Английский - русский
Перевод слова Yield
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Yield - Получить"

Примеры: Yield - Получить
Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results. Делегация Непала выражает надежду на то, что предстоящие важные международные конференции позволят получить конкретные результаты.
That could yield information relevant to all models. Это позволило бы получить информацию, необходимую для всех моделей.
It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. Это позволит получить следующие преимущества: усиление управления рисками; улучшение принятия решений в случае кризисных ситуаций; и согласование подхода к управлению чрезвычайными ситуациями.
Applying AKVIS Artwork in the final stages of design will help hide errors and yield a unique painting. Применение AKVIS ArtWork на завершающем этапе оформления позволит скрыть неточности и получить неповторимый авторский рисунок.
Doing so would yield other benefits as well. Таким образом, можно будет получить и другую выгоду.
Increasing life expectancy by five years can yield an annual increase in economic growth of 0.5 per cent. Добившись увеличения на пять лет продолжительности жизни человека, можно получить ежегодный прирост темпов экономического роста на 0,5 процента.
The findings definitely demonstrate that by using the triangulation methods CLIAs can yield substantive, useful information and knowledge regarding the effectiveness and usefulness of UNDP interventions. Выводы со всей определенностью свидетельствуют о том, что, используя методы триангуляции в ходе проведения ОВСУ, можно получить существенную и полезную информацию и данные об эффективности и полезности мероприятий ПРООН.
It should be noted that even a low number of requests could yield significant results. Следует отметить, что даже при небольшом количестве запросов можно получить значительные результаты.
This survey will yield vital impact data and also meet commitments to strengthening accountability to the affected population. Это обследование позволит получить крайне важные данные о последствиях, а также будет способствовать выполнению обязательств по укреплению подотчетности перед пострадавшим населением.
Such a procedure would probably yield results which could not be achieved with the current procedure. За счет этих мероприятий, несомненно, удалось бы получить результаты, которые при действующей процедуре получены быть не могут.
Such a change would also yield a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. Такое изменение позволило бы получить и более точную картину общей бюджетной ситуации, в которой находится Организация.
We hope that that experiment will yield pertinent data and prove to be a valuable resource for further consideration. Мы надеемся, что этот эксперимент позволит получить надлежащие данные и послужит важной основой для будущих обсуждений.
Secondly, the conflict in Somalia has reached a critical juncture which, if handled properly, may yield positive results soon. Во-вторых, конфликт в Сомали достиг критической точки, и если принять правильные меры, то скоро можно получить положительные результаты.
Accordingly, a smaller or greater percentage deduction would yield fewer or greater resources. Уменьшение или увеличение процентного вычета позволит получить соответственно меньший или больший объем ресурсов.
The creation of a new independent evaluation function of field uniformed personnel would yield the following benefits: Создание нового независимого механизма оценки полевого негражданского персонала позволит получить выгоды в плане:
Increasing the normal retirement age to 65 would yield actuarial savings that would partially offset the costs arising from the increased longevity of participants. Увеличение обычного возраста выхода на пенсию до 65 лет позволит получить актуарную экономию, частично компенсирующую актуарные затраты, возросшие в результате повышения продолжительности жизни участников.
Leveraging the mineral wealth and rich natural resources of the country through value addition and beneficiation would yield tremendous dividends for the economy and boost job creation. Эффективное освоение минеральных богатств и огромных природных ресурсов страны посредством увеличения стоимости и обогащения ископаемых позволит получить значительные дивиденды для экономики и ускорит создание новых рабочих мест.
In the Federal Regulatory Impact Analysis, it was estimated that upgrading the head restraint requirements would yield the following benefits: Согласно оценкам федерального анализа эффекта регулирования, ужесточение требований к подголовникам позволит получить следующие результаты:
The multi-frequency exploration system (MFES) and seismo-acoustic methods yield valuable information on the continuity of manganese nodules coverage on the sea floor in broad areas. Система многочастотной разведки (СМЧР) и сейсмоакустические методы позволили получить ценную информацию о протяженности залегания марганцевых конкреций на морском дне обширных районов.
It is expected that this model will yield improved results, especially for longer transport distances (>700 km), and in complex terrain. Ожидается, что применение этой модели позволит получить более точные результаты, особенно для случаев переноса загрязнителей на значительные расстояния (>700 км), а также для районов со сложным характером местности.
We also hope that the visit of the United Nations fact-finding mission will help yield useful information and thereby contribute to quelling the violence. Мы надеемся также, что поездка миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов поможет получить полезную информацию и будет, таким образом, способствовать обузданию насилия.
The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. Консорциум осознает, что методология вопросника, использованная на предварительном этапе 1, не позволит получить приемлемое количество ответов, если она останется единственным средством проведения углубленного обследования.
Now, the basic assignment of the Conference on Disarmament seems to be to see to it that the transparency process would in due course yield comprehensive data and information on military outlays as well as on aggregate military force structures. В таком случае основная задача Конференции по разоружению, по-видимому, состоит в обеспечении того, чтобы процесс повышения транспарентности позволил бы в надлежащее время получить всеобъемлющие данные и информацию о военном потенциале, а также о совокупных структурах вооруженных сил.
The experience in the functioning of the field-level committee following the introduction of UNDAF as a new mechanism to harmonize country programming will yield useful additional insights on this question. Опыт работы комитета местного уровня после введения РПООНПР в качестве нового механизма согласования разработки программ на страновом уровне позволит получить дополнительную полезную информацию по этому вопросу.
In-depth negotiations on the sovereignty issue should not only yield rapid results but also lead to a future of cooperation and harmony for the people of Gibraltar. Углубленные переговоры по вопросу о суверенитете должны позволить не только получить результаты в ближайшее время, но и обеспечить для населения Гибралтара возможности для сотрудничества и гармоничного развития.