It would be convenient if global demographics were distributed in such a way that aging countries could run surpluses just when younger countries needed the capital. |
Было бы удобно, если бы глобальные демографические процессы были распределены таким образом, что стареющие страны могли бы управлять профицитом бюджета именно тогда, когда страны с молодым населением нуждаются в капитале. |
Mr. JIMÉNEZ PUERTO said that a bill currently under consideration provided for measures to ensure that people over the age of 40 had the same employment opportunities as their younger counterparts. |
Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО говорит, что в настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий меры, направленные на предоставление лицам в возрасте старше 40 лет тех же возможностей в области занятости, что и их более молодым коллегам. |
Nevertheless, most jurisdictions allow marriage at a younger age with parental or judicial approval, and some also allow younger people to marry if the female is pregnant. |
В большинстве стран разрешается вступление в брак в возрасте, ранее установленного, с согласия родителей или судебного одобрения, в некоторых странах также позволяют молодым людям жениться, если девушка беременна. |
If we show older, middle-aged, younger people images, like the ones you see on the screen, and we later ask them to recall all the images that they can, older people, but not younger people, remember more positive images than negative images. |
Если показать одни и те же изображения пожилым, молодым и людям среднего возраста, сродни тем, что вы сейчас видите на экране, а потом попросить вспомнить всё, что запомнилось, то пожилые люди вспомнят больше положительных изображений, чем молодые люди. |
The country's highest mountains, the Caucasus, are confined to younger orogens. |
Самые высокие горы - Кавказ - приурочены к более молодым складчатым областям. |
We feel that this will allow many younger, bright men and women to apply for jobs in the United Nations, thus making the Organization more dynamic and responsive to change and innovation. |
Мы считаем, что это позволит многим молодым одаренным мужчинам и женщинам поступить на работу в Организации Объединенных Наций, что будет способствовать повышению динамичности Организации, ее соответствию происходящим переменам и новациям. |
But it's not like they can endlessly switch out the old Kekkonen to a younger one! |
Но это не так, как они могут без конца заменять старого Кекконена молодым? |
An equally constructive initiative would be to provide women students, especially the younger ones (between the ages of 16 and 25), with grants and would enable them to focus on their studies and avoid financial hardship during their university years. |
Другим не менее важным аспектом является предоставление молодым женщинам (16 - 25 лет) стипендий и места в общежитии, что позволит им во время учебы в университете спокойно учиться и не отвлекаться на решение бытовых проблем. |
Is it younger men feel safer? |
Молодым мужчинам с нами безопаснее? |
The younger man and I walked past it. |
С молодым мужчиной мы прошли мимо |
Give the younger girls a chance to stake a claim. |
Даст молодым девушкам шанс рискнуть. |
Only when you were younger? |
Только когда был молодым? |
This belongs to the younger races now. |
Этот принадлежит молодым расам. |
Ex-wife with a younger man? |
Бывшая жена с более молодым мужчиной? |
Making place for the younger. |
Нужно уступать места молодым. |
In 2007 they added the Tinsley Scholars, awards for younger researchers to briefly visit Austin. |
В 2007 г. там же была учреждена стипендия Тинслей, присуждаемая молодым исследователям для кратковременного посещения Остина. |
There are only four Dragons at any given time, though they are replaced over time with younger ones. |
Независимо от каких-то внешних факторов, мир находится под поддержкой четырёх драконов, но когда приходит время, каждый из них заменяется другим, молодым драконом. |
However, it did allow that "maturer minds may easily understand and accept without harm subject matter in plots which does younger people positive harm." |
Тем не менее, он допускает то, что «зрелые умы могут легко понять и принять тему сюжета без вреда, когда более молодым людям данный сюжет может принести вред». |
Andrew Leahey wrote for Allmusic that "Get Your Heart On! manages to sound young at heart without making most of the mistakes that plague albums by younger groups." |
Эндрю Лихи (Allmusic) написал, что «Get Your Heart On!» удается звучать молодым, не совершая большинства ошибок, которые мешают альбомам молодых групп. |
He had decided to step down from the Committee after 22 years, believing that it was time to make way for younger members who would inject fresh energy into the Committee's work. |
Он уточняет, что решил покинуть Комитет после 22 лет работы, посчитав, что пора уступить место более молодым членам, которые придадут Комитету новый импульс. |
However, it is of importance to mention that the second generation is relatively young: almost 80% of the women of the second generation are younger than 20 years (and still at school). |
Однако важно указать, что второе поколение мигрантов является относительно молодым; почти 80 процентов женщин второго поколения моложе 20 лет (и пока еще учатся в школе). |
He asked whether the State party had plans to provide job training for prisoners, especially younger prisoners, in an effort to rehabilitate them and prevent the vicious cycle of repeat offences and imprisonment once such prisoners were released. |
Он спрашивает, планирует ли государство-участник предоставлять заключённым возможность получения профессионально-технической подготовки, особенно более молодым заключённым, с тем чтобы содействовать их реабилитации и постараться вырвать их из замкнутого круга рецидивизма и повторного заключения после того, как такие заключённые оказываются на свободе. |
The United States Congress recognized that the cost of providing certain benefits to older workers was greater than the cost of providing those same benefits to younger workers and that those greater costs might create a disincentive to hire older workers. |
Конгресс Соединенных Штатов признает, что стоимость предоставления определенных пособий пожилым работникам превышает стоимость предоставления таких же пособий более молодым работникам и что эти повышенные расходы могут побуждать к отказу от найма пожилых работников. |
The Century shares the role of flagship with the Toyota Crown Majesta with almost identical dimensions to the Century but with a more modern approach and appearance that appeals to younger buyers, and both vehicles are exclusive to the Toyota Store dealership network in Japan. |
Century разделяет роль флагмана с Toyota Crown Majesta с почти идентичными габаритами, но с более современным подходом и внешним видом, который обращен к более молодым покупателям. |
Unlike the first fight in which Chavez was injured early in the first round and was unable to keep up with the younger and faster De La Hoya, Chavez was much more competitive this time around. |
В отличие от первого поединка, в котором Чавес получил рассечение в начале первого раунда и не смог угнаться за более молодым и быстрым Оскаром, Чавес был гораздо более конкурентоспособным на этот раз. |