| January 1st was a fresh start with a younger man. | На первое января пришлось начало отношений с молодым мужчиной |
| The younger man and I just passed by. | С молодым же мужчиной мы прошли мимо него |
| The younger man and I crossed without words. | С молодым мужчиной мы пересекли мост молча |
| With the younger man, I felt a sense of distance. | С молодым мужчиной я чувствовала некую дистанцию |
| We'd better go, I don't want him to see us, and with such a younger man, too. | Лучше пойдём, я не хочу, чтобы он нас увидел, и с таким молодым человеком, к тому же. |
| Who's dating a younger man, by the way - | Которая, кстати, встречается с молодым мужчиной... |
| The winner of Young Scholar Prize 2013 awarded to the best researcher in operations management to a person 40 years of age or younger. | Young Scholar Prize 2013 - премия в сфере операционного менеджмента, которая присуждается молодым ученым в возрасте до 40 лет. |
| Well, I must say, I highly recommend the younger man experience. | Ну, должна сказать, я всячески рекомендую получить такой опыт с молодым мужчиной |
| But why is Meahri dating a younger guy? | так почему Мэ Ри встречалась с молодым пацаном? |
| When we were young, and the world was younger too, | когда мы были молодыми весь мир тоже был молодым |
| You're younger than I've ever seen you. | Таким молодым я тебя ещё не видела. |
| So, I guess it's about time to step aside in favor of the younger ones. | Поэтому, мне кажется, что пора уступить дорогу молодым. |
| Strict requirements from donors, lenders and governments that foreign and local experts should have considerable practical experience should also be re-examined to allow more younger experts to participate in land administration projects. | Следует также пересмотреть строгие требования со стороны доноров, кредиторов и правительств о том, что иностранные и местные эксперты должны иметь значительный практический опыт, с тем чтобы дать более молодым специалистам возможность участвовать в реализации проектов в области землеустройства. |
| The damage level of the younger stands was always 10-15% lower than the trees >60 years, but the development was qualitatively similar. | Показатели ущерба, наносимого молодым насаждениям, были на 10-15% ниже соответствующих показателей по деревьям в возрасте >60 лет, однако общая динамика является по своей сущности схожей. |
| Introduced in France in 1790 and in the US in 1791, the German patent law even belongs to the younger patent jurisdictions. | Если учесть, что во Франции такие законы были введены в 1790 году, в США - в 1791 году, германский патентный закон можно причислить к более "молодым" системам патентного права. |
| In some situations, employers perceive a financial advantage to replacing senior workers with younger ones, who can be paid less. | В некоторых ситуациях работодатели считают более целесообразным с финансовой точки зрения заменить пожилого работника молодым, которому можно платить меньше. |
| In both developed and developing countries, the net direction of economic transfers within the family is primarily from older to younger family members. | Как в развитых, так и в развивающихся странах, движение экономических трансфертов в семье, как правило, идет от пожилых к молодым членам семьи. |
| Age is an important factor in the level of food insecurity among female-headed households since older women are less likely to find employment than younger ones. | Возраст является важным фактором, влияющим на остроту проблемы продовольственной безопасности среди домохозяйств, главами которых являются женщины, так как женщинам старшего возраста труднее найти работу, чем молодым. |
| One of its projects develops skills sharing through a school volunteering programme, and another helps younger and older people to start social and non-profit enterprises together. | В соответствии с одним из проектов указанной программы налажен обмен знаниями в рамках добровольной школьной программы, другой проект помогает молодым и пожилым людям вместе заняться общественной и благотворительной деятельностью. |
| I bet you spent the last few months in L.A., trying to convince yourself that I was nothing, just a fling with a younger guy. | Уверен, ты провела последние месяцы в Лос-Анджелесе, пытаясь убедить себя, что я ничего не значил, просто роман с молодым парнем. |
| On 30 October 2006 in London, A-ha received the prestigious Q Magazine Inspiration Award for their long contribution to music and for inspiring many of their younger colleagues in the business. | 30 октября 2006 в Лондоне a-ha получили престижную премию журнала Q за их большой вклад в музыку и за вдохновение, которое они давали многим молодым начинающим музыкантам. |
| As a younger man, he worked for the United States House of Representatives, the United States Senate, and the District of Columbia criminal court system. | Будучи ещё молодым человеком, работал в Палате представителей США, Сенате США и системе уголовных судов округа Колумбия. |
| What if, when you interacted with your younger self in 1987, | Что если, когда ты общался с собой молодым в 1987, |
| Lack of economic opportunities in rural areas, whether caused by population pressure on finite land resources or lack of non-agricultural development, often leaves younger people little alternative to migration in order to obtain employment. | Отсутствие экономических возможностей в сельских районах, будь то вследствие демографического давления на ограниченные земельные ресурсы или вследствие отсутствия развития несельскохозяйственных секторов, зачастую не оставляет молодым людям иного выбора, кроме как мигрировать в целях получения работы. |
| If I was a younger man, I'd be angry too, I'm sure. | Если бы я был молодым, я бы тоже разозлился, точно. |