of special concern, since in the Professional category these staff mainly occupy the entry grades of P-2/P-3, which comprise the bulk of the replacement potential. Низкая численность сотрудников, относящихся к более молодым возрастным группам (до 35 лет), является предметом особой озабоченности, поскольку в категории специалистов эти сотрудники занимают в основном должности начальных классов С-2/С-3, а именно эта группа составляет основной резерв для замены кадров.
Empirical evidence suggests that older persons living in countries with comprehensive formal pension systems and public transfer schemes are less likely to fall into poverty than younger cohorts in the same population. Эмпирические данные показывают, что в странах со всеобщими формальными пенсионными системами и государственными программами безвозмездных социальных выплат вероятность попадания пожилых людей в нищету ниже, чем применительно к более молодым группам населения тех же стран.
For those in the younger part of the age-range (i.e. those with child-care responsibilities), parents are not at risk of frailty. У лиц, относящихся к более молодым градациям возрастной шкалы (т.е. у лиц, обязанных заниматься уходом за детьми), родители не подвержены риску немощи.
By January 1935, when director Sergey Radlov began rehearsing Othello at Maly, the audience and fellow actors had nearly written him off but Radlov preferred Ostuzhev to his younger rivals and rediscovered the actor's true capabilities. К январю 1935 года, когда начались репетиции Отелло, коллеги и зрители почти списали его со счетов, однако С. Радлов предпочёл А. Остужева более молодым коллегам и заново открыл его способности.
Besides the Millennium Prize Problems, the Clay Mathematics Institute supports mathematics via the awarding of research fellowships (which range from two to five years, and are aimed at younger mathematicians), as well as shorter-term scholarships for programs, individual research, and book writing. Кроме того, институт Клэя выплачивает стипендии (сроком от 2 до 5 лет) молодым математикам, а также краткосрочные гранты для исследований и написания книг.
Older staff members had family constraints which were hardly conducive to mobility; yet they moved up in the hierarchy, thus running the risk of depriving other staff members, including the younger ones, of their experience when they were assigned to administrative positions. Но при этом они продвигаются по служебной лестнице, и, если они назначаются на административные должности, они лишаются возможности передать свой опыт другим сотрудникам, особенно молодым.
(b) Relevance and competitiveness had been lost to younger and better-resourced regional and international organizations, including other United Nations agencies; Ь) в плане актуальности и конкурентоспособности Организация уступила некоторым более молодым и лучше обеспеченным ресурсами региональным и международным организациям, в том числе другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций;
How completely irresponsible of me to have shacked up with a slightly younger artist who I am passionately and deeply in love with instead of snaring a considerably older gazillionaire with pending indictments on how many charges of tax evasion and mail fraud? Совершенно безответственно с моей стороны жить со стройным молодым художником, которого я глубоко и страстно люблю, вместо того, чтобы опутать мультимиллионера, значительно старше себя, ожидающего решения по скольким там обвинениям в уклонении от уплаты налогов и мошенничестве?
According to current law, the age of marriage for girls was 17, with some exceptions made for younger girls, usually in cases involving pregnancy. В соответствии с нынешним законодательством минимальный возраст для вступления в брак для девушек составляет 17 лет; в исключительных случаях, обычно связанных с беременностью, в брак разрешается вступать более молодым девушкам.